Примечания

1

15-й отряд миноносцев был зачислен в 3-ю эскадру 28 января (10 февраля); его состав — "Кидзи" (152 тонны, 29 узлов) командир капитан-лейтенант Синоджо, "Хибари" (152 тонны, 29 узлов) командир старший лейтенант Симаучи.

2

Этот перевод значительно изменен японцами против оригинала. — Примечание переводчика.

3

Пароходу "Наканоура-Мару" было дано 1 час 15 минут для эвакуации команды, после чего судно было потоплено, а люди, находившиеся на шлюпках, приняты на "Громобой" — Примечание редакции.

4

Ян-цзе-кианг.

5

В это время на берегу Уссурийского залива батарей не было. — Примечание редакции.

6

"Никко-Мару" — база миноносцев и депо мин. — Примечание переводчика.

7

Опечатка 41°40′ N. — Примечание переводчика.

8

Сильно сокращено. — Примечание переводчика.

9

Одним из 4-х судов был наш транспорт, принятый за военное судно неприятеля.

10

"Хибари" (водоизмещение 152 тонны, скорость 29 узлов, командир и начальник отряда капитан 2 ранга Касама), "Саги" (152 тонны, 29 узлов, командир лейтенант Фудзивара), "Хаситака" (152 тонны, 29 узлов, командир лейтенант Мори), "Удзура" (152 тонны, 29 узлов, командир Симансучи).

11

7-й отряд миноносцев — № 12 (52 тонны, 20 узлов) капитан-лейтенант Кубо, № 11 (52 тонны, 20 узлов) старший лейтенант Сузуки, № 13 (52 тонны, 20 узлов) старший лейтенант Нагазава, № 14 (52 тонны, 20 узлов) лейтенант Кавасе.

12

До "Идзуми-Мару" неприятелем были замечены наши пароходы "Уго-Мару" и "Фуио-Мару", и хотя их преследовали, но, вероятно, не могли догнать. — Примечание составителя.

13

19-й отряд: миноносцы "Камоме" (152 тонны, 29 узлов) командир капитан-лейтенант Кавасе и "Оодори" (152 тонны, 29 узлов) командир старший лейтенант Като.

14

17-й отряд миноносцев № 34 (83 тонны, 24 узла) капитан-лейтенант Симомура, № 31 (83 тонны, 24 узла) старший лейтенант Ямагучи, № 32 (83 тонны, 24 узла) старший лейтенант Хитони, № 33 (83 тонны, 24 узла) лейтенант Абе; 18-й отряд миноносцев: № 36 (83 тонны, 24 узла) капитан 2-го ранга Сайто, № 35 (83 тонны, 24 узла) старший лейтенант Секи, № 60 (84 тонны, 23 узла) старший лейтенант Исобе, № 61 (83 тонны, 24 узла) лейтенант Миямура.

15

Ко-заки (длинное о, но за неимением в нашем алфавите "_" над буквой, приходится или удваивать букву или оставлять ее короткой). — Примечание переводчика.

16

Начальник отряда капитан-лейтенант Арима, № 55 (54 тонны, 20 узлов, капитан-лейтенант Арима), № 54 (54 тонны, 20 узлов, старший лейтенант Егучи), № 15 (52 тонны, 20 узлов, старший лейтенант Тооджо).

17

В записках офицера с "России", говорят, было донесение, что из Иокогамы в Корею под охраной 2 крейсеров и 1 броненосца вышли 12 наших транспортов с войсками.

18

По запискам офицера с "России", крейсера, имея с собой попутное течение в 6 узлов, проходили пролив со скоростью в 21 узел. В 5 часов 30 минут проходили Хакодате и видели несколько наших миноносцев и одно военное судно.

19

"Peninsular a Oriental".

20

В числе груза на нем были мука и железнодорожные материалы. Забрав этот груз, неприятель впоследствии отпустил пароход.

21

В подлиннике — держатся на честном слове, у японцев переведено — держатся крепко. — Примечание переводчика.

22

Эти рескрипты не переведены полностью, так как являются почти повторением первого и лишены всякого интереса. — Примечание переводчика.

23

"Цусима", "Нийтака" и 15-й отряд миноносцев, приняв в Озаки уголь и воду, прошли в Сасебо на соединение с 4-м боевым отрядом, а "Чихая" и прочие суда остались на сторожевой службе в проливе.

24

Крейсер "Читосе" подлежал к 3-му боевому отряду. Выйдя с этим отрядом в Киао-чао для действий против укрывшихся там судов с 1 (14) числа был причислен к 2-й эскадре и 2 (15) вечером пришел в Озаки.

25

"Ивате", получив большие повреждения, еще не закончил ремонта и соединился с отрядом лишь 6 (19) августа.

26

Принц Кан-ин. — Примечание переводчика.

27

3-го ноября — день рождения царствующего японского императора. — Примечание переводчика.

Загрузка...