Кен Макклюр ДЖОКЕР

Пролог

Эдинбург, Шотландия

Пол Гроссарт, управляющий директор английского отделения «Леман Геномикс», заметно нервничал. Ему предстояла встреча с главой американской материнской компании, причем тот предпочел приехать сам, а не вызывать Гроссарта в Бостон, и от этого ему было тревожно. Начальники отделов уже приготовили презентации, проиллюстрировав достижения компании слайдами и диаграммами отличного качества. В лабораториях царили тишина и порядок, технический персонал готов был продемонстрировать прилежание и усердие, если высокие гости вдруг решат заглянуть к ним, а главный офис компании благодаря стараниям секретарей благоухал, словно парфюмерный отдел магазина «Бутс».[1] Наверху, в бухгалтерии, конторские книги были открыты и готовы для просмотра, а их авторы лучились оптимизмом и радужными надеждами. Главным правилом на сегодня было улыбаться всему, что движется.

Несмотря на все приготовления, ладони Гроссарта, стоявшего у окна в своем кабинете в ожидании прибытия гостей, были мокрыми от пота. Казалось бы, волноваться не о чем. Все биотехнологические компании Великобритании переживали трудные времена, поскольку деловое сообщество считало, что они обещают больше, чем могут предложить, но «Леман» легче остальных выдерживал бурю исчезновения венчурного капитала. Все потому, что за последние два года компания успешно выпустила на рынок несколько диагностических наборов, а в настоящий момент благополучно подходили к концу полевые испытания двух новых химиотерапевтических препаратов. Знающие люди уже предсказывали реальные сроки выдачи лицензий. Но, несмотря на все это, Гроссарт все-таки подозревал неладное — он чувствовал это спинным мозгом. Визит американского руководства был представлен как обычная проверка, но он знал, что за этим скрывается нечто большее.

Увидев, как на стоянку скользнул черный «мерседес-седан», Гроссарт шагнул к своему столу и нажал кнопку селектора.

— Джин, они здесь. Выжди пять минут, затем принеси кофе с печеньем. И сообщи остальным, что комиссия прибыла.

— Будет сделано.

Поправив галстук, Гроссарт вышел из своего офиса, расположенного на втором этаже, и спустился по лестнице в холл, улыбаясь высокому сухопарому мужчине, идущему навстречу.

— Рад видеть тебя, Хайрам, — сказал Гроссарт и, незаметно промокнув ладонь лежавшим в кармане носовым платком, протянул руку. — Давно не виделись.

— Я тоже рад видеть тебя, Пол, — ответил Хайрам Вэйнс, исполняющий обязанности вице-президента компании «Леман Интернэшнл». Кивнув в сторону своего спутника, он сказал: — Это доктор Джерри Клейн из нашей бостонской лаборатории. Начальник отдела молекулярной медицины.

Гроссарт обменялся рукопожатием с невысоким чернобородым человеком — судя по просторной черной одежде, евреем — отметив про себя, что Клейн нервничает не меньше его самого.

Троица поднялась по лестнице и, оставив пальто на вешалке в холле, вошла в кабинет Гроссарта. Вначале разговор зашел о погоде и неудобствах перелета через Атлантический океан в конце осени. Вскоре секретарша Гроссарта внесла кофе, и он представил девушку гостям. Она кивнула, улыбнувшись каждому в отдельности.

— Что-нибудь еще угодно, джентльмены?

— Пока достаточно, Джин, — сказал Гроссарт. — Итак, с чего вы планируете начать сегодняшнее утро? — спросил он, когда дверь закрылась. — Наверное, пройдетесь по лабораториям, затем выслушаете краткие отчеты научного персонала, затем заглянете в производственный отдел и в кабинеты сотрудников?

Бросив взгляд на дверь, Вэйнс спросил:

— Она может услышать наш разговор?

— Я полностью доверяю Джин, — сказал Гроссарт, откидываясь назад.

— Я не об этом, — поморщился Вэйнс.

Вместо ответа Гроссарт отключил селектор.

Вэйнс, болезненно худой человек с землистым цветом лица и темными кругами под угольно-черными глазами, удовлетворенно кивнул и объявил:

— У нас большие проблемы.

— Значит, это не обычный визит?

Вэйнс покачал головой.

— Проект «Снежный ком» накрылся. Нам придется остановить его.

— Что?! — изумленно воскликнул Гроссарт. — Но ведь все шло просто отлично! И как насчет договора?

— Знаю, знаю, — кивнул Вэйнс. — Но у Джерри паршивые новости. Покажите, доктор.

Клейн открыл портфель и достал тонкую папку в синей обложке, которую вручил Гроссарту, стараясь не встречаться с ним взглядом. Гроссарт открыл ее и начал читать. Закончив, он несколько секунд потрясенно молчал, затем хрипло спросил:

— Вы абсолютно уверены?

Клейн кивнул и сказал с еврейским акцентом:

— К сожалению, да. На первый взгляд может показаться, что отрезок ДНК является частью генома хозяина, но это не так. Взгляните на показатели гомологичности.

— Господи Иисусе, — пробормотал Гроссарт. — Я должен был предвидеть… все шло слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но уже ничего не изменишь. Черт возьми, что нам теперь делать?

— Нужно немедленно остановить проект, — сказал Вэйнс, внимательно наблюдая за реакцией собеседника.

Гроссарт наконец оторвал взгляд от бумаг.

— Вы… предлагаете молчать? — спросил он с запинкой.

— Я предлагаю трезво смотреть на вещи, — раздельно выговорил Вэйнс. — С использованным материалом уже ничего не сделаешь. Если мы признаемся во всем, нас размажут по стенке, компания окажется в дерьме, и мы вместе с ней. Правозаступники об этом позаботятся. Насколько я понимаю, у вас есть… обязательства, Пол?

Гроссарт никак не мог осмыслить ситуацию и с трудом заставил себя сосредоточиться на вопросе. Разумеется, у него были «обязательства». На нем была ипотека в сто пятьдесят тысяч, двое детей в частной школе и жена, которая привыкла к хорошей жизни, но…

— Компания принесет гораздо больше пользы человечеству, если останется на плаву, — проговорил Вэйнс. — Подумайте об этом, Пол.

Гроссарту вдруг захотелось в туалет, но он усилием воли совладал с порывом. Стиснув руки под подбородком и слегка покачиваясь в кресле, он погрузился в размышления. Он настолько верил в проект «Снежный ком», что вложил в опцион на покупку акций компании все деньги, какие только смог прибрать к рукам. Да, еще пришлось срезать кое-какие углы, чтобы ускорить процесс, но это в порядке вещей: нужно было спешить. Это не было мошенничеством, это был просто… бизнес. Но теперь все лежало брюхом кверху. Оказавшись в такой ситуации внезапно, без предупреждения, Гроссарт испугался.

— Господи, я не знаю! — воскликнул он. — Мне хочется развести руками и извиниться… но, как вы сказали, — что в этом толку, если действительно уже слишком поздно.

— Поверьте, мы все переживаем то же самое, — успокаивающе сказал Вэйнс. — Если бы мы могли хоть как-то вернуть все назад, мы так и сделали бы, но это невозможно, Пол, это просто невозможно.

— Кто об этом знает? — спросил Гроссарт.

— Только мы трое. Джерри первым делом пришел ко мне со своими открытиями, и мы решили ничего не предпринимать, пока не поговорим с тобой. Англия — единственное место, где мы можем говорить начистоту, если так можно выразиться.

Гроссарт нервно ломал пальцы. В голове его лихорадочно метались мысли, но он никак не мог сосредоточиться. Чтобы не показать свою слабость, он решил, что раз его собеседники уже имели время обдумать случившееся и наверняка их решение единственно правильное, он согласится с ними.

— Ладно, — сказал он, — пусть так. Будем хранить молчание.

— Вот и славно, — улыбнулся Вэйнс. — Подобная верность компании будет вознаграждена, когда наступит время годовой премии.

У Гроссарта внезапно возникло ощущение, будто его вываляли в грязи. Он взглянул на Вэйнса, чувствуя нарастающую тошноту, но пути назад не было. Он сглотнул и отвел взгляд.

— Что ж, решено, — сказал он.

Вэйнс откашлялся.

— Боюсь, это не все, — сказал он. — Есть еще одна проблема.

Гроссарт почувствовал, что больше уже не выдержит. Ему срочно нужно было в туалет.

— Что еще за проблема? — просипел он.

— Плановые анализы крови, взятые у людей, работающих в проекте «Снежный ком»…

— Что с ними?

— Джерри перепроверил их, как только узнал о нашей проблемке. Они оказались положительными.

— Вы хотите сказать, что двое моих людей могли заразиться?

— Не исключено, — кивнул Клейн.

— И что нам теперь делать, черт побери?

— Мы не можем рисковать и позволить им заболеть здесь — люди быстро смекнут, что к чему, — сказал Вэйнс. — С вашей помощью мы немедленно переведем их — простая предосторожность, надеюсь, вы понимаете. Если потребуется, они получат самое лучшее лечение, обещаю.

— А как они объяснят это своим семьям? — спросил Гроссарт.

— Пусть скажут, что возникла необходимость поработать на полевой станции, например в Северном Уэльсе. Мы придумаем какое-нибудь задание, чтобы задержать их там до тех пор, пока не будем уверены, что опасность миновала. Если хотите, подсластим сделку — удвоим зарплату на то время, пока они находятся на станции. Это самое малое, что мы можем.

— Само малое… — эхом повторил Гроссарт. — Кто эти люди?

Клейн посмотрел в свой блокнот.

— Эмми Паттерсон и Питер Дойг.

— Вы их знаете? — поинтересовался Вэйнс.

— Разумеется, знаю, — фыркнул Гроссарт, нервозность одержала верх над врожденной вежливостью. — Паттерсон работает у нас по временной ставке научным сотрудником добрых три года. Дойг — медицинский лаборант, пришел к нам из лаборатории районной больницы месяцев девять назад. Оба — хорошие люди. — Он встал. — Простите, но мне нужно идти…

Загрузка...