Примечания

1

Запись от 19 июля приведена в «Дневниках» в трех вариантах (здесь публикуется третий). Из разночтений наиболее существенна имеющаяся только во втором варианте фраза: «Короче говоря, этот упрек всажен, как кинжал, во все общество, и никто-повторяю: к сожалению, никто-не уверен, что острие кинжала не вылезет вдруг спереди, или сзади, или сбоку».

2

Фред В. (1879–1922) – художественный критик и эссеист.

3

«Бишофсбергские девы» («Die Jungfem von Bischofsberg») – комедия немецкого драматурга Герхарта Гауптмана (1862–1946).

4

Брод Макс (1884–1968) – австрийский писатель и критик; ближайший друг и душеприказчик Кафки, автор книги о его жизни и творчестве: «Franz Kafka. Eine Biographic» (первое издание книги вышло в 1937 году в Праге, третье, дополненное новыми материалами, – в 1954 году во Франкфурте-на-Майне, в издательстве Фишера).

5

Кузмич Михаил Алексеевич (1875–1936) – русский писатель; «Подвиги Великого Александра» опубликованы в 1910 году («Вторая книга рассказов». М., «Скорпион»). Сборник М. Кузмина на немецком языке впервые вышел в 1912 году. Занесенные в дневник 21 декабря 1910 года выписки Кафки приведены в точном, можно даже сказать, буквальном переводе.

6

Баум Оскар (1883–1940) – австрийский писатель, один из близких друзей Кафки.

7

Берадт Мартин (1881–1949) – один из сотрудников берлинского еженедельника «Акцион» (1911–1914).

8

«Как достичь познания высших миров» («Wie eriangt man Erkennt-nisse der hoheren Welten») – название книги немецкого антропософа Рудольфа Штайнера (1861–1925).

9

Существует гипотеза, согласно которой легендарный материк Лемурия, бывший колыбелью человеческой цивилизации, погиб в Индийском океане.

10

Тухолъский Курт (1890–1935) – немецкий писатель-публицист. Сафранский Курт – немецкий художник, современник Тухольского и Кафки.

11

Чиссик и Леви – актеры странствующей еврейской труппы, выступавшей в то время в пражском кафе «Савой». С Исааком Леви Кафка особенно подружился, его имя часто встречается в «Дневниках».

12

Тауссиг Эльза – будущая жена Макса Брода.

13

«Рихард и Самуэлъ» – название (Кафка ошибочно пишет здесь «Роберт и Самуэль») романа, который Кафка и Брод собирались писать вместе. Замысел этот не был осуществлен; фрагменты, написанные Кафкой, Брод опубликовал в первом томе собрания сочинений Кафки («Егzahlungen und kleine Prosa», 1935); один отрывок напечатан при жизни Кафки (в 1912 году) в издававшемся Вилли Хаасом «Хердерблеттер».

14

«Неудачники» («Die MiBgeschickten») – роман немецкого писателя Вильгельма Шефера (1868–1952).

15

Эта запись опубликована под названием «Сплошной шум» в «Хердерблеттер», № 4–5, 1912.

16

Этот отрывок с небольшими сокращениями и изменениями опубликован затем под названием «Несчастье холостяка» («Das Unglnck des Junggesellen») в сборнике «Наблюдение» («Betrachtung», январь, 1913).

17

Шницлер Артур (1862–1931) – австрийский драматург, прозаик и поэт. Утиц Эмиль (1883–1956) – гимназический соученик Кафки, впоследствии философ.

18

Третье в сравнении

19

Киш Пауль – соученик Кафки, брат чешско-немецкого писателя-публициста Эгона Эрвина Киша (1885–1948).

20

Штауффер-Берн Карл (1857–1891) – швейцарский художник, график и скульптор.

21

«Бобровая шуба» (1893) – сатирическая пьеса Герхарта Гауптмана.

22

Верхан – один из главных персонажей «Бобровой шубы».

23

«Гипподамия» (1890–1891) – пьеса чешского поэта и драматурга Ярослава Врхлицкого (1853–1912).

24

Латайнер Йозеф (1853–1935) – чешско-немецкий драматург, автор пьес о жизни евреев.

25

Леей Альфред – старший дядя Кафки со стороны матери, добившийся высокого положения (он стал генеральным директором железных дорог в Испании).

26

Леей Рудольф – сводный брат матери Кафки, бухгалтер; он также остался холостяком, жил уединенно, слыл в семье чудаком. В одном из писем Кафка писал о нем, что он все больше превращается в «загадочного, сверхскромного, одинокого и при этом почти болтливого человека».

27

«Голый человек» («Der nackte Mann», 1912) – роман немецкого писателя Эмиля Штрауса (1866–1960).

28

Вельч Феликс – писатель и философ, друг Кафки.

29

Этот отрывок под названием «Внезапная прогулка» («Der plotzliche Spaziergang») опубликован затем в сборнике «Наблюдение».

30

Ашер Эрнст – немецкий художник.

31

Ведекинд Франк (1864–1918) – немецкий писатель, драматург. Пьеса «Дух земли» («Erdgeist») написана в 1895 году.

32

Демель Рихард (1863–1920) – немецкий поэт.

33

Ридеамус (от латинского ridere – смеяться) – псевдоним немецкого писателя Кица Оливена (1874–1956) – автора комедий, сатирических стихов, эстрадных обозрений.

34

Моисей Александр (1880–1935) – австрийский актер.

35

Лагерл?ф Сельла (1858–1940) – шведская писательница.

36

Я обвиняю

37

Гарден Максимилиан (1861–1927) – немецкий публицист, издатель и критик.

38

Пик Отто (1887–1938) – критик, переводчик на немецкий язык чешских пьес, в том числе Карела и Иозефа Чапеков; один из редакторов газеты «Прагер прессе».

39

Кафка в это время работал над романом, упоминаемым в «Дневниках» под названием «Пропавший без вести» («Der Verschollene»). Роман остался незаконченным, рукопись названия не имела, и при издании Макс Брод назвал его «Америка», объясняя это тем, что в беседах Кафка говорил, что работает над «американским романом». При жизни Кафки опубликована (в 1913 году) первая глава романа под названием «Кочегар» («Der Heizer»).

40

Речь идет о подготовке к изданию сборника новелл «Наблюдение», рукопись которого была затем отправлена в середине августа в издательство «Ровольт».

41

Грильпарцер Франц (1791–1872) – австрийский поэт, прозаик. Новелла «Бедный музыкант» («Der arme Spielmann») посвящена судьбе бесправного и обездоленного человека, который исполнен нравственного величия и человеческого достоинства.

42

Ровольт Эрнст (1887–1960) – издатель, выпустивший первую книгу Кафки – сборник «Наблюдение».

43

Ф.Б. – Фелица Бауэр (1887–1960), берлинская девушка, с которой Кафка за два дня до этого познакомился. В конце мая 1914 года в Берлине состоялось их официальное обручение, расторгнутое в конце июля того же года. В 1915 году их отношения были возобновлены, в июле 1917 года состоялось вторичное обручение, снова расторгнутое в декабре того же года. Отношениям с Фелицей Бауэр посвящены многие страницы «Дневников».

44

«Польское хозяйство» – название оперетты Жана Жильбера.

45

14 августа Кафка отправил Ровольту рукопись сборника «Наблюдение».

46

Ленц Якоб Михаэль Рейнгольд (1751–1792) – немецкий писатель, один из поэтов и теоретиков «Бури и натиска».

47

Верфель Франц (1890–1945) – австрийский писатель, с которым Кафка был близко знаком.

48

Перед этой записью в «Дневниках» приведен полный текст новеллы «Приговор» («Das Urteil»).

49

Имеется в виду работа над «Америкой»; после записи от 25 сентября следует переписанная набело первая глава романа «Кочегар».

50

«Аркадия» («Arkadia») – ежегодник, издававшийся Максом Бродом (вышел только один номер в 1913 году); здесь впервые была опубликована новелла Кафки «Приговор» с посвящением Фелице Бауэр.

51

«Арнольд Беер» («Arnold Beer», 1912) – роман Макса Брода.

52

Вассерман Якоб (1873–1934) – немецкий писатель.

53

Это имя по-немецки пишется Friede и имеет столько же букв, что и Felice.

54

Городок в Швейцарии, где Кафка несколько раз проводил отпуск.

55

Кьеркегор Серен (1813–1855) – датский писатель, философ, теолог.

56

Имеется в виду отец Фелицы Бауэр.

57

По свидетельству М. Брода, воспоминания П. Кропоткина, как и Герцена, были в числе любимых книг Кафки, вообще питавшего пристрастие к чтению воспоминаний, дневников, биографических и автобиографических произведений. В «Дневниках» имеются выписки – иной раз по шесть-семь страниц – из книг «Разговоры с ГЈте» Эккермана, «Воспоминания генерала Марселлина де Марбо» Пауля Хольцхаузена, «Немцы в России 1812» и др.

58

Якобсон Зигфрид (1881–1926) – немецкий публицист, театральный критик.

59

Эренфельс Кристиан фон (1859–1939) – австрийский философ, предшественник гештальтпсихологии.

60

Речь идет о новелле «Превращение» («Die Verwandlung»).

61

«Михаэль Кольхаас» (1810) – новелла немецкого писателя Генриха фон Клейста (1777–1811).

62

Слова Ивана Карамазова из романа «Братья Карамазовы» Ф.М. Достоевского.

63

Бергман Хуго – школьный товарищ Кафки, впоследствии философ.

64

Дильтей Вильгельм (1833–1911) – немецкий философ, историк культуры. Книга «Переживание и творчество» («Das Eriebnis und die Dichtung») написана в 1906 году.

65

Фройляйн Бл. – Грета Блох, подруга Фелицы Бауэр.

66

Элли (Габриэла) – сестра Кафки.

67

«Злая невинность» («Bose Unschuld») – роман Оскара Баума.

68

Музиль Роберт (1880–1942) – австрийский писатель; став в начале 1914 года редактором журнала «Нойе рундшау», он просил Кафку дать материал для публикации. Отозвался ли Кафка – неизвестно. Как бы то ни было, в этом журнале так ничего и не появилось.

69

Перед этой записью приведены наброски к рассказу о белой лошади.

70

Во время этой поездки состоялось первое обручение Кафки с Фелицей Бауэр.

71

Этот и следующий отрывки написаны почти за два месяца до начала первой мировой войны и вступления русских войск в Австрию; вслед за этими отрывками идет запись от 11 июня 1914 года – большой отрывок (11 страниц) под названием «Обольщение в деревне» («Verlockung im Dorf»), являющийся подготовительным наброском к роману «Замок», к работе над которым Кафка вернулся много лет спустя (1921–1922).

72

Оттла (Оттилия) – младшая, любимая сестра Кафки.

73

Кафка начал работать над романом «Процесс».

74

Два года назад, в 1912 году, Кафка работал над новеллами «Приговор», «Превращение», романом «Америка».

75

Кафка в это время одновременно работал над «Обольщением в деревне», русским рассказом, «Процессом».

76

Жамм Франсис (1868–1938) – французский поэт и прозаик.

77

Отрывок под названием «Поездка к матери» («Fahrt zur Mutter») опубликован в качестве приложения к роману «Процесс».

78

Имеется в виду притча о привратнике у врат Закона, рассказанная К. – герою «Процесса» – священником в соборе.

79

Опубликован впоследствии Бродом под названием «Der Riesen – maulwurf» («Гигантский крот»).

80

Глава первая из шестой части «Былого и дум».

81

Фанни Райз – ученица школы для детей беженцев в Галиции, где Брод преподавал всемирную историю; Кафка познакомился с этой девушкой, навещая Брода. В «Дневниках» она затем упоминается несколько раз. Лемберг – название г. Львова, когда он входил в состав Австро-Венгерской монархии.

82

Страховое общество Assicurazioni Generali, где Кафка впервые начал работать (октябрь 1907).

83

Д-р В. – Эрнст Вайс (1884–1940), австрийский писатель, друг Кафки, служивший посредником в его отношениях с Фелицей Бауэр.

84

«Бувар и Пекюше» – роман Г.Флобера.

85

Речь идет о брошюре «Рассказ лесничего Флека о своих испытаниях в походе Наполеона в Россию и о своей жизни в плену в 1812–1814 гг.», изданной в КЈльне в 1912–1913 годах. Сохранилась в найденной в 1982 году библиотеке Кафки.

86

Карл Россман – герой романа «Америка»; Йозеф К. – герой романа «Процесс».

87

Де Марбо Жан Батист Антуан Марселлин (1782–1854) – автор мемуаров о наполеоновских походах. Эта книга также сохранилась в библиотеке Кафки.

88

Лангер Георг (1894–1943) – психоаналитик, исследователь хасидизма.

89

Герои одноименной иллюстрированной повести в стихах для детей немецкого поэта и художника Вильгельма Буша (1832–1908).

90

За несколько дней до этого врачи впервые установили у Кафки туберкулез; он принял решение расторгнуть вторую помолвку с Фелицей Бауэр, уволиться со службы и переехать в деревню к своей сестре Оттле.

91

Таггер Теодор (1891–1958) – австрийский писатель, драматург.

92

Валъзер Роберт (1878–1956) – швейцарский прозаик и поэт.

93

Ю. – Юлия Вохрыцек, вторая невеста Кафки; знакомство, обручение, расторжение помолвки – все это произошло в течение полугода и послужило толчком к написанию «Письма к отцу».

94

Элезеус (Елисей) – герой романа Кнута Гамсуна (1859–1952) «Соки земли» (1917).

95

Речь идет о чешской журналистке Милене Есенской (это первое упоминание ее имени в «Дневниках»). Кафка познакомился с ней в начале 1920 года, после того как в чешском журнале «Кмен» был опубликован ее перевод «Кочегара». Связь продолжалась в течение двух лет. В 1952 году один из друзей Кафки, немецкий журналист Вилли Хаас, издал письма Кафки к ней (Franz Kafka. Briefe an Milena). Как пишет в послесловии к книге В. Хаас, письма были ему подарены Миленой в 1939 году, вскоре после вступления немецких войск в Прагу (в 1939 году Милена была заключена в концентрационный лагерь, где в 1944 году погибла).

96

«Воспитание чувств» (франц.) – роман Г.Флобера.

97

Эренштайн Альберт (1886–1950) – немецкий лирик и новеллист.

98

Палленберг Макс (1877–1934) – австрийский актер.

99

Раабе Вильгельм (1831–1910) – немецкий писатель.

100

«Наш скаутик» – журнал чешских скаутов.

101

Повесть Л. Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича», которая, по свидетельству М. Брода, наряду с народными рассказами Толстого была в числе любимых произведений Кафки.

102

Эти вопросы адресованы Милене Есенской.

103

Леей Рихард – дядя Кафки со стороны матери, адвокат, у которого Кафка в 1906 году, после окончания юридического факультета Пражского университета, работал ассистентом.

104

Слова из новеллы Кафки «Сельский врач» (1919).

105

Блюэр Ганс (1888–1955) – немецкий писатель, с книгой которого «Secessio Judaica» («Отделение евреев») Кафка полемизировал.

106

Кубин Альфред (1877–1959) – австрийский художник и писатель.

107

Швинд Мориц фон (1804–1871) – немецкий живописец и график.

108

Брудер – австрийский художник.

109

Яот Людвиг – австрийский художник.

110

«Маккаби» – еврейское спортивное общество. «Самозащита» («Selbstwehr») – пражский еврейский еженедельник.

111

«Я пришла тебе помочь»

112

«Великий проповедник» («Der groCe Maggid») – книга австрийского писателя, философа Мартина Бубера (1878–1965).

113

«Паломник Каманита» («Pilger Kamanita») – роман с буддистской тематикой датского писателя Карла Гьеллерупа (1857–1919).

114

Мыслбек Йозеф Вацлав (1848–1922) – чешский скульптор.

115

Плана – местечко в юго-восточной Богемии, где Кафка отдыхал у своей сестры Оттлы.

116

«Или-или» – книга С. Кьеркегора.

Загрузка...