ВО ДВОРЦЕ НУБИЙСКОГО ПРАВИТЕЛЯ

Маленькие фигурки, вырезанные Памеджаи, сделали невозможное возможным. Когда хозяин харчевни узнал о том, что им некуда деваться и что они ищут себе пристанища, он предложил им остаться за оградой небольшого двора, где вела хозяйство его жена. Несколько дней Памеджаи вместе с Пааамом бродили по городу, и наконец они решили обратиться к нубийскому принцу. Они узнали, что вблизи дворца строится новый храм и, естественно, что мастерство Памеджаи могло бы пригодиться там. Надо было только так предложить услуги Памеджаи, чтобы никому не пришло в голову, что он и есть тот беглый раб — искусный камнерез, — которого, возможно, разыскивают. Что касается Пааама, то он хотел предложить свои услуги лекаря. Он был уверен, что принесенные им из далекого Икена целебные травы, многие из которых были доставлены из страны Пунт, всегда помогут ему в самом трудном деле. Как ни странно, но Пааам совершенно перестал вспоминать грузчиков, которые хотели его убить за неудачное лечение. Пааам был полон добрых надежд, и он стал уговаривать Памеджаи не откладывать и поскорее отправиться ко дворцу, где, может быть, их ждет большая удача.

— Ты старше меня, искусный лекарь Пааам, однако мне странно, что ты без всяких молитв, без гадания и предсказаний осмеливаешься идти на поиски неизвестного. Мне странно это, Пааам, — сказал Памеджаи.

Пааам смутился. Он не смог объяснить своего поведения. Сейчас, когда Памеджаи упрекнул его, ему и самому показалось непостижимым это. Но сам он не позаботился ни о молитвах, ни о гадании. Может быть, потому, что никогда ничего подобного не предпринимал. Его жизнь в Икене не приносила ему таких неожиданностей, с какими он столкнулся с тех пор, как увидел Памеджаи. Словно Памеджаи был послан к нему самим великим и всесильным, чтобы сразу все изменить и перевернуть, а главное, заставить решиться на что-то неожиданное. Ведь прежде, если бы Паааму сказали, что он, ничтожный знахарь, к которому обращались грузчики в порту Икена, осмелится явиться пред царским сыном Куша, он бы не поверил. Никогда бы он прежде не решился на такое. А теперь словно какие-то необъяснимые силы завладели им и швыряют его, куда им заблагорассудится.

— Не будем откладывать этого важного дела, Тхутисенбу. Зачем нам откладывать? Нам надо скорее найти свое занятие и свою крышу. Я заметил, что хозяин харчевни своей приветливостью прикрывает жадность и скаредность. Он хитрый. Мне не нравится оставаться с ним рядом.

— И мне он показался не таким добрым человеком, каким мы его приняли при первой встрече, — согласился Памеджаи. — Я готов пойти во дворец при одном условии: если ты обо мне ничего не будешь говорить, чтобы случайно, впопыхах не проговориться и не выдать мою тайну. Я скажу, что сейчас прибыл из дома своих предков у Отрогов Земли и что владею резцом. И если жрец, ведающий строителями нового храма, хочет получить быстрого работника, пусть возьмет меня, а за это даст мне хижину и пропитание.

— Я согласен! — воскликнул Пааам. — Но только скажу тебе: будь благоразумным и проси пропитание на двоих. Ведь ты не откажешься от нашей маленькой Таметс, которая так привязалась к тебе и так умело делает тонкие хрустящие лепешки?

— Не откажусь!

Так, обсудив все самым обстоятельным образом, они подошли к воротам дворца, где стояли молодые красивые воины, которых Пааам тут же назвал людьми с Отрогов Земли. Об этом он и спросил их. Они радостно заулыбались, закивали и, обращаясь к Памеджаи, сказали, что им очень приятно встретить человека, у которого знаки племени почти ничем не отличаются от знаков племени, сделанных на их лицах в далеком детстве.

— Я вижу: все мы братья и друзья. Мы великие друзья, — сказал Пааам. — Поверь мне, человеку с сединой, я отлично вижу и понимаю людей с первого взгляда. Еще никогда в жизни мне не пришлось видеть у ворот дворца таких прекрасных юношей.

Он сказал им еще много лестных слов, и молодые воины пропустили их во дворец как добрых знакомых. Когда они уже вошли в ворота, один из охранников подошел к Памеджаи и сказал:

— Послушай, брат, ты выбрал хороший день для посещения. Сегодня Великому Господину была доставлена дань из самых отдаленных селений. Он получил вдоволь золота, слоновой кости и страусовых перьев. Ты увидишь, как он весел и покладист. Ступайте. Вам будет удача.

И вот они перед царским сыном Куша в городе Миме. Богатые покои нубийского принца понравились им, но заставили насторожиться и быть осторожней. Ни Пааам, ни Памеджаи никогда еще не были в таких покоях, и никому из них ни разу еще не приходилось стоять перед таким важным господином. Увидев на высоком позолоченном кресле молодого, красивого принца, они пали ниц и долго лежали у порога, уткнувшись носами в золотистые цветы лотоса, вырезанные на фоне черного драгоценного дерева. Памеджаи глазом художника увидел, как искусно инкрустирован пол и как разумно использован перламутр, чтобы оттенить лепестки цветов. На одно мгновение Памеджаи подумал об искусном резчике по дереву, которого он, быть может, узнает когда-нибудь, а затем он поднял голову и увидел жест господина, показывающий, что можно приблизиться к нему. И они ползком приблизились и остановились почти у самых ног господина, который сидел на своем ложе в набедренной повязке из шкуры молоденького леопарда и в очень красивом головном уборе из страусовых перьев. Когда Памеджаи поднял глаза, он увидел воинственное и довольно суровое лицо молодого принца, хотя по молодости лет он не должен был быть таким суровым, тем более что лицо его было очень красиво. А Памеджаи был убежден в том, что человек с красивым лицом, которому не надо завидовать чьей-либо более привлекательной внешности, должен быть добрее и приветливее.

— Что же вы молчите? — спросил вдруг принц. — Говорите, да поскорее!

И Памеджаи, снова поднявший глаза, увидел уже совсем другое лицо, необыкновенно приветливое и даже немножко озорное. И камнерез, встретившись с живыми карими глазами юного принца, вдруг понял, что нубийский принц напустил на себя этакую суровость и неприступность для пущей важности, а на самом деле он был человеком приветливым и, должно быть, благородным.

Что касается Пааама, то он словно окаменел. Вся его прыть и отвага куда-то мгновенно испарились, и он тяжелым камнем лежал сейчас у ног великого господина, не смея поднять глаз и головы.

— И долго вы будете так лежать в молчании? Зачем вы здесь? Что вам от меня надобно? Подымитесь и скажите, что вам надобно. Я рад приветствовать людей с Отрогов Земли.

— Мы пришли к тебе, царский сын Куша. Я камнерез с Отрогов Земли, — сказал Памеджаи. — До меня дошло, что нужны искусные камнерезы, чтобы воздвигнуть в новом храме достойные изображения богов. Если прикажешь мне, царский сын Куша, я буду трудиться изо всех сил, чтобы угодить твоей светлости.

— А я лекарь, постигший тайны целебных трав и колдовства, могу быть полезным при дворе, чтобы лечить придворных и рабов. А что касается царского сына Куша, то мне точно известно, что великий и всемогущий Ра даровал ему долгие-долгие и очень счастливые годы. Я точно знаю, что царский сын Куша никогда не пожалуется на нездоровье и ему не потребуются мои целебные травы.

Тут принц уже не выдержал и весело рассмеялся.

— После таких речей мне ничего не остается, как предоставить каждому из вас место при дворце. Но если ваши речи окажутся праздными и пустыми, то, право же, я найду слова, которые заставят вас покинуть не только мой дворец, но и мой прекрасный город Мим.

Принц ударил золотым молоточком о край большой золотой чаши, и тотчас же у ног его распростерся вельможа, ему было предложено заняться этими полезными людьми, которые пришли из благословенной земли.

Так началась жизнь друзей в прекрасном городе Миме.


Загрузка...