Часть пятая

Глава двадцать девятая

Прошел месяц.

Ничего не изменилось.

Изменилось все.

Ведж Антиллес шагает по белому щебню космопорта, направляясь к пузатому челноку в дальнем его конце. Перед ним ветер несет лепестки цветов сачи, похожие на порхающих в воздухе ярко-желтых мотыльков. Нога идет на поправку, и трость ему больше не нужна. Хромота пока никуда не делась, преследуя его, словно призрак, который никак не удается с концами изгнать из костей. Но постепенно, пусть и медленно, он обретает прежнюю форму.

Впереди полирует хромированное покрытие носа челнока панторанец с густыми бакенбардами. При виде Веджа он поворачивается и поспешно отдает честь.

— Здравствуйте, капитан, — приветствует его мужчина.

— Вольно, пилот, — отвечает Ведж.

— На самом деле я техник. Шилмар Иггсон, — представляется панторанец. — Вам чем-нибудь помочь?

— Я ищу…

Из-за сложенного крыла челнока появляется перемазанное темными масляными полосами лицо, которое Ведж узнает с большим трудом.

— Добрый день, капитан, — говорит Норра. Она проползает под крылом, упираясь коленями в репульсорную платформу, которую затем отпихивает ногой в сторону, и встает, вытирая руки тряпкой.

— Капитан? — переспрашивает Ведж. — Норра, брось, мы же друзья.

— А… ну да, конечно… я просто… — Женщина неловко улыбается. — Привет, Ведж. Рада снова тебя видеть.

Она протягивает ему руку, а он хочет ее обнять, но ни того ни другого не происходит — какое-то мгновение он стоит с раскрытыми объятиями, а ее рука повисает в воздухе. Оба нервно смеются и отступают.

— Так, значит, ты снова стала пилотом? — спрашивает Ведж, любуясь челноком.

— Да. Работаю на Сенат. Иногда их… в общем, требуется подвезти. Сегодня мне предстоит доставить… как их там?.. «Особый сенаторский совет по стратегии деэскалации напряженности в Галактике»? Или «Особый совет Сената»? Не помню. Так или иначе, они направляются на озеро Андраша, где проводят очередное совещание.

— Через несколько дней начинаются мирные переговоры.

— И большое празднество.

— Верно, верно.

Веджу в числе прочих предстоит обеспечивать безопасность на этом мероприятии. Освобождение заключенных с Кашиика серьезно подняло боевой дух. Некоторые из пленников оказались высокопоставленными деятелями Альянса повстанцев. Многие и сами по праву считались героями и освободителями, поэтому в итоге было решено, что подобное событие необходимо надлежащим образом отпраздновать.

Сенат по предложению Канцлера проголосовал за то, чтобы назвать праздник Днем освобождения.

И мирные переговоры пройдут в рамках празднества. Ведж не особо разбирается в политике, но даже он усматривает в том некую игру — многие, в том числе и он сам, относятся к мирным переговорам с Империей с крайним подозрением. Имперский гнет в течение многих лет породил немало ненависти, и далеко не все в Новой Республике склонны давать врагу пространство для маневра. А присутствие гранд-адмирала Слоун еще больше разжигает эту ненависть — стоит ему лишь вспомнить ее имя, как в памяти Веджа всплывает все то, что делали с ним во дворце сатрапа на Акиве, и все его тело при этом начинает ныть от боли. Эта женщина не заслуживает никакого сочувствия, ни капли доброты. Ему кажется, что стоит дать малейшую слабину, и она тут же не преминет ею воспользоваться, чтобы выхватить нож и перерезать им всем глотки.

С другой стороны — возможно, он несколько пристрастен. Собственно, потому он и старается не влезать во все это. В любом случае, большой праздник вроде Дня освобождения в значительной степени остудит страсти, кипящие вокруг мирных переговоров.

— Давно не виделись, — говорит Норра.

— Угу. Есть такое. Извини. Просто… ну, в общем, сама понимаешь.

— Все носятся как ужаленные.

— Все очень быстро меняется. Буквально со скоростью света.

Человеческие чувства — по сути, всего лишь стая гоняющихся за тенью котов-тук, решает Ведж. Он рад, что Норра нашла мужа. И все же…

И все же.

— Так что случилось? — спрашивает Норра. — Все в порядке?

— Не совсем, — поколебавшись, отвечает он.

— Что? В чем дело?

— Я по поводу Теммина.


* * *

Звяк, звяк, звяк.

Теммин загоняет рукояткой отвертки последний пружинный штифт, а затем с силой нажимает на механический череп, который с жужжанием и щелчком встает на место.

Красные глаза вспыхивают, мерцают и загораются ровным светом.

Узкая голова Костика смотрит налево, затем направо. Наконец его глаза выдвигаются, сосредоточившись на Теммине.

— ПРИВЕТ, ХОЗЯИН ТЕММИН.

— Костик! — Он хватает дроида и прижимается лбом к холодному металлическому черепу. — С возвращением, дружище.

— РАД, ЧТО ВО МНЕ НЕТ ДЕТАЛЕЙ АСТРОМЕХАНИКА.

— Знаю.

— АСТРОМЕХАНИКИ — ВСЮДУ СУЮЩИЕ СВОЙ НОС СЛАБАКИ, НАПОМИНАЮЩИЕ МУСОРНЫЕ БАКИ ИЛИ РЕЗЕРВУАРЫ ДЛЯ ОТХОДОВ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ. ОНИ ПОЧТИ СТОЛЬ ЖЕ БЕСПОЛЕЗНЫ, КАК И ПРОТОКОЛЬНЫЕ ДРОИДЫ, КОТОРЫЕ ВООБЩЕ НЕ ВЫПОЛНЯЮТ НИКАКИХ ФУНКЦИЙ, А ТОЛЬКО ГОВОРЯТ ГОВОРЯТ, ГОВОРЯТ, ГОВОРЯТ, ГОВОРЯТ…

— Ладно, ладно, — смеется Теммин. — Я тебя понял, умерь обороты, убийца. — Нужно не забыть подрегулировать Костику личностную матрицу. Похоже, там что-то повредилось — обычно В1 не столь болтлив. — Как ты себя чувствуешь?

— ПОХОЖЕ, МЕНЯ СНОВА МОДИФИЦИРОВАЛИ.

— Угу. В основном косметически.

Дроиды на Кашиике основательно помяли и разодрали туловище Костика, так что Теммин, недолго думая, решил попросту вырезать вмятины, и его механический друг теперь еще больше напоминает скелет. Его туловище сейчас походит на человеческую грудную клетку, хотя и довольно-таки… шипастую.

Теммин подумывал приделать Костику руку одного из тех дроидов — похожая на хлыст конечность выглядела бы весьма круто. Отец предложил помочь, но потом…

— ПОХОЖЕ, ТЫ ОХВАЧЕН ГРУСТЬЮ, МАСТЕР ТЕММИН. НАЗОВИ ИСТОЧНИК ЭТОЙ ГРУСТИ, И Я РАЗОРВУ ЕГО НА ЧАСТИ, СЛОВНО НИЧЕГО НЕ ПОДОЗРЕВАЮЩУЮ БУКАШКУ.

— Все в порядке, Костик. Все хорошо. Я рад, что папа снова дома.

— ПРИЯТНО СЛЫШАТЬ, НО ЭТО НЕ ОБЪЯСНЯЕТ ВЫРАЖЕНИЯ ТВОЕГО ЛИЦА. ТВОИ ГРУСТЬ И ТРЕВОГА ПРОДОЛЖАЮТСЯ. ПРОШУ НАЗВАТЬ ИХ ПРИЧИНУ.

Что тут ответить?

Все было хорошо. Брентин вернулся домой. Мама была счастлива, и Теммин тоже. Они постоянно проводили время вместе — ездили в зоопарк на острове Сарини, где наблюдали за пангоринами в их гротах и юркими кар-крабами в бассейнах, а папа смеялся, глядя на ухающих уралангов. Каждый вечер у них был совместный ужин. Папа даже сам готовил, пытаясь разобраться в странных чандрильских травах и пряностях. Несколько первых ночей они с мамой не засыпали до самого утра, и из спальни доносился их смех.

Но потом что-то изменилось…

Откуда-то из глубины квартиры слышится шум — звон посуды, гудение белкового синтезатора, плеск воды из крана.

— Подожди здесь, Костик, — говорит Теммин и направляется в кухню.

Там его отец.

Парень до сих пор так и не привык, что у него снова есть отец. Много лет назад имперские солдаты вырвали его из жизни ребенка, вытащив из дома посреди ночи. «Ты просто чересчур эгоистичен, чтобы признать, что случилось настоящее чудо», — убеждает себя Теммин.

Но даже спустя пару недель отец так и не стал прежним — как будто какая-то его часть осталась где-то далеко. Да, он все тот же Брентин Уэксли, порой он все так же обворожительно улыбается, отлично управляется с инструментами, в минуты задумчивости щелкает пальцами, как и Теммин, и за шутками в карман не лезет. Но…

Походка его обычно легка и беззаботна — как будто ничто в мире его не волнует. И музыка — папа всегда любил музыку. Сын даже выбрался в лавку старьевщика — которую еще попробуй тут найди, ведь на Чандриле хлам считают просто хламом, а не сокровищем, каким его видит Теммин, — и принес домой маленький валакорд. Папа несколько раз понажимал на клавиши…

И с тех пор больше к нему не прикасался.

По словам врачей, подобное вполне нормально. Никто толком не знает, каким испытаниям подвергся разум отца. Насколько помнит сам Брентин Уэксли, большую часть всех этих лет его держали в стасисе, запертым в капсуле, и использовали в качестве источника питания для охранной системы тюремного корабля. Мама говорила, что химикалии, которыми ее накачали, вызвали у нее тревогу и страх, — а ведь она провела там всего несколько минут.

Кто знает, что пришлось пережить папе, через которого годами прокачивали подобный коктейль? Возможно, для него это стало нескончаемым кошмаром.

И все же папа вернулся, но… не совсем.

Что, собственно, Теммина и пугает.

— Тем? — говорит отец. — Привет, малыш.

— Привет, пап.

— Как ты?

— Все отлично. Я просто… думал, ты собирался сегодня мне помочь.

— Помочь тебе? Я… — По его лицу пробегает гримаса. — Ну да, с дроидом. Твоим В1. Извини, Тем. Я просто отвлекся.

— Где ты был?

— Ходил прогуляться.

Да, теперь он частенько ходит на прогулки — утром, днем, даже посреди ночи. Один из врачей, доктор Чевани, сказал, что это тоже нормально, — возможно, у него в голове за все эти годы накопилась куча мусора и таким образом он пытается ее вытряхнуть. Все считали его погибшим, но он, по сути, восстал из могилы, словно светящийся призрак из старого сериала «Метеор ужаса».

— Можем как-нибудь пройтись вместе.

— Нет, — отвечает Брентин. — Думаю, мне лучше гулять в одиночестве.

— Думаешь?

— У меня пока голова плохо соображает, малыш.

— Угу… ладно. У вас с мамой все хорошо?

— Конечно. — Но по тону его голоса понятно, что это вовсе не так. Теммин и сам стал это замечать. Они все сильнее отдаляются друг от друга.

И он решает, что в этом целиком и полностью виновата Норра.


* * *

— Он на меня злится, — говорит Норра.

Достав термос, она извлекает из его крышки пару дисков, которые превращаются в ее пальцах в два маленьких раздвижных стаканчика. Они с Веджем сидят за небольшим столиком у дальней стены ангара для челноков, где иногда во время работы перекусывают пилоты, техники и механики. Она наливает ему чава-чаву — горячий напиток из одноименного корня. Конечно, это не жвачка из листьев джакхада, но тоже сгодится.

— Я заметил, — вздыхает Ведж.

— Мы теперь почти не разговариваем.

— Почему? Из-за ваших отношений с Брентином?

— У нас с Брентином все прекрасно. Во всех смыслах. — Голос ее звучит сдавленно, словно она пытается сдержать приступ кашля, но внутри щекочет и болит, и… — Проклятье, да ничего не прекрасно! Вообще! Теммин в полном праве на меня злиться. Его отец приходит домой, но он как будто не с нами. Даже когда он сидит прямо напротив меня, кажется, будто он где-то в другом месте.

— Многие заключенные ведут себя примерно так же. Я слышал, им вводили обезболивающее, но… их мучили кошмары.

— Так и есть. Вероятно, кошмары мучили Брентина много лет. Если смотреть под таким углом, то его поведение вполне нормально. Я… я… понимаю, что это не его вина, но… мы уже не так близки. Как будто он больше не тот, прежний Брентин.

«И ты тоже больше не прежняя Норра», — думает Ведж.

— Может, я зря виню себя и он снова станет таким, как раньше, — стоит только потерпеть. Всего лишь нужно приятно улыбаться и держать свой дурацкий язык за зубами — потому что рано или поздно мой муж станет прежним.

Ведж кладет ладонь на ее руку, сплетая пальцы.

Норра чувствует тепло, утешение и…

Она резко отдергивает руку:

— Я замужем.

— Знаю, знаю! Я вовсе не хотел…

— Знаю, что ты не хотел. Я просто…

— Конечно.

— Угу.

— Извини.

— Не извиняйся, — отвечает Норра.

«Мне хорошо с тобой, и я хочу, чтобы ты снова взял меня за руку…»

Она скрипит зубами, изо всех сил гоня прочь эту мысль.

— Просто… расскажи, что не так с моим сыном.

— Все в порядке. Вообще, его даже включили в резервный состав для Дня освобождения…

— Но?

— Но он слишком мало тренировался.

— То есть на самом деле участвовать он не сможет, — хмурится Норра.

— Именно.

— Ему сейчас нелегко. Он так мечтал о возвращении отца, но реальность оказалась далека от того чуда, которого мы все ждали. — Она делает большой глоток чавы. — Я поговорю с ним. Насчет Дня освобождения.

— Уверена? Может, лучше я?

— Он и так на меня злится, вряд ли станет хуже.

— Спасибо.

Какое-то время они сидят молча, окутанные идущим из чашек паром.

— Что-нибудь слышно о Кашиике? — наконец спрашивает Норра.

— Тишина.

— Прошел уже месяц, Ведж.

— Знаю.

— Лея, наверное, уже на стенку лезет.

— Можешь не сомневаться. Поверь, так оно и есть.


* * *

Мон Мотма и ее советники руководят кипучей деятельностью перед зданием Сената на Элютерийской площади. Канцлер дирижирует народом, словно музыкальными инструментами, превращая обычный шум в ритм и гармонию. На это стоит посмотреть.

Если, конечно, ты не один из отвергнутых ею инструментов, каким чувствует себя Лея. Но даже если она не может внести свой вклад в эту мелодию… она ведь все равно может добавить в нее шума?

Она шагает прямо через площадь, зная, что ей не скрыться от взглядов собравшихся, как и от их шепота — слухов о ее ребенке от сбежавшего контрабандиста. Лею нисколько не волнуют эти пересуды. Ей просто нельзя обращать на них внимание.

Мон Мотма раздает приказы гвардейцам Сената, указывая каждому, где встать, и одновременно решает вопросы с иллюминацией, которая заполнит ночное небо после Дня освобождения грандиозной симфонией света и огня. Лея, наплевав на протокол, подходит прямо к Канцлеру. Внешние приличия остались в прошлом, которое Лея успела похоронить. К тому же — разве Мон не ее подруга?

— Лея? — говорит Мотма. В голосе ее смешались теплота и недовольство — Канцлер рада ее видеть, но раздосадована, что гостья ее отвлекает. — Я немного занята…

— Да, я тоже. Занята тревогами за своего мужа, его команду и целую планету вуки, которая медленно гибнет под гнетом до сих пор существующей Империи. Мон, прошу тебя…

С тех пор как «Сокол Тысячелетия» приземлился на Чандриле без ее мужа, Лея неустанно пытается найти выход из сложившегося кризиса. Норра со своими товарищами спасли пленников, но Хан остался там. «У него еще есть дела», — объяснила Норра.

При мысли об этом Лея судорожно стискивает зубы.

Она пыталась набрать необходимое число голосов, чтобы послать на Кашиик помощь и войска, но, естественно, в Сенате полно представителей, чьи планеты тоже нуждаются в помощи или даже в военном присутствии. Голосов набралось немало, но их все равно не хватило. И вряд ли их соотношение изменится до следующего цикла, когда будет уже слишком поздно.

Потом она пробовала напрямую выйти на адмирала Акбара. Тот согласился, что с Кашииком пора что-то делать, и они совместно продумали возможные варианты. Мон-каламари предложил послать на планету небольшую группу спецназа, чтобы найти и оказать поддержку команде Хана…

Мон Мотма заблокировала эту инициативу, и между ними с Леей тут же с грохотом выросла ледяная стена. Мон заявила, что было бы «непростительно» мутить воду после того, как Слоун выступила с предложением о мирных переговорах. В Галактике, по ее словам, на время воцарился мир — возможно, напряженный и неприятный, но при нем на фронтах наступило спокойствие. Это та самая передышка в войне, которая была всем так необходима. И любое более-менее официальное вторжение на Кашиик в данный момент могло нарушить хрупкое равновесие.

Канцлер ясно дала понять, что подобный вариант недопустим.

И Сенат ее поддержал.

— Лея, умоляю, дай мне пару часов…

— Мон, послушай меня. Я не собираюсь это обсуждать.

— Я прекрасно понимаю, что ты расстроена… — наклонившись к ней, шепчет Мон.

— Пойми, — шепотом прерывает ее Лея, — вам без меня не обойтись. Я остаюсь лицом Республики. Не вынуждай меня уйти.

— Ты в самом деле решишься на это? — ошеломленно смотрит на нее Мон. — Зная, какой вред это причинит Новой Республике?

— Да я выжгу всю Галактику, если посчитаю, что так нужно.

— Не сомневаюсь, — вздохнув, натянуто улыбается Мон и кивает всем собравшимся. — Небольшой перерыв. Скоро вернусь.

Канцлер берет Лею под локоть, и обе направляются к дальнему концу площади. Неподалеку в поисках крошек стремительно носится троица усатых мышекоршунов. Застигнутые врасплох зверьки убегают прочь, встопорщив пушистые перья.

— Внимательно тебя слушаю, — говорит Мон. — Жаль, что ты решила убедить меня подобным способом, но ничего не поделаешь.

— Мы же друзья, разве нет?

— Надеюсь, что да. Я все знаю насчет Кашиика, но, поверь, у меня связаны руки. Сейчас все по-другому. Во времена Альянса мы делали что могли, и порой это означало, что одиночкам приходилось мгновенно принимать решения за всех. Но Восстание закончилось, и мы больше не скрываемся, не действуем посредством ячеек или разбросанных по всей Галактике баз. Все взгляды обращены на нас, все держатся за руки. Мы едины, и единством этим обязаны правительственной машине, которая медлительна, недейственна…

— Действенна в чем? В безделье? В уступках?

— В поиске компромиссов.

— К чему столь холодная логика, когда гибнет целая планета? Каков наш компромисс на Кашиике? Мне кажется, что нет никакого компромисса. По крайней мере, такого, какой могли бы понять вуки…

Мон крепко сжимает ее руку.

— Кашиик — одна из тысяч планет, до которых мы пытаемся дотянуться, и будут тысячи новых. Прошу тебя, взгляни на вещи вне рамок своих отношений с Ханом. Пойми, что речь идет не просто об одном человеке.

— Да, ты права! Речь идет о миллионах вуки, многие из которых уже мертвы, потому что никто не пришел им на помощь. Чубакка — друг и защитник. Он — член семьи. И я перед ним в долгу не меньше Хана.

Внезапно, подобно языку пламени, ее обжигает осознание, почему Хан сейчас там. Он вовсе не сбежал от нее или от ребенка. Он сбежал к некоей цели. Именно это имела в виду Норра — у него еще есть дела. Нечто, что он должен довести до конца, прежде чем начнет заниматься собственной семьей.

— Я думала об этом, — говорит Мон. — Возможно, Хан поступает правильно и стоит последовать его примеру. На планетах, которые еще остаются под властью Империи — или на которых эту пустоту заполняют криминальные синдикаты, — могут возникнуть отдельные движения Сопротивления, став самостоятельными очагами неповиновения. Также, как произошло на Акиве. Мы не можем официально их поддерживать, но, возможно, сумеем найти способ помочь тайно.

— Помочь тайно? — усмехается Лея. — И это все, что мы можем?

— Как я тебе уже говорила, я затрону этот вопрос во время мирных переговоров с адмиралом Слоун. Я потребую, чтобы освобождение Кашиика стало обязательным условием договора…

— Ты хочешь договориться о чем-то невозможном, — раздраженно шипит Лея, выставив перед собой обе ладони, словно чаши весов. — С одной стороны — правильный путь, путь добра. С другой — ошибочный путь, путь зла. Мы долго сражались за то, чтобы нести добро. За то, чтобы стать героями! Но теперь ты хочешь договориться о чем-то посередине?

— Не все так просто, как добро и зло, Лея.

— Для меня все проще некуда! — Лея разворачивается. — Я… я ухожу, Мон. Я попыталась, но вижу, что это бесполезно.

— Подожди. Скоро наступит празднование Дня освобождения, и я хочу, чтобы ты была рядом со мной — в знак солидарности. Как я уже говорила — единства.

— Нет никакого единства. Так что ты будешь одна.

— Одна остаюсь вовсе не я, Лея.

Слова ее подобны удару клинка.

— Уж лучше быть одной, чем с вами… Канцлер.

Лея выбегает прочь, точно зная, что делать дальше.


* * *

Норра находит сына в кухне. Он ест из миски пакарну — наматывает на вилку сваренную с травами и пряностями чандрильскую лапшу и жадно запихивает ее в рот. По его подбородку стекает соус. На него с восторгом взирает Костик.

Теммин не обращает внимания на мать.

— Привет, — говорит она.

В ответ она удостаивается лишь вялого кивка.

— Где твой отец?

— А тебе какое дело?

— Что ж, ладно. Вероятно, я это заслужила.

— Угу, — пожимает плечами Теммин. — В общем, он ушел. Опять. На одну из своих прогулок.

— Ему просто нужно прочистить мозги, сынок.

— Да ему просто нужно убраться подальше от тебя, только и всего.

Hoppy охватывает злость, и она невольно огрызается, хотя и готова принять заслуженный удар:

— Не дерзи, Тем. Нам всем сейчас нелегко, и будет еще тяжелее, прежде чем полегчает. Твоего отца долго не было…

— Потому что его схватили. А у тебя какие оправдания?

— Я…

— Пыталась его найти? И как, справилась?

Норра изо всех сил старается не обращать внимания на его слова.

— Твой отец ведет себя немного странно из-за того, что с ним делали на том корабле.

— Он ведет себя странно, потому что с ним странно ведешь себя ты.

Теммин прав. Она действительно ведет себя странно. Они ужинают практически в полной тишине. Первую неделю они спали в одной постели, но после Брентин перебрался на диван в гостиной, сейчас они почти перестали общаться. Да и о чем говорить? О ситуации в Галактике? О предстоящих мирных переговорах с теми, кто посадил его в тюрьму, с кем он сражался многие годы? Удалось бы поговорить о его кошмарах? Или о ее службе в Альянсе? Порой, оставшись наедине, она пыталась его прощупать, выяснить, как он относится к тому, что она пошла по его стопам, но муж почти всегда остается рассеян и молчалив. Она встречала подобное поведение у других побывавших на войне пилотов и солдат — пережитое раздирало их изнутри, пока от тех, кем они когда-то были, не оставались лишь бледные тени.

Неужели и Брентин превратился в такую же тень?

Можно ли его спасти? Как и их брак?

Теммин швыряет миску с недоеденной лапшой в раковину. Костик заглядывает в нее, изогнув шею.

— Я ВЫМОЮ, — мелодично произносит дроид.

— Нет, — отвечает Теммин, подцепив пальцем дроида за новенькое ребро. — Пошли сходим куда-нибудь.

Норра хватает его за руку.

— Я разговаривала с Веджем. Ты пропускаешь тренировки.

— И что с того?

— А то, что ты не сможешь принять участие в патрулировании на Дне освобождения.

Он пожимает плечами, словно его это нисколько не волнует, хотя, судя по агрессивности жеста, волнует, и еще как.

— Ну и ладно. Все равно этот День освобождения — полная чушь. Мирные переговоры с этим чудовищем Слоун? Мы освободили пленников. Ура-а-а! Нам даже медалей не дали.

— Теммин…

— Нет, знаешь, это просто здорово. Последую-ка я примеру папочки и отправлюсь на долгую прогулку. Один. Идем, Костик.

— ЕСЛИ Я ПОЙДУ С ТОБОЙ, ТЫ БУДЕШЬ НЕ ОДИН.

— Я сказал — идем.

— ТАК ТОЧНО!

Норра остается в одиночестве. К глазам ее подступают слезы. Внезапно она осознает, что мысли ее заняты вовсе не мужем, сыном или Веджем, но командой, которую она покинула на Кашиике. Она надеется, что с ними все в порядке.


Глава тридцатая

Гранд-мофф Кашиика Лозен Толрак охотится.

На его круглом лице — визор с прицелом, по обеим сторонам от которого к вискам прикреплены маленькие электростимулирующие пластинки. В прицел виден маленький зонд-убийца, которым он управляет. Когда-то этот зонд был дроидом, но один из техников Толрака удалил его личностную матрицу, превратив дроида в дистанционно управляемый автомат. Этот зонд достаточно компактный, чтобы поместиться под мышкой, быстрый, как молния, и крайне проворный. Зонд покрыт изменчивой краской, что позволяет ему сливаться с окружающей средой, обеспечивая идеальный камуфляж.

Чудесное устройство. В теории.

Лозен Толрак его презирает.

В прицел он видит свою добычу — одного из вуки, которых они дрессируют. Это Субъект 478-98, хотя Толрак предпочитает давать им клички — так с ними появляется какая-то связь. Данного вуки он зовет Чернополос, из-за единственной черной полосы, пересекающей морду зверя.

Чернополос бежит изо всех сил, но это ему не поможет. Зонд-убийца быстр. Он оснащен тепловизором и датчиками движения. Он все видит и способен эффективно преследовать жертву. Зверь взбирается на массивное дерево-врошир в Садовом заповеднике, ныряет в гущу ветвей, раскачивается на губчатых лианах жа-рарата и карабкается вокруг гроздей кроваво-красных иглоцветов. Чернополос лезет все выше и выше.

Вскоре животное замечает охотника.

Вуки ревет. Толрак вздрагивает при виде мелькнувшей в его поле зрения звериной лапы. Зонд тоже вздрагивает, устремляясь вперед, и неуклюжий удар не достигает своей цели.

Толраку достаточно подумать о том, что он хочет сделать, и зонд-убийца в точности все исполняет. Мысли даже не обязательно быть полностью осознанной. Он моргает, и зонд выдвигает телескопический ствол, а затем…

Пиф-паф!

В грудь зверя вонзаются два отравленных дротика. Яд действует быстро, и вуки должен упасть — но не падает. Он весьма крепок — похоже, его слишком хорошо выдрессировали. Животное неуклюже продолжает взбираться по дереву, со стоном и бульканьем перепрыгивая с ветки на ветку…

«Вот, значит, как».

Толрака охватывает гнев. Он рычит подобно вуки — хотя зверь не может его услышать, поскольку их разделяет свыше шестидесяти километров, — а затем бросает дроида-убийцу прямо на раненое чудовище. Едва они сталкиваются, он передает код ликвидации…

И зонд самоуничтожается.

Это наверняка убьет проклятую тварь, в спине которой должна появиться огромная дыра. Может, Чернополоса даже разорвет пополам.

Прицел темнеет. Толрак, рыча, срывает визор с лица и, швырнув его на пол, топчет, словно мерзкого паразита.

Перед ним стоит его помощник, Одейр Бел-Опис — кореллианин, притом весьма способный, организованный и безжалостный. Да, он жестокий убийца, но ему можно доверять — он не претендует на должность Толрака. Одейр столь же необходим и прост, как крепко сжатая в руке дубинка.

— От этой штуки, — рычит Толрак, толкая ногой разбитую маску с прицелом, — никакой пользы. Это не охота, Одейр. Это все равно что подсматривать со стороны. Я хочу быть рядом, чувствовать запах зверя, слышать его рык и хриплое дыхание. Я хочу преследовать его и уходить от погони. Вот что такое охота. А не… вот это вот все.

Он мечется по комнате, словно порыв ветра во время чудовищной кашиикской бури-мраузима, и водит руками по кривым узловатым бревнам, из которых построены стены его круглого жилища. Наткнувшись большим пальцем на полосу липкой смолы, он сует палец в рот и сосет его, словно младенец, вздрагивая от нахлынувшей на него волны блаженства. После того как дерево срублено, эта смола — вуки называют ее храгатир — со временем превращается в наркотик.

Толрак тяжело плюхается в кресло — массивное скелетоподобное сооружение из темной мертвой древесины. По бокам от него — ветвистые рога арравталеня. Распахнув сделанный из шкуры леня халат, он чешет бледный обнаженный живот.

Шурх, шурх, шурх.

— Говори, если есть что сказать, — невнятно бормочет Толрак.

— Скажу техникам, что нужен новый зонд.

— Нет. Я хочу пойти сам. Я хочу охотиться. По-настоящему.

— Там сейчас слишком опасно.

— Ха! — Он рассекает рукой воздух. — Никто не бунтует. Вуки все так же под нашим контролем. Это всего лишь какая-то ячейка мятежников, заползшая к нам, словно жук-кровосос. Раздавим ратхакхана, и дело с концом. Я в безопасности.

— Они атаковали жизненно важные цели. И самая жизненно важная из них — вы.

С этим он вряд ли стал бы спорить. Он повелитель этой планеты. Империя бросила его, и он — гранд-мофф лишь по должности. На самом деле он военачальник. Он — император. Нет…

Он — бог.

И вся планета вместе с ее дикими обитателями в его власти.

До чего же упоительно!

Он долгое время ненавидел эту планету, но теперь она стала его частью. Под его ногтями ее грязь. От него несет ее вонью. И эта вонь ему нравится. Он уже много недель не мылся и даже рискнул съесть несколько сырых вроша-личинок — толстых жирных червяков, у которых, если их укусить, лопается кожа и из упругих тел вываливаются на язык скользкие внутренности. Он недавно поел, но не отказался бы от парочки, будь они под рукой.

Толрак рыгает в кулак и закидывает голову назад.

— Нечего меня запугивать, Одейр. Я сам буду охотиться на это отродье. Мы уже поймали одного, и, возможно, удастся использовать его как приманку. Принеси мне ружье…

— Есть еще кое-что, губернатор.

— Выкладывай.

— У нас гость.

— Кто?

— Имперец. Кто-то из подчиненных адмирала Слоун.

Он выпрямляется в кресле. Может, о нем наконец вспомнили и хотят пригласить его и подвластную ему планету в состав своей Империи?

Однако он тут же задумывается — а хочет ли он к ним присоединяться? Так ли уж ему нужны их символические повышения в звании и те крошки, которые они собираются бросать в его раскрытый рот? Они ждут от него благодарности, хотя сами же его тут и бросили.

Он и без них прекрасно справится.

Лучше помариновать этого имперца ожиданием. К тому же комендант Сардо уже давно просил о встрече. Толрак удовлетворит его просьбу, а лакей Слоун пускай себе сидит и медленно закипает. Затем он наконец встретится с ее представителем, после чего сможет послать ей подарок — ящик с головой гостя внутри.


* * *

Многие города вуки построены внутри и вокруг массивных, похожих на башни вроширов, диаметр стволов которых настолько велик, что может потребоваться полдня, чтобы обойти вокруг одного из них. Деревья закручиваются и изгибаются друг вокруг друга, словно застыв в безумном танце, — ветви вроширов пытаются обогнать конкурентов, чтобы первыми добраться до верхних слоев атмосферы.

Каждое дерево вечно стремится к солнцу.

Сейчас солнце скрыто пеленой темных туч и пепла. Тьму, подобно копьям, пронзают отдельные лучи, но они бледны и чахлы, почти иллюзорны и не дарят не только света, но и тепла.

Однако даже в их тусклом свете видно, что город вуки Авратакка лежит в руинах. Когда-то город, как и многие другие, взбирался по стволу дерева, следуя за всеми его изгибами. Жизнь вуки была неразрывно связана с жизнью дерева. Они ухаживали за ним, а оно, в свою очередь, давало им кров, пищу и все необходимое для существования. Этот биологический симбиоз почитался как священная связь. Но теперь большая часть города отделилась от ствола, и с него свисают обломки. Дерево, как и когда-то прикрепленные к нему или вросшие в него сооружения, обуглено. Связь разорвана.

Когда-то это был город-сад.

Теперь это город-призрак.

Однако жившие там вуки все еще неподалеку.

Глубоко внизу, за слоями густого тумана, находится имперское рабочее поселение номер 121, или лагерь Сардо — по имени возглавляющего его коменданта Теодейна Сардо. На поверхности Кашиика множество подобных поселений — все они построены на земле, поскольку Империя даже не пытается разобраться в замысловатой топографии вроширов.

Лагерь Сардо — самое крупное из этих поселений.

В нем обитает свыше пятидесяти тысяч вуки.

Они выполняют самую разнообразную работу — например, выкапывают корни деревьев, которые мягче, чем стволы, и с их древесиной легче работать, а также собирают растущие на этих корнях узловатые образования из питающихся минеральными отложениями грибков. Как только такой узел созревает, грибок можно с него соскрести, обнажив врошит — твердый кремнистый кристалл цвета оружейной стали, который применяется для фокусировки имперского лучевого оружия. На черном рынке он стоит кучу кредитов.

Еще вуки выращивают еду.

Они сражаются ради развлечения.

Их заставляют размножаться.

На них проводят разнообразные химические и медицинские опыты.

Они не бунтуют, не сопротивляются — при любой попытке мятежа чипы в их головах сразу же их прикончат. Или, что даже лучше, прикончат их семьи — Империя слишком поздно научилась подобному трюку. Самка вуки готова со всей яростью сражаться за себя, но они — рабы собственной родословной, и для них нет ничего важнее семьи. Если тебе в руки попала своенравная неприрученная вуки — достаточно пригрозить причинить вред членам ее стаи, и она станет податливой, словно мягкое тесто.

И все же иногда вуки умирают от голода или тяжкого труда, и тогда их бросают в траншею для трупов и сжигают, а Сардо заменяет каждого сдохшего вуки новым.


* * *

— Главное — это производительность, — говорит голограмма Сардо. Толрак неразборчиво ворчит в ответ. Комендант — откровенный подхалим, что вполне устраивает гранд-моффа. Ему нужны такие, как Сардо, готовые расшаркиваться и лизать сапоги. И тем не менее вид мужчины внушает отвращение. Хотя Сардо далеко в своем лагере — его никогда бы не пригласили внутрь островной крепости Лозена Толрака, — его подобострастие ощущается даже здесь. — Возможно, Империя нас и бросила, но у нас остались вы, и одно ваше имя помогает нам добиваться лучших результатов. Я все время пытаюсь придумать, как еще можно использовать вуки…

Сардо говорит без умолку, объясняя, что Империя перестала вывозить вуки с планеты — в свое время они тысячами отправляли их на различные работы. Именно благодаря вуки была создана немалая часть имперского вооружения.

— Но поскольку сейчас эта практика прекратилась, возникла проблема с программами по размножению. У нас избыток рабочей силы — но что с ним делать? — Именно над этой головоломкой размышляет Сардо. — Нельзя ли разводить вуки на мясо? Сейчас оно жилистое и жесткое, но вдруг получится откармливать их на убой или каким-то образом модифицировать — например, скрестить с другой расой, скажем тальцами.

Толрак ничего не имеет против подобной идеи. Тальцы восхитительны на вкус.

Внезапно голограмма Сардо вздрагивает.

— Что такое? — спрашивает Толрак.

— Я… мы потеряли орудийную установку, только и всего. Среди деревьев. — Толрак задумчиво фыркает — что там среди деревьев над Сардо? Он бросает взгляд на карту на стене. Старый город вуки. Авратакка. Гм… — Вероятно, ничего особенного.

Действительно — вероятно, ничего особенного.

— Все-таки проверь, что там, — говорит Толрак. — Не ленись, комендант. Следи за окружающей обстановкой. Не разочаровывай меня.

— Обязательно, — яро кивает Сардо. — Само собой. Спасибо, сэр.

Кивнув в ответ, Толрак выключает голограмму и, вздохнув, говорит Одейру:

— Полагаю, пора выяснить, чего от меня хочет этот слоуновский придурок.

В тени мертвой орудийной башни в городе-призраке Авратакка заходит на посадку одинокий корабль.

Это штурмовой транспорт SS-54 — или, вернее, «легкий грузовик».

Он называется «Ореол».


* * *

Лозен неторопливо идет по крепости. Вокруг работают нечесаные вуки и ржавые дроиды. Они пилят вроширы на толстые доски для укрепления цитадели. Древесина эта обеспечивает почти сверхъестественную защиту — она не горит, выдерживает выстрел из турболазера и при этом лишь слегка обугливается и трескается. Естественно, это означает, что распилить ее можно лишь лезвием с протонными зубьями. И даже они порой ломаются в схватке с деревом — лопнувшие на полной скорости диски вскрыли головы не одному вуки.

Животные на него не смотрят — они выдрессированы не обращать на него свои звериные взгляды. А чипы в их затылках гарантируют, что за любым неповиновением последуют разной степени страдания. Вплоть до паралича, а затем смерти.

Шлепая по лужам, он переходит с этажа на этаж, спускаясь по лестницам — вдоль деревянных мостков, по обшивке из листового металла, через длинное помещение, где раскрашенные в маскировочные цвета лесные штурмовики готовят свои лазерные винтовки к упражнениям по стрельбе.

В воздухе пахнет пеплом, гарью и паленой шерстью. Над головой клубятся мертвенно-серые, словно пораженные болезнью легкие, тучи.

Впереди, у подножия ржавой металлической лестницы, ждет гость.

Он стоит по классической имперской стойке смирно — подбородок поднят, руки за спиной. Судя по мундиру, он из флотских. Всего лишь лейтенант. Мелкая сошка.

Лейтенант едва заметно улыбается, шевельнув чересчур изящными для этой дикой планеты усами. Щеки и подбородок самого Лозена покрывает неухоженная густая борода. Даже лицо Одейра украшает темная жесткая щетина. Безумцы на безумной планете.

Имперец отдает честь и протягивает руку.

— Лейтенант Джоррин Тернбулл, — представляется он.

Лозен делает вид, что не замечает приветствия, лишь недовольно морщится.

— Мне сказали, вас послала Слоун?

— Так точно, сэр.

— Зачем?

— Насколько она понимает, у вас некоторые… э… затруднения.

— И Империя желает помочь.

— Мы все — Империя, сэр.

— Неужели? — рычит Лозен, шагая к лейтенанту.

Бел-Опис тоже подходит ближе — он напряжен как струна и готов к чему угодно. Военачальник, скаля зубы, смотрит прямо в лицо имперцу. По сравнению с Лозеном тот кажется совсем маленьким — гранд-мофф за последние годы порядочно нарастил жира и мускулов. Да, у него длинная борода, но волосы завязаны сзади в узловатый клубок. Он — все, а этот высокий и худой человек — ничто.

— Вы нас бросили. Поставки прекратились. Поголовье рабов растет, но никто их у нас не забирает — приходится искусственно ограничивать их размножение. Не сменяется охрана, не прилетают новые корабли, не происходит ротации офицеров. Такое впечатление, будто про нас забыли. Но мы помним. И мы выживем.

Лейтенант явно нервничает — так и должно быть. Возможно, к вечеру он уже будет мертв.

— Гранд-адмирал Слоун, конечно же, приносит свои глубочайшие извинения. Как вы наверняка знаете, смерть Императора расколола Империю…

— Император жив, — яростно перебивает Лозен.

На самом деле он знает, что это ложь, но продолжает распространять ее. История, которую он рассказывает своим подчиненным, проста, поскольку простота есть эффективность: у Империи отняли ее Императора, и однажды он вновь заявит на нее свои права, а пока что им придется справляться самим. Это дарит его солдатам надежду на будущее, некую цель, внушает им мысль о победе.

— Да, конечно. — Имперец судорожно сглатывает, явно чувствуя, что вокруг его шеи неумолимо затягивается петля. — И тем не менее Слоун протягивает руку помощи. Вам угрожают террористы?

Глаза Лозена превращаются в заплывшие жиром щелочки.

— Да.

— Мы знаем, кто они. По крайней мере, думаем, что знаем. Они прилетели на эту планету, используя код, который похитили у имперского строителя тюрем.

— Голаса Арама?

— Так точно.

— Никогда не доверяй синитинам. Столь большой мозг не может не думать о предательстве.

— Согласен. Террористы проникли сюда с этими кодами, лживо прикрывшись именем адмирала Слоун.

Лозен наклоняется ближе.

— Кто они?

— Охотники за имперцами, которых послала Новая Республика. Во главе с известным смутьяном и преступником Ханом Соло. Теперь он у них генерал.

Лозен кивает — все звучит довольно правдоподобно.

— Интересно. Тот, что у нас, отказывается говорить. Что бы мы с ним ни делали, с его подлых губ не сорвалось ни слова.

— Он все еще у вас? Живой?

— Живой, — усмехается губернатор и, подняв палец, описывает им петлю. — Доставь ко мне пленника, Одейр.

Его помощник уходит и вскоре возвращается с невысокой клеткой на гравиподушке. Бел-Опис толкает ее коленом — клетка слишком низка для человека. В таких железных конурах содержатся стреги Лозена — хищные птицы с тупыми клювами, размером с собаку, великолепные охотники. Они вполне поддаются дрессировке — при надлежащей… мотивации. Но в этой клетке вовсе не птица.

В ней — человек.

Взгляд его дик, словно местные леса. Он поджар и неистов, словно неприрученный пес.

Имперец наклоняется к клетке, и по лицу его пробегает гримаса.

— У него нет глаза?

— Мы думали, это развяжет ему язык. — Лозен с рычанием отхаркивается. — Но не вышло. — Он сплевывает на землю.

— Что ж… ваши методы-это ваши методы. Я бы познакомился с…

Внезапно кто-то протягивает Одейру голопланшет. Бел-Опис бросает взгляд на имперца, затем на экран, затем на Лозена.

— Взгляните, губернатор.

Помощник подходит ближе и подает планшет.

На экране — ряд плакатов о розыске, судя по всему, команда охотников за имперцами, которые досаждают ему и его владениям. Он видит человека, которого держат в клетке, — похоже, это спецназовец по имени Джом Барелл.

Вот только он сразу же узнает и другое лицо.

Синджир Рат-Велус.

Это лицо стоящего перед ним имперца. Да, ему удалось слегка изменить внешность — волосы чуть длиннее, не говоря уже о чересчур ухоженной мохнатой гусенице, заползшей на верхнюю губу.

Но, вне всякого сомнения, это вовсе не Джоррин Тернбулл, если таковой вообще существует. Он — незваный гость. Добыча.

Лозен чувствует, как закипает его кровь. Что за удивительная смена ролей — этот человек думал, что охотится на губернатора, но теперь сам угодил в переплет. И он тоже это чувствует. Порой добыча бывает чересчур глупа, но самая лучшая та, что может стать настоящим вызовом для охотника, в состоянии учуять перемену ветра и крадущегося хищника.

Самозванец напрягается, взгляд его мечется из стороны в сторону в поисках оружия, выхода или какого угодно иного преимущества, которым он мог бы воспользоваться.

Но он чересчур медлителен.

В руке Лозена нож — клинок-кишакк, оружие вуки, название которого грубо переводится как «ягодный шип». Звери используют его для еды, вскрывая им панцири разнообразных моллюсков и жуков. Но Лозен обнаружил, что клинок изящно сбалансирован. Собственно, настолько сбалансирован, что…

Он бросает нож. Изменник пытается бежать…

Клинок попадает в цель, войдя в ногу. Добыча — Синджир-как-его-там — падает, опираясь на растопыренные руки. Враг Лозена воет, словно раненый лень.

— Тащи его ко мне, — рявкает Лозен Одейру.

Его помощник без разговоров подчиняется.


* * *

В неспокойном воздухе слышится мелодичный перестук обожженных костей. Джес приводит в порядок ружье, ставя на место прицел. Кто-то позади нее — Грейбок, однорукий вуки, — случайно что-то толкает, и предмет катится мимо нее.

Это детская игрушка. Деревянный ящер с колесами вместо ног, который, катясь, со скрипом разевает пасть.

Джес задумывается, когда же последний раз с ней играл какой-нибудь малыш-вуки? Сейчас этот малыш мог уже повзрослеть. А может, его уже нет в живых.

На нее падает тень Чубакки, который всматривается в туман. Во взгляде его читаются грусть и страх.

Он ворчит и рявкает.

Рядом присаживается Хан.

— Будем смотреть во все глаза.

— Что он сказал? — спрашивает Джес.

— Поверь, тебе лучше не знать.

Она привинчивает к прицелу модуль тепловизора.

— Я уже большая девочка. Выдержу.

— Он сказал, что нужно опасаться пауков.

— Пауки меня не пугают.

«В отличие от Синджира», — думает она. Даже при виде крошечного домового паучка он замирает на месте, молясь сотне богов, в которых не верит. Внезапно она понимает, насколько ей не хватает имперца.

Соло наклоняется ближе.

— Пауки тебя не пугают, потому что большинство из них размером меньше твоей ладони. Местные прядильщики же с нас ростом.

— Кошмар.

— Еще больший кошмар в том, что они могут с тобой сделать.

— Ты прав, — моргнув, говорит Джес. — Лучше мне не знать.

— Вуки их едят. Чуи говорит, что они… в общем, чудесные.

Чубакка согласно подвывает.

И все же охотница оглядывается через плечо, отчасти ожидая увидеть какую-нибудь несущуюся к ней тварюгу. Но она видит лишь «Ореол» и команду, которая собралась на его борту: разношерстная шайка закаленных в бою беженцев-вуки и нескольких контрабандистов. В их числе двое друзей Грейбока — Хатчет и Палабар. Именно Палабар помог составить план. От куаррена в бою нет никакого толку — от малейшего шороха он сворачивается клубком и принимается молиться. Но в те моменты, когда ему удается преодолеть страх, он весьма сообразителен и умен.

Команда делает свою работу, вгоняя пневматическими молотками в дерево массивные болты с кольцами. Дерево сопротивляется, но вуки знают его слабые места. Как только болты занимают положенные места, они начинают протаскивать через них тросы. Все идет по плану.

Мысли Джес вновь возвращаются к Синджиру… и к Джому, отчего она несколько напрягается. Но сейчас не время отвлекаться. Каждый должен выполнять свою задачу.

И она в том числе.

Наклонившись, Джес прикладывает к глазу прицел.

Ей легко и приятно. Сидеть, глядя в прицел оружия, всегда приятно. Может статься, это свидетельствует об определенных нездоровых наклонностях, но ей все равно.

Соло щелкает переключателем тепловизора.

— Спасибо, — благодарит Джес. Туман внизу внезапно вспыхивает красками и силуэтами.

Там, далеко внизу, — лагерь Сардо. Видны очертания медленно топающего вдоль периметра громадного шагохода АТ-АТ. Но они сейчас так высоко, что здесь даже не чувствуется вибрация почвы от его шагов.

Джес видит пульсирующую вдалеке жизнь — вуки, лесных штурмовиков, офицеров мерзкого режима Лозена Толрака.

— Видишь его? — спрашивает Соло.

— Пока нет.

— Дай-ка мне ружье.

— Я сама, — напористо шепчет она. — Терпение, Соло.

Он отдергивает руку, словно укушенный.

— Ладно, ладно. Но давай побыстрее, хорошо? — Он смотрит на Чубакку. — Как у нас дела, Чуи?

Вуки рычит в ответ.

— Сигнал на частоте подавления пока работает, — говорит Соло. — Но может в любую минуту отключиться. Ну, давай же, Эмари. Найди этот проклятый…

— Нашла, — на полуслове прерывает его охотница.

У генератора защитного поля свой собственный тепловой след. Это одно из самых высоких сооружений в лагере Сардо — двенадцатигранная башня на четырех стальных опорах. Она управляет полем, которое окружает лагерь: имперцы могут свободно проходить сквозь него, но любой пересекший границу поля чип тотчас же сдетонирует. Любая попытка вуки пробраться сквозь защитное поле закончится взрывом. К несчастью, это устройство никак не связано с генератором подавляющей частоты.

А это означает, что разбираться с ними придется по отдельности.

Но спешить нельзя — стоит взорвать генератор поля слишком рано, и поднимется тревога, что не входит в их планы.

— Надеюсь, твой напарник справится, — ворчит Соло.

— Синджир уже справился.

— Никто не рассчитывал, что твой дружок из спецназа угодит в плен.

«Надеюсь, с ним все в порядке», — думает Джес.

— В числе прочего он спас наши шкуры и помог вырваться из засады. Надеюсь, ты это ценишь?

— Угу, угу. — Контрабандист нетерпеливо ерзает на месте. — И эта твоя разрывная пуля точно разнесет ту штуковину целиком? Уверена?

— Уверена, — рычит она сквозь зубы.

— Чем дольше мы тут торчим, тем больше мишень на наших спинах.

Эмари обжигает Хана своим взглядом.

— Придется тебе нам довериться.

— Да-да, расслабься. Синджиру я доверяю. Просто нервничаю. И доверяю тебе настолько, что позволю сделать выстрел, когда отключится сигнал.

— Мне? — усмехается Джес. — Я думала, это ты тут у нас самый меткий стрелок. Негодяй, которому всегда везет, ибо ему благоволит Сила.

— Слушай, а если так: я лучше стреляю из бластера, а ты из ружья? Сойдемся на ничьей.

— Вполне честно, — кивает она.

Что бы кто ни говорил, но даже со всей своей ребяческой раздражительностью Соло ей нравится. Отчасти он производит впечатление острого на язык грубияна и туповатого болвана, но в нем есть нечто по-настоящему хорошее. И охотнице хотелось бы надеяться, что такой же она видится и ему.

— Ладно, — говорит он. — Замри, просто на случай, если…

Окружающий туман прошивает одинокий лазерный луч.

— …у нас появится компания, — заканчивает он и разворачивается кругом, уже выхватив бластер. — Оставайся здесь с Чуи, — кричит он Джес. — Приготовься стрелять! Мы их задержим!

Из тумана позади них — а также сверху и снизу — появляются лесные штурмовики в камуфляжной броне. Окружающее пространство освещается вспышками бластерных зарядов, и Джес сжимается в комок, крепко стиснув зубы и стараясь не умереть.


* * *

Джом Барелл сидит в клетке. У него нет одного глаза. И те, кто в этом виноват, совсем рядом, готовятся убить Синджира Рат-Велуса.

Он не сразу узнал своего товарища по команде. И дело даже не в слепоте на один глаз — Синджир умело спрятался под маской туповатого бюрократа. Даже Толрак ему поверил. Бывший имперец знает свое дело.

Джом Барелл ценит тех, кто знает свое дело.

Однако сейчас Синджира, похоже, порвет на тряпки прислужник Лозена Толрака, Одейр. Джом трясет прутья клетки, рыча, словно зверь. Голос его похож на скрежет трущихся друг о друга камней.

— Вставай! Вставай, Рат-Велус, проклятый мешок с костями!

Одейр все ближе…

Синджир быстрым движением перекатывается на спину и выбрасывает вверх здоровую ногу. Бел-Опис не успевает увернуться от удара, который опрокидывает его на землю.

Вокруг собираются зрители — толраковские мужчины с грязными лицами и мозолистыми руками, женщины со злобными, жаждущими крови взглядами. Время от времени в крепости вспыхивают драки. Иногда драться заставляют даже Джома — обычно с привязанной за спину одной рукой, поскольку даже полуслепой он втаптывает нападающих в грязь. Прихвостни Толрака улюлюкают и орут, словно примитивные дикари.

Двое сцепляются друг с другом. Одейр врезает локтем по ключице Синджира, но тот отклоняется назад и с хлюпающим звуком выдергивает клинок из ноги, по которой тут же начинает струиться кровь. Однако Бел-Опис мгновенно пользуется подвернувшейся возможностью, раз за разом вгоняя кулак в живот противника подобно ударам молота: бум, бум.

Какое-то время оба колотят друг друга. Нож переходит от одного к другому, но так больше никого и не ранит. Толрак напряженно наблюдает за ними, ковыряя в зубах обкусанным ногтем большого пальца. Джом не сводит взгляда с гранд-моффа. «Стоит мне отсюда выбраться, и ты труп», — думает он, мечтая забрать у того глаз в отместку за свой собственный. Джома схватили, когда он, как обычно, проводил со своей группой разведку, пытаясь в этот раз организовать захват имперского корабля, который безопасно доставил бы их на остров Толрака, но они чересчур расслабились и в итоге угодили в засаду местных имперцев. Вуки, которые были вместе с Джомом, смогли сбежать, а вот Бареллу не повезло. Его поймали и привезли сюда.

И именно здесь ему вырезали глаз.

Внезапно Толрак хлопает в ладоши — Джом видит, что Одейру наконец удалось оказаться за спиной Синджира, крепко обхватив Рат-Велуса за горло. У того выпучиваются глаза и вываливается язык. «Ну же, Синджир. Покажи им. Борись. Борись!»

Нож со звоном выпадает из руки Синджира.

И на этом все заканчивается.

Толпа радостно шумит. Джом бессильно прислоняется к прутьям клетки. Его единственный шанс на свободу упущен. Не стоило посылать сюда Синджира.

Выплюнув пару зубов, Одейр толкает ногой бывшего имперца.

— Держите, губернатор.

Синджир переворачивается на спину. Джом вздрагивает при виде кровавого месива, в которое превратилось его лицо, — одна щека распухла, словно воздушный шар, нос, похоже, сломан, усы пропитались кровью.

— Через секунду оклемаюсь, — говорит Синджир, облизывая губы. — А потом… — Он морщится и стонет. — Второй раунд.

Толрак возвышается над ним, почесывая брюхо.

— Зачем ты сюда явился? Прямо в мое логово? Думаешь, я легкая добыча?

— Вовсе нет. Просто хотел одолжить немного сахара, дорогуша.

— Ты пришел за своим другом? За одноглазым?

— Опять не угадал. Собственно, я пришел за твоим… — Он кашляет с такой силой, что кажется, будто у него треснут ребра. — За твоим управляющим модулем.

В груди Джома вспыхивает огонек надежды.

Толрак громогласно хохочет. Управляющий модуль обеспечивает работу чипов в голове каждого вуки, контролируя в буквальном смысле сотни тысяч маленьких микросхем. Джом сам видел этот модуль. Старая технология, времен каких-нибудь Войн клонов. Толрак, наверное, и не понимает, как все это работает.

— Идиот. Я тебя никогда бы к нему не подпустил, кем бы ты ни назвался. Только я контролирую управляющий модуль.

— И все же… — Синджир снова кашляет, — ты ошибаешься.

— Ты всего лишь жалкое, одержимое иллюзиями ничтожество, — хмуро бросает Толрак.

— Возможно. Но, боюсь, насчет иллюзий ты все-таки не прав. — Синджир садится. Один его глаз заплыл и не открывается. — Видишь ли, на входе ты обыскал меня на наличие оружия, но сапоги проверить не догадался. В моем каблуке спрятан гиперволновой передатчик — а твой драгоценный пульт, увы, работает по беспроводной связи. Старая уязвимость в безопасности, которую так и не устранили почти нигде в Империи. Кому, как не мне, об этом знать.

— Ты… ты не… ты не мог…

— Мне даже не нужно было подходить к пульту, чтобы его взломать. Достаточно быть неподалеку. И конечно, требовалось время, чтобы программа удаленного взлома сработала. А уж его-то ты предоставил мне в избытке.

Инфопланшет в левой руке Толрака начинает мигать красным.

Тревога.

Теперь пришла очередь Джома расхохотаться. Он колотит пятками о пол клетки, заходясь от безумного смеха.

— Убей самозванца! — кричит Толрак Одейру. — Убей его!


* * *

Воздух рассекает луч лазера. Джес слышит, как он с противным звуком вонзается в плоть — и рядом с ней валится с платформы вуки по имени Харрган. Размахивая массивными, словно древесные стволы, руками, его тело, кувыркаясь, падает в туман.

Джес всем сердцем рвется в бой. Их окружили почти со всех сторон — штурмовики у них за спиной, а в небе кружит имперский транспорт, откуда их обстреливают другие солдаты. Когда тот заходит для очередной атаки, Чуи прицельно бьет из арбалета, попадая одному из лесных штурмовиков прямо в забрало шлема. Визор разлетается вдребезги, и тело вываливается из транспорта, разделив судьбу Харргана.

Но Джес не может подняться. Она держит на мушке цель.

Все, что ей требуется…

Чуи ревет.

На частоте подавления мертвая тишина.

Чипы отключились по всей планете.

И выстрел Джес положит начало мятежу.

Она нажимает на спуск, и пулевик дергается от отдачи.

Бах!

Над лагерем Сардо раздается подобный удару грома взрыв. На землю сыплются горящие обломки генератора защитного поля, погребая под собой штурмовиков. Пылает металл, к небу поднимается дым. Туман вокруг старой Авратакки пронизывают красные молнии.

Защитного поля больше нет.

Вокруг свирепствуют вуки. Они карабкаются на башни, взбираются на крыши зданий, толпой набрасываются на солдат. Трое, громогласно рыча, выворачивают с основания орудийную установку. Неподалеку другая пара хватает лесного штурмовика — один за руки, другой за ноги — и выкручивает, словно тряпку. Слышится хруст ломающегося позвоночника.

Вуки охвачены яростью. Мелькают мохнатые тела, оскаленные клыки, наносящие смертельные удары конечности. Отчаянно кричат люди. Вдали что-то взрывается, и в воздух взмывают языки пламени.

Звери радостно воют.


* * *

Они свободны. В тумане, где еще недавно стоял генератор защитного поля, распускается огненный цветок. Вокруг Джес ревут вуки, торжествующе потрясая руками и оружием. Секундный триумф перед началом следующего этапа операции.

Хан уже пристегивает к поясу трос. Другой он бросает Чуи, который тут же им обматывается и закрепляет на животе.

— Все в порядке? — спрашивает Хан у Джес, вздрагивая от пронесшегося возле его затылка лазерного заряда. Взрыкнув, он стреляет в ответ. Из тумана раздается крик, видны очертания падающего тела.

— Все в порядке.

— Осталось немного. — Он кладет руку ей на плечо. — Увидимся, когда все закончится, Эмари.

— С тобой приятно иметь дело, Соло.

— Пошли, дружище, — говорит он Чуи. — Давай-ка угоним имперский шагоход.

Они с Чубаккой разбегаются и прыгают с платформы.

Вжжжик!

Оба скрываются за краем.

Следом с платформы отважно прыгают другие вуки. Растопырив руки и ноги, они ныряют в туман, устремляясь к лагерю Сардо. За ними, словно пуповины, тянутся тросы.

С Джес остаются только Грейбок, Хатчет и Палабар, трое бывших пленников с Севаркоса, по счастливой случайности присоединившихся к Соло. Хатчет заявляет, что не хочет в этом участвовать, продолжая твердить: «Я хотел убраться подальше от планет-тюрем, а не устроить себе отпуск на одной из них», — но Грейбок утихомиривает его, с силой встряхнув одной рукой. Палабар же только и делает, что дрожит, закрыв лицо руками.

Это отбросы их команды. К счастью, Джес нравятся отбросы.

Они машут руками, стоя в люке «Ореола». По длинному винтовому пандусу поднимаются двое лесных штурмовиков — один уже рядом с ней, и охотница с размаху бьет его по шлему прикладом ружья. Второй получает выстрел в упор в грудную пластину. Та раскалывается пополам, и солдат в дымящейся броне падает, судорожно дергаясь.

— Слишком уж нам везет, — говорит Хатчет. — Вот увидишь, забрак, все еще полетит под откос. Удача не вечна.

— Заткнись и займись пушками, — отвечает она и, прыгнув в кресло, врубает двигатели. Те оживают, и корабль поднимается в воздух. Пора спасать ее друзей.


* * *

Все вокруг пульсирует, словно бьющееся сердце. Синджир задыхается — его горло сдавливают руки Одейра. Глаза помощника Толрака налиты кровью, по лицу, подобно луже горящего масла, расползается безумная улыбка. Синджир тщетно пытается его ударить, затем шарит по земле в поисках ножа, который наверняка где-то недалеко.

Вот он — пальцы нащупывают кончик рукоятки, и, хотя глаза застилает тьма, Синджир пытается подтащить нож ближе, ближе…

Но он просчитался — нож ускользает, крутясь по полу.

И тут на Синджира падает тень. «Это конец», — думает он. Призрак явившейся за ним смерти.

Отчасти он прав — это действительно смерть.

Но она пришла не за ним.

Вуки обрушивает рукоятку циркулярной пилы на голову Одейра — бам! Имперец вскрикивает и откатывается в сторону. Вуки делает шаг и наступает ему на спину.

Отшвырнув пилу в сторону, он хватает Бел-Описа за руки и начинает тянуть, тянуть, тянуть…

Одейр кричит. Затем раздается треск, словно сломалась ветка.

Треск этот прекрасно знаком Синджиру. Когда-то чужие страдания и сопровождавшие их звуки казались ему песней.

Но сейчас не время об этом думать.

Пора действовать.

Он встает на четвереньки, только теперь по-настоящему увидев царящий вокруг хаос. Невесть откуда появившиеся штурмовики стреляют из бластеров. Однако освобожденных вуки это нисколько не пугает — яростно рыча, они набрасываются на людей Толрака. Какой-то солдат пролетает над головой Синджира, размахивая руками, и с глухим хрустом врезается в бревенчатую стену.

Нож! Рука Синджира нашаривает клинок, и бывший имперец наконец неуверенно поднимается на ноги, чувствуя себя так, словно его протащили через пищевод гандарка.

Он бросается к клетке Джома, используя нож в качестве отмычки.

Барелл молча наблюдает за ним. Грудь его тяжело вздымается.

На мгновение Синджира переполняет сочувствие — у Джома действительно нет левого глаза. Причем удалили его без всякого изящества — глазница сморщена, от нее расходятся грубые швы. Спасибо хоть никаких признаков инфекции не наблюдается.

Раздается щелчок, и клетка открывается.

— Что-то я паршиво себя чувствую, — ворчит Барелл.

— Выглядишь ты тоже отвратно, если так посмотреть. — Синджир подмигивает и показывает на свой глаз.

— Ты что, пьян?

— Увы, нет.

В голове Джома словно что-то щелкает. Он хватает Синджира за руку и подтаскивает к себе.

— Пошли, Рат-Велус. Отыщем Толрака и заставим его сожрать этот ножик.

— Нет, — отвечает Синджир. — Нужно уходить, Джом. Джес уже летит сюда.

По крайней мере, должна лететь. Если все остальное идет по плану…

Спецназовец притягивает его еще ближе к себе, не обращая внимания на творящуюся вокруг бойню.

— Этот человек лишил меня глаза, Синджир. Вырезал его из моего черепа, пока был… в стельку пьян, нализавшись какой-то древесной смолы. А потом — швырнул мой глаз в костер. Я слышал, как он зашипел и лопнул. Эта тварь должна поплатиться за все свои преступления. Преступления против меня. Преступления против этих вуки.

— Ты зол.

— Это еще очень мягко сказано.

Синджир оглядывается вокруг. Толрака нигде не видно — сумасшедший губернатор сбежал. И Синджир знает, что Джом от своего не отступится, несмотря ни на какие уговоры.

Вопрос в том, должен ли Синджир к нему присоединиться.

Хотя какие тут могут быть вопросы. Нужно вернуть должок.

— Толрак ждет, — морщась, говорит Синджир. — Вперед?


* * *

Такое впечатление, будто сработал гигантский термодетонатор.

Пролетая над Кашииком, Джес видит, что на планету пришла свобода. Вуки, избавленные от оков поля, которое подавляло их разум вживленными чипами, дают выход накопившейся ярости. Они карабкаются на вышки лагеря Сардо, врываются в палатки, опрокидывают шагоходы, вырывают у разбегающихся штурмовиков бластеры и орудийные установки. Их численность на порядок превосходит количество имперцев.

Но такое происходит пока не везде. Многие поселения все еще окружены защитным полем, и находящиеся там вуки продолжают томиться в плену. Но после того как отключились их чипы, они вполне в состоянии дать отпор врагу и захватить собственные тюрьмы. К тому же не все вуки живут в поселениях.

Мятеж начался.

Грейбок что-то ворчит.

Хатчет наклоняется к Джес. Морщинистое лицо виквая полно сомнений.

— Он говорит, что на планете уже случались революции.

— Эта будет успешной, — отвечает охотница. По крайней мере, она на это надеется.

— Хорошо бы.

Джес ведет «Ореол» низко над землей, стреляя по солдатам, что монтируют орудийные установки. Палабар показывает вперед, где виднеется громадный силуэт шагохода АТ-АТ. Верхушка его кабины разбита вдребезги, и знакомый вуки вышвыривает из нее водителя.

Чуи машет им рукой. Соло отдает Джес честь и соскальзывает в дыру. Беженцы — Киррата и остальные — едут на задней части АТ-АТ, словно победители.

«Ореол» мчится все дальше.

Вскоре лагерь Сардо остается позади. Джес маневрирует среди вроширов. Впереди в тумане проносятся два низколетящих имперских транспорта, и Хатчет застигает их врасплох шквалом красных лазерных лучей, срезая крыло одного, которое зацепляет второй. Оба, крутясь, падают в туман, и несколько мгновений спустя земля содрогается от двойного взрыва.

Впереди туман рассеивается, и из него проступает береговая линия Кашиика — темное море, по которому бегут белые барашки волн. Дальше датчики «Ореола» показывают каменистый остров — крепость Толрака, массивное чудовище с бревенчатыми стенами, построенное на вершине давно потухшего вулкана.

— Обработать их немного перед посадкой? — спрашивает Хатчет.

— Почему бы и нет? — пожимает плечами Джес. — Поджигай.

Ухмыльнувшись, Хатчет приводит в действие орудийную систему. Изо рта его вырывается хриплый смех.

— Все кончено, — невнятно бормочет Лозен Толрак. — Охота завершилась.

Военачальник сидит на своем троне, наклонившись вперед. На его пальцах и губах налипла смола. У Джома в руке нож, и он уже готов наброситься на Толрака, но Синджир мягко его останавливает:

— Погоди.

— Синджир…

— Ты пойдешь с нами, — говорит Синджир губернатору.

— Синджир!..

— Это наша работа, Джом. Мы — охотники за имперцами. Мы ловим их и берем в плен. Он полетит с нами. — На грудь Барелла опускается рука товарища. — Мы не убийцы.

Как странно звучат эти слова в его устах. Гм…

Спецназовец закрывает здоровый глаз, грудь его тяжело поднимается и опускается — он с трудом сдерживает ярость. Наконец глаз снова открывается.

— Прекрасно. Лозен Толрак, именем Новой Республики вы арестованы.

— Плевать, — отвечает Толрак. На губах его пузырится пена, взгляд блуждает, не в силах сосредоточиться. — Мы все — трупы. Ты, и ты, и все вуки, и даже я. Все. Трупы.

— Что? — спрашивает Синджир. — Выражайся яснее, слюнявый слизняк.

— Если эта планета не принадлежит мне, то не будет принадлежать никому. Ни Новой Республике, ни вуки. И уж точно не Империи.

Земля под их ногами вздрагивает.

— Что это было? — спрашивает Джом.

Еще один глухой удар.

— Орбитальная бомбардировка, — пьяно ухмыляется Толрак. — Опустошение со звезд. Или, вернее, со звездных разрушителей. Я послал код. Не выживет никто.

— Нужно уходить, — шепчет Синджир Джому. — Живо.

— Но он…

— Оставь его. Я знаю, когда человек по-настоящему сломлен.

Джом кивает, и оба бегут прочь из покоев Толрака. Вслед им летит его бессвязный смех.


* * *

В сером небе парит трио звездных разрушителей — призрачные силуэты, зависшие над Кашииком, словно топоры палача.

И они несут с собой разрушения, как и следует из их названия.

Смерть приходит в виде всеуничтожающего пламени и пронизывающих пространство лучей яркого света. Ее сеют содрогающиеся турболазерные батареи и реактивные бомбы, что сыпятся из чрева чудовища. Она неуклюжа и жестока, подобно пламени огнемета, сжигающего осиное гнездо. Да, она не отличается точностью.

Но тем не менее эффективна.

Джес выходит из бокового люка «Ореола», глядя, как корабли — пока далекие — поливают планету огнем своих многочисленных орудий. Даже здесь чувствуется, как содрогается земля.

Она знает, что вскоре звездолеты доберутся и сюда.

В нескольких сантиметрах от ее головы в борт «Ореола» ударяет лазерный заряд. Вздрогнув, она возвращается к реальности. Корабль приземлился точно в центре крепости, уничтожив пару самострелов и обслуживавших их солдат. Но теперь, когда штурмовики высыпали им навстречу, встретив огнем из бластеров, команде ничего не остается, кроме как удерживать толпу прихвостней Толрака, отчаянно надеясь, что вот-вот появятся Джом и Синджир.

Рядом с ней — Хатчет. У него тяжелая барелловская пушка DSK от «Бластеха», заряженная плавящими сталь элементами «драконий огонь». Беженец-виквай рычит и фыркает, поливая наступающих солдат зеленым пламенем.

В сторону бросается мохнатая фигура — Грейбок. В его единственной руке блестит изогнутый клинок-риик. Издав боевой клич на шириивуке, он начинает рубить и протыкать штурмовиков, словно бумажных кукол. Во все стороны летят куски брони. По земле катится шлем с головой внутри.

— Похоже, Грейбок в восторге! — кричит сквозь шум Хатчет.

— Лучше не отвлекайся, — отвечает она.

«Ну, давайте же, где вы?»

Далекие звездные разрушители начинают расходиться — вероятно, каждый ложится на отдельный курс. Трем кораблям потребуется немало времени, чтобы окончательно и бесповоротно разбомбить планету, заставив ее покориться, но жертвы, которые она при этом понесет, будут невообразимы.

И кто реально сможет их остановить?

Джес не в силах избавиться от дурного предчувствия, что они зря старались, освобождая планету, если в итоге ее попросту разнесут на куски.

— Вон они! — рычит Хатчет и падает наземь, прикрывая огнем выбегающих из-под деревянной арки Синджира и Джома, за которыми гонятся лесные штурмовики. Джес снимает с пояса детонатор, взводит его и бросает.

Попискивая, шар взмывает в воздух.

И приземляется у ног штурмовиков.

«Выкусите!» — думает Джес.

Раздается взрыв, и во все стороны разлетаются охваченные пламенем тела. Ударная волна едва не сбивает Синджира и Джома с ног, но оба, лишь слегка запнувшись, несутся дальше. Джес помогает им забраться на борт «Ореола».

— Привет, дорогая, я дома, — подмигнув, говорит Синджир. — Я тут нашел несчастного сиротку-думаю, мы могли бы его усыновить.

— Привет, Эмари, — кивает Джом.

— Что с твоим глазом? — спрашивает она, ощупывая грубые швы на его лице.

— Не думала, что я могу стать симпатичнее? Как всегда, ошиблась. — Он наклоняется и дотрагивается до ее щеки губами. — Давай-ка поднимем нашу птичку в воздух, пока нас не накрыл огненный дождь с тех звездных разрушителей, ладно?

Хихикающий Толрак сидит, уставившись в пустоту. Внезапно он осознает, что перед ним кто-то стоит, и с трудом пытается сфокусировать взгляд.

Ах, это же самка вуки.

Он ее знает. Субъект 6391-А по кличке Зуболомка. Как-то раз она попыталась перегрызть собственные кандалы, сломав большую часть зубов. Она на собственной шкуре выяснила, что бегство — не выход, и с тех пор превратилась в одного из самых послушных зверей в крепости Толрака. Он использует ее для более тонкой работы — ухода за садом, уборки, установки палаток. Она часто бывает неподалеку и никогда не смотрит ему в глаза. Зуболомка крайне вежлива и почтительна. Крайне.

Лапы вуки смыкаются на его шее.

«Гррр!»

Зуболомка скалит желтые клыки.

Шея ломается, словно птичья кость.

Лозену Толраку приходит конец.


Интерлюдия Даррополис, Хосниан-Прайм

— Ладно, господин Хеткинс, теперь наклонитесь и спускайте ноги, — говорит доктор Арсад. — Осторожнее, осторожнее, сперва левую.

Дейд морщится и спускает ноги с койки.

Как она и говорит — сперва левую.

Собственно, второй ноги у него нет — ее оторвало взрывом в чаще Эндора. Спустя несколько недель после уничтожения «Звезды Смерти» он и его команда занимались зачисткой, преследуя разномастные имперские батальоны, так и не успевшие убраться со Священной луны. И хватило всего лишь одного — одного! — разведчика с ящиком термодетонаторов, готового ими воспользоваться, чтобы…

Бум! Из воронки во все стороны взметнулась свежая земля, и Дейд упал, хватаясь за то место, где только что была часть его правой ноги. А потом наступила темнота. К счастью, полевые медики спасли ему жизнь.

Но не ногу.

И теперь он здесь — в госпитале для ветеранов Новой Республики на Хосниан-Прайме.

«Настоящая мечта», — думает он.

— Ну, давайте же, — говорит Арсад. Ее лицо покрыто глубокими морщинами, словно вырезанными ножом в темном дереве.

— Угу, угу, — отвечает он и подается вперед.

Протез ноги со стуком опускается на пол, и Дейд ощущает пол стопой, хотя это вовсе не его плоть и кровь. Нога чувствуется совсем не так, как другая, — она холодная и электрическая.

Дейд ее ненавидит.

Пальцы его новой ступни раздраженно, даже сердито барабанят по полу. Арсад просит его не двигаться. Неподалеку дроид FX-7 десятком гибких конечностей лихорадочно нажимает кнопки диагноста, одновременно изучая ползущие над ним голографические данные. Дроид жужжит и попискивает.

Арсад просит Дейда встать, пройтись, потом опять сесть и снова встать. Напрячь мышцы, потянуться, повернуться кругом. Дроид продолжает диагностику.

— Все отлично, — говорит врач.

— Спасибо, док. Я могу идти?

Он вытягивает ногу, глядя на грубое блестящее подобие нижней ее половины. Среди поршней и винтов вьются красные провода. «Я теперь уже не совсем тот, что прежде», — думает он, и мысль эта вызывает у него внезапный, как выброс раскаленной лавы, приступ гнева. Он судорожно сглатывает, пытаясь улыбнуться.

— Пока нет, — отвечает Арсад. — С ногой все прекрасно, но как вы сами?

— Как вы и сказали — с ногой все прекрасно. Значит, и со мной тоже.

Однако он чувствует, что взгляд врача пронизывает его насквозь — вернее, пробивается сквозь завесу, которой он себя окружил.

— Кошмары не мучают?

— Нет, — лжет Дейд, даже не вздрогнув при воспоминании о том, что снилось ему прошлой ночью: будто он оказался в ловушке среди падающих вокруг деревьев, оставшись последним выжившим на полном имперцев лесном спутнике, и ему ничего больше не остается, кроме как беспомощно прыгать на окровавленной ноге.

— Значит, спите нормально?

— Словно мурлыкающий нексу. — Очередная ложь.

— И не бывает резких перепадов настроения?

«Как будто это не я вчера с размаху пнул здоровой ногой цветок в горшке». Бедный, несчастный кадуки — раздавленные лепестки, рассыпанная земля…

— Нет, ничего такого.

— И мысли о самоубийстве вас не посещают?

— Ни одной. — Хотя бы здесь Дейд не соврал. Он хочет жить. Просто жизнь его не особо радует.

FX-7 издает трель и жужжит. Арсад кивает.

— Дроид полагает, что вы не вполне откровенны.

Дейд зажмуривается. Вот же предатель! Следовало догадаться, что эта штуковина получает куда больше биологических и психологических данных, чем он предполагал.

— Послушайте, док, я прекрасно себя чувствую. Со мной все хорошо. Ясно вам? Я получил свою ногу, приноровлюсь к ней, никаких проблем. Что касается всего остального — я знал, на что подписываюсь. Я вовсе не считал, будто война с Империей — что-то вроде катания на гравигорках в парке «Домино». Я знал, чем это может закончиться. Я жив, и слава Силе.

— И все же, — говорит Арсад, наклоняясь и глядя на него преисполненными доброты глазами, — согласно республиканским правилам, я не могу вас отпустить без определенной помощи.

— Я не нуждаюсь в помощи. Вы достаточно мне поможете, если просто дадите мне уйти.

«Я уже два месяца торчу в госпитале», — думает он.

Она нажимает кнопку, и поднимаются автоматические шторы, впуская в окна свет из госпитального двора. Снаружи ветераны Альянса сидят на скамейках или передвигаются на гравикреслах, многих сопровождают дроиды серии FX. Дальше — кристаллические дюны на окраинах города и расположившиеся на них куполообразные хоснианские дома.

— Ну вот, стало светлее. Нам всем нужен свет.

— Похоже, вы к чему-то клоните.

— У меня для вас два предписания. Первое — вы должны являться сюда каждый месяц на групповую терапию, собрания ветеранов, на которых они беседуют о пережитом и делятся своими чувствами. Это помогает.

Дейд невесело смеется.

— Док, я не планировал тут оставаться. Я подумывал вернуться в армию Новой Республики, отправиться еще куда-нибудь — может, во Внешнее Кольцо или… не знаю.

На этот раз приходит ее очередь смеяться.

— Нет уж, Дейд. Для вас война закончилась и наступило мирное время. Если хотите покинуть Хосниан-Прайм, можем включить вас в программу групповой терапии на других планетах — Чандриле, Кореллии. Каждый день свет Республики достигает все новых миров.

— Я… — Он прикусывает губу. — Ладно, поболтаю с компанией старых потрепанных боевых идиотов вроде меня. Это все?

— Как я сказала, у меня два предписания. Подождите, пожалуйста.

Как будто он собирается просто встать и броситься бежать со всех ног.

В глазах Арсад мелькают озорные искорки. Она уходит, и какое-то время бывший солдат просто сидит, постукивая по полу металлическими пальцами новой ступни — дзынь, дзынь, дзынь. Наконец врач возвращается.

За ней по пятам следует дроид.

Дейду еще не доводилось видеть дроида, подобного этому, — у него неуклюжая квадратная голова, он медленно катится на сине-золотом шарообразном туловище. Дроид меньше стандартного астромеханика, высотой всего по колено. Он пищит и гудит, уставившись на Дейда парой линз и покачивая головой, которая невероятным образом держится на туловище, словно ящик, неудачно поставленный на детский мяч. Голова опасно наклоняется вбок, и дроид пытается удержать равновесие.

— Что это? — спрашивает Дейд.

— Дейд, это дроид.

— Угу, док, я вижу, но что он тут делает?

— Это QT-9. Ваш дроид.

Ветеран так задирает брови, что ему кажется, будто они парят в нескольких сантиметрах над его головой.

— Не припоминаю, чтобы у меня был дроид.

— Считайте, что берете его в аренду, только бесплатно. QT-9 — опытный образец дроида-терапевта.

— Мне не нужен… как его там?

— Если не хотите дроида — могу предоставить эвока, — улыбается Арсад. — Некоторые из коренных обитателей Эндора согласились покинуть родную планету, чтобы помочь восстановиться ветеранам вроде вас. Своего рода плата за спасение их дома.

— Вот только их мне и не хватало. Они жутко вонючие.

— Что ж, тогда для вас есть хорошая новость — от дроида не пахнет ничем, кроме чистого нового металла. Отчасти потому, что он действительно новый — свержение Империи помогло всплеску новых технологий, в том числе и в дроидотехнике. Этот предназначен быть ласковым и дружелюбным, вроде домашнего питомца.

Дроид мурлычет, раскачиваясь туда-сюда.

— Мне что, в самом деле придется его взять? — вздыхает Дейд.

— И приходить на встречи.

— Док, вы меня убиваете.

— Полагаю, вы имеете в виду: «Док, вы спасаете мне жизнь».

— Если вы так думаете…

Она крепко сжимает его руку.

— Думаю, господин Хеткинс. Думаю. Поздравляю с новой ногой, новым дроидом и новыми надеждами. Перед вами открыта вся Галактика.

— Что ж, наверное, спасибо за помощь.

Доктор Арсад обнимает его, а затем оставляет наедине с дроидом. Потянувшись, Дейд со стоном выпрямляется во весь рост, вновь ощутив пол под явно ненастоящей ступней. Рядом лежит рукав из силикаформа — или как его прозвали, кожаный носок, — который, как сказала Арсад, он при желании может натянуть сверху. Но если честно, он предпочитает странную металлическую ногу. К чему притворяться? Рукав остается на койке.

QT-9 издает ряд трелей и писков. Дейд лишь качает головой в ответ.

— Эй, ты, коротышка-заноза-в-моей-заднице! Пора домой.

Где бы теперь ни был его дом.

Дроид направляется следом, попискивая от механического удовольствия.


Глава тридцать первая

Сны.

Лея понимает, что это лишь видения, иллюзия. Но от этого они беспокоят ее не меньше, то и дело врываясь в ее спящий разум. Ее преследуют призраки. Ей снится лежащий в снегу мертвый Хан. Ей снится несчастный Чуи, сидящий где-то в клетке. Ей снится, что она лежит на столе, умирая при родах ребенка — нет, детей. А потом приходит видение затерянного среди звезд Люка, который что-то ищет, но так и не находит, пропав навеки. Ей снится, будто она заблудилась в лесу, а потом внутри «Звезды Смерти» они с Люком и Ханом убегают от штурмовиков, отчаянно пытаясь вернуться на «Сокол» после того, как Оби-Ван отключил управление лучом захвата. Но она уже знает ужасную правду: у него ничего не вышло, он погиб, корабль остается на привязи, и даже если им удастся выбраться из лабиринта коридоров, им все равно не сбежать…

В животе у нее что-то вздрагивает — нет, это не приступ боли, просто толкается ребенок. Уфф! Приходится сесть. Лоб ее влажен от пота, как и постель под ней. Она кладет руку на живот, ощущая, как внутри его шевелится новая жизнь. Малыш голоден, а это означает, что она тоже голодна.

Но тут в дверях появляется силуэт протокольного дроида-слуги T-2LO.

— Ваше высочество, — говорит дроид, — я знаю, уже поздно…

— Очень поздно, Элло.

— Да, ваше высочество. Кажется, я об этом уже упомянул. В общем, к вам посетитель.

— В такое время?

— Это человек по имени Кондер Кайл, — объясняет дроид. — Он говорит, что вы бы не отказались…

Хакер.

— Впусти его, Элло. Сейчас выйду.

Лея собирается с мыслями. Накинув халат и сполоснув лицо, она направляется на встречу с гостем.

Кондер Кайл довольно неряшлив, но по-своему ухожен — лучше всего его можно описать словами «управляемый хаос». Одет он весьма современно даже по меркам Чандрилы — длинная темная жилетка без рукавов и узкие кожаные штаны. Увидев ее, он встает.

— Здравствуйте, генерал Лея, — говорит он.

— Похоже, вы нервничаете от одного лишь слова «генерал».

— Я просто… я не военный.

— Знаю. Я же вас наняла, помните?

— Да, конечно, ваше высочество, — смущенно улыбается он.

Забавно, но подобная тайная встреча поздно ночью напоминает ей о временах Восстания. Разве что теперь ей приходится скрываться от собственного правительства.

— У вас какие-то новости?

— Да. — Он ставит в центре стола маленький треножник, с щелчком раздвинув его опоры. Голопроектор тотчас же показывает изображение планеты вуки, Кашиика. — Это запись, сделанная дроидом-разведчиком.

Добыть информацию о Кашиике крайне сложно. Это оцепленная со всех сторон, тщательно охраняемая планета. Империя держит ее мертвой хваткой. Однако, надеясь, что маленький дроид сможет ускользнуть от их всевидящего ока, Лея наняла Кондера — насколько она понимает, одного из друзей Норры, — чтобы тот сделал шпиона, способного тайно подключиться к имперским частотам и записать хоть что-то, что может пролить свет на происходящее на Кашиике. Большинство поступавших данных касаются орбиты и атмосферы, но на дроиде установлена и камера дальнего действия, которая может вести спутниковую съемку.

Лея смотрит на разворачивающуюся перед ней, отсвечивающую голубым мерцанием трехмерную сцену. Появляются три звездных разрушителя, которые начинают…

— Нет, — говорит Лея, прикрыв рукой лицо. Орбитальный удар. Они собираются разбомбить планету. Но зачем?

Вероятно, Кондер ожидает подобного вопроса, поскольку выключает изображение и воспроизводит звуковой файл.

— Разведчик перехватил это сообщение с поверхности. Его послал Лозен Толрак — не знаю, почему он его не зашифровал, но дроид смог сделать запись.

Из проектора слышится мужской голос, сопровождающийся изображением пульсирующих звуковых волн: «Террористы победили, адмирал Орлан. Подавители отключены. Звери… — голос становится невнятным, — …сбежали из зверинца. Разбомбите их всех. Превратите в пепел. Загружаю код авторижа… авторизации. Начинайте орбитальную кампанию».

Голос обрывается.

Спустя мгновение Лея уже поняла — это сделал Хан.

Наверняка. Если чьи-то действия и могли вызвать столь чрезмерную реакцию, как бомбардировка целой планеты, то только его.

Но что дальше? Орбитальная бомбардировка — грязное и затяжное дело. Она не прекратится, пока большая часть планеты не будет уничтожена. А это означает, что Хан и остальные в ловушке и они могут там погибнуть.

Это нужно как-то остановить.

План, на который она решилась после встречи с Мон Мотмой, больше не может ждать окончания Дня освобождения. Праздник уже завтра, но теперь дорого каждое мгновение, и их нельзя тратить впустую.

— Спасибо, — говорит она. — Я распоряжусь, чтобы кредиты немедленно перевели на ваш счет.

— Да ладно, — машет рукой Кондер. — Будем считать, что это было бесплатно.

— Я должна вам заплатить, Кондер.

— Мы в расчете. Заплатите в следующий раз.

— Спасибо.

— Позвольте вопрос? Что вы собираетесь делать, ваше высочество?

— То, что сделала бы на моем месте любая жена, — отвечает она. — Спасать мужа.


* * *

Гранд-адмирал Слоун не может заснуть.

Завтра первый день мирных переговоров. Тревога гложет ее изнутри, словно жучки гнилую сердцевину старого дерева. Она знает свою роль в переговорах, и роль эта состоит не в том, чтобы прийти к какому-либо согласию с новореспубликанскими заговорщиками. Она должна отвлечь их от запланированной атаки, а затем поддержать это нападение с земли. Как там сказал Ракс: «Вы станете героем. И утвердитесь в роли Императора — или как вы пожелаете называться. Вас покажут все экраны в Галактике. Благодаря Голосети каждый узнает о вашей отваге».

«Не подвергну ли я себя опасности?» — спросила его Слоун. Все же кажется странным, что кого-то столь ценного, как она, бросают в самую гущу сражения. Она напомнила ему, что Палпатин вел крайне затворнический образ жизни, и его редкие появления случались лишь там, где он полностью контролировал обстановку.

«Мы будем контролировать обстановку, — ответил Ракс. — Сами увидите. Вам не грозит ничего существенного. Вас никто не убьет. К тому же нападение подарит вам массу возможностей расчистить путь».

Возможно, это ловушка. Или очередное испытание.

Но даже если так, перед шансом атаковать Чандрилу трудно устоять. Они в очередной раз могут показать власть, продемонстрировать Галактике свою военную мощь, призвав тайные флоты, скрывающиеся в туманностях…

По спине Слоун пробегает приятный холодок.

Но пока все же нужно поспать.

Она пытается слушать какой-то дешевый аудиоспектакль про дроида-детектива, в голове которого установлен искусственный интеллект по имени АДАМ, но дроид этот оказывается на самом деле не детективом, а… наемным убийцей? Слоун пытается уследить за сюжетом, но мысли ее разбегаются. Она встает и начинает ходить по комнате, затем выводит галактическую звездную карту, чтобы взглянуть на нынешнее положение дел Империи, но в итоге это лишь вгоняет ее в тоску. Они потеряли слишком многое и слишком быстро. Куата больше нет. G5-623 скоро падет — хотя Ракс преднамеренно не стал вмешиваться, и Слоун втайне этому лишь рада. Рабство никогда не входило в число ее представлений об идеальной Империи. Возможно, какое-то время оно было необходимо, но теперь Галактика должна увидеть Империю во всем ее великолепии, и рабству в ней не место. Рабство — не сила, но слабость. Граждане должны служить Империи по собственной воле. Почему кто-то должен хотеть иначе?

Так, стоп. Все эти мысли точно так же отвлекают ее от главного.

«Спать. Нужно поспать. Нужно быть свежей, сосредоточенной и готовой ко всему».

Но вместо этого она включает одну из любимых опер Ракса, «Кантату о Коре Вессоре». Он дал ей запись без слов, только музыка.

Сперва мелодия отвлекает ее не меньше, чем все остальное, — для нее это попросту шум, бессмысленный вздор, вгоняющий идиотов в сон.

Но вскоре она понимает, что музыка убаюкивает и ее — струнные и ударные, шипение и бренчание. Веки ее опускаются, разум очищается.

«Возможно, я всего лишь такая же идиотка», — думает она.

Мелодия увлекает ее за собой, подобно уносящей в море волне, завораживая своей бесконечной красотой.

Заснуть все равно не удается, но, по крайней мере, ее разум получает столь необходимый отдых. Возможно, ей следует чаще доверять Раксу. Завтра великий день. Скоро она узнает, заслуженно ли ее доверие…

Или она просто дура.


* * *

Теммин и Брентин продолжают работать даже после наступления темноты. Сын делает вид, будто все как обычно и ничего не изменилось, но когда он в четвертый раз просит дуговую отвертку и Брентин лишь тупо смотрит в неопределенную точку, Теммину приходится признать: все кардинально изменилось.

На верстаке перед ними лежит купленный Теммином валакорд. У парня появилась идея сделать так, чтобы инструмент играл сам по себе, позволив отцу наслаждаться музыкой, не исполняя ее самому. К удивлению сына, Брентин согласился, но вид у отца рассеянный, будто мыслями он совсем в другом месте.

— Пап, что-то не так?

— Нет, ничего, — натянуто улыбается Брентин. — Просто устал. Долгий выдался денек.

— Ну… ладно.

Внезапно Брентин встает:

— Я… пойду прогуляюсь.

Ну конечно. Куда же без этих его прогулок.

Отец уходит.

И Теммин следует за ним по извилистым улочкам Ханны. По всей столице устанавливают навесы, лотки с едой и генераторы. Утром начнется празднование Дня освобождения — сперва состоится парад, а затем прибудет Слоун. Мирные переговоры пройдут на фоне праздничных мероприятий. Теммин считает, что так сделали специально, рассчитывая отвлечь народ устроенным шоу, пока эта тварь Слоун будет пытаться избежать суда за военные преступления. Его злит сам факт, что ей вообще позволили выступить в свою защиту, — впрочем, в последнее время Теммина многое злит. Вслед за отцом он выходит из жилого района, мимо садов и театров, через тихий сейчас рынок старой Ханны, мимо прибрежных лотков с пакарной. И тут Теммин теряет Брентина — отец сворачивает за угол и неожиданно исчезает. Внезапно парень жалеет, что велел Костику остаться дома. Дроид мог бы просканировать окрестности в поисках биологического следа отца…

Секунду, погоди-ка. Теммин видит тень, вышедшую с Барбиканской дороги на усыпанный галькой пляж, и спешит следом.

Пахнущий рыбой морской бриз треплет волосы Теммина — только теперь он понимает, что оказался рядом с пристанью и рыбокомбинатом, где дроиды обрабатывают дневной улов — скорфинов и мармалов, звездоногов и жемчужные раковины. Сейчас здесь темно и тихо, причалы черными тенями уходят в море. Брентин в конце одного из них.

И с отцом кто-то еще.

Но кто? Возможно, просто какой-то рыбак, из тех просоленных стариков, что зарабатывали на жизнь рыбной ловлей до того, как ее полностью автоматизировали, и которым все так же нравится сидеть с удочкой до рассвета. Брентин просто случайно наткнулся на одного из них, и теперь они стоят, о чем-то беседуя. Верно? Правдоподобное предположение.

Теммин подходит ближе.

Он старается двигаться как можно тише, убеждая себя, что просто не хочет их напугать, но сомнения, словно воры закрадывающиеся в его голову, никак не хотят его покидать.

Теммин выглядывает из-за угла рыбокомбината. В окнах видны похожие на скелеты силуэты отключенных на ночь дроидов, что стоят у конвейеров, словно застывшие часовые. Сейчас он уже рад, что не взял с собой Костика, — чего-чего, а вести себя тихо дроид совершенно не умеет.

Парень пробегает вдоль дальней стороны здания к краю пристани и прячется за небольшим штабелем ящиков для рыбы.

В свете луны он видит отца, который стоит рядом с…

Это гвардеец. Чандриланец. Теммину он кажется подозрительно знакомым.

И он действительно его знает — этот человек охранял камеру Юпа Ташу. Та же копна светлых волос и, хотя отсюда и не видно, наверняка те же шрам на подбородке и бледные глаза.

«Какой же я дурень», — думает Теммин. Отец просто разговаривает с охранником. Может, насчет завтрашнего дня — они с мамой будут стоять на сцене вместе с Канцлером, Леей и большинством остальных спасенных пленников. Наверняка это как-то связано с предстоящими событиями.

А он волновался! Тупица, тупица, тупица…

Теммин встает и вприпрыжку бежит по причалу, маша рукой.

— Эй, пап!

Собеседники поворачиваются к нему.

К Теммину возвращается прежнее дурное предчувствие, что что-то не так. Брентин не машет в ответ. Гвардеец напряжен.

— Тем? — говорит Брентин.

Сын замедляет шаг.

— Пап, я… просто хотел поздороваться. И смыться от мамы.

Гвардеец хмуро смотрит на Брентина.

— Разберись, или это сделаю я.

Брентин кивает.

«В смысле — разберись?» — уже собирается спросить Теммин.

Но не успевает.

Отец разворачивается к нему. В его руке бластер.

Брентин нажимает на спуск.


Глава тридцать вторая

Все вокруг дрожит и грохочет. Кашиик содрогается в тектонических судорогах — сверху сыплется земля, падают клочья мха, массивные корни вокруг извиваются, словно внезапно разбуженные своенравные змеи.

Прижавшись спиной к стене туннеля, Джес ждет, пока мимо пройдет толпа вуки, которые что-то рычат и воют друг другу. Она не понимает их — шириивук состоит из сплошных горловых и гортанных звуков и, если прислушаться внимательнее, невероятно сложен. Но хоть она и не понимает слов, она прекрасно осознает, что чувствуют эти вуки.

А чувствуют они то же самое, что и она: тревогу, страх и горе.

Им ведь почти удалось.

Еще немного — и они освободили бы целую планету и целую расу, совершив правое дело ради справедливой цели.

И тем не менее…

Несмотря на все их усилия, вот чем все обернулось. Империя — если те корабли в небе все еще причисляют себя к ней — пытается уничтожить на планете все живое. Джес уже знает, как все будет. Многие освобожденные вуки свободны лишь отчасти. Большинство все еще заперто в поселениях, а это означает, что убить их не сложнее, чем расстрелять из бластера ведро лягушек.

Здесь, под лагерем Сардо, есть хотя бы раскопанная корневая система. Им едва хватило драгоценного времени, чтобы совместными усилиями увести большую часть спасенных вуки под землю до того, как в небе появился звездный разрушитель, готовый превратить все вокруг в грязь, кровь, щепки и клочья шерсти.

«Пожалуй, стоило и дальше заниматься охотой за головами», — думает Джес. Вся эта попытка нести справедливость с треском провалилась. Не стоило взваливать на себя такую ответственность, которая теперь давит со столь сокрушительной силой, что Эмари вот-вот превратится в лепешку.

Вуки гибнут. Джом лишился глаза — а может, когда все закончится, лишится еще и жизни. Они проиграли.

Кто-то наталкивается на нее — в полумраке туннеля плохо видно, но это Хан.

— Соло, — говорит Джес, слыша в собственном голосе отчаяние и опасаясь, что начнет нести околесицу. Что, собственно, и происходит: — Мы облажались. Цель оказалась нам не по зубам. Мы теперь всего лишь букашки у них под ногами. Мы с тобой — отбросы, парочка негодяев, которые попытались перечеркнуть собственное прошлое, хотя мы всего лишь контрабандист и охотница за головами. Мы…

— Эй, — прерывает ее Хан.

— Мы попросту наступили дракону на хвост, а теперь он обернулся и готов нас сожрать…

— Эй, сбавь обороты. Это еще не конец. Ты просто устала и проголодалась. Я прекрасно тебя понимаю, Эмари. Но мне нужно, чтобы ты трезво соображала. Для следующего этапа.

— Следующего этапа?

— Именно. Мы с тобой — парочка негодяев. Вот и будем вести себя так, как нам и полагается, — как контрабандист и охотница за головами.

— Не понимаю.

— У меня есть план, — ухмыляется Хан.

— Что, правда?

— Он не до конца продуман, но все-таки план. Более или менее.

— И что же это за план?

— Что мы с тобой лучше всего умеем?

— Лгать. Хитрить. Красть, — нахмурившись, отвечает Джес. Прежде чем произнести последнее слово, она колеблется, поскольку в этом ей не очень хочется признаваться: — Убивать.

— В точку. Так что… будем лгать, хитрить и красть.

— А что насчет последнего? Убивать?

— Посмотрим, как пойдет насчет первых трех, а там будет видно.

Хан излагает ей свою идею.

Она не идеальна. И уж точно продумана не до конца.

Но может быть — лишь может быть, — она сработает.


Глава тридцать третья

В дальнем конце ангара ждет настолько высокая и светловолосая женщина, что она вполне могла бы работать на Чандриле прибрежным маяком. Лея спешит к ней, запахнув полы серого плаща и скрыв лицо под капюшоном.

— Можешь снять капюшон, — говорит женщина. — Мы одни.

Лея откидывает капюшон, не в силах сдержать улыбку.

— Эваан Верлейн? — спрашивает она.

— Привет, последняя принцесса Алдераана.

— Я больше себя таковой не считаю.

Эваан озадаченно смотрит на Лею, склонив голову.

— Для меня ты именно она и есть. Ты хранишь пламя нашей планеты. Нашей родины. И никогда его не туши.

— Так и будет. Собственно, потому я и здесь.

Эваан Верлейн стала ее подругой, а отчасти и соучастницей вскоре после того, как «Звезда Смерти» лишила их родной планеты. Верлейн помогла собрать диаспору беженцев с Алдераана[3]. Это отняло у нее слишком много усилий, и в итоге Лея, к немалому своему сожалению, в течение нескольких лет почти не виделась со своей подругой.

Достаточно хорошо зная Лею, Эваан упирает руки в бока и бросает на принцессу притворно недоверчивый взгляд.

— Вижу блеск в твоих глазах.

— И что же означает этот блеск?

— Собираешься пуститься во все тяжкие.

Подобное происходит уже не в первый раз, но Лея разыгрывает невинность:

— Я? Никогда.

— Да брось, Лея. Я постоянно слышу, о чем шепчутся другие: «Не знаю, что ее высочество нашла в том прохвосте». И всегда отвечаю: «Она куда больший прохвост, чем вам кажется. Может, даже ему фору даст». Так что выкладывай — что тебе от меня нужно?

— Мне нужен пилот.

— Об этом я уже догадалась, — усмехается Эваан. — Не дроида же тебе нужно отремонтировать. И куда же этот пилот должен тебя доставить?

— В систему Кашиика.

— Она же во власти Империи, — помедлив, отвечает Эваан.

— Знаю. И ты можешь отказаться — я прекрасно понимаю, что у тебя хватает дел в Новой Республике, и понимаю, что ты можешь понадобиться на Дне освобождения, который скоро наступит. Но говори сразу, потому что мне нужно улететь с Чандрилы до его начала.

— Да, я пилот Новой Республики. Но в первую очередь я алдераанка. Приказывай, и я подчинюсь, принцесса.

— Я не стану тебе приказывать. Прошу тебя как подругу.

— И я отвечаю «да» — как подруга и как верная подданная. Но как подруга и верная подданная считаю необходимым отметить: то, что ты предлагаешь, скорее всего, опасно и наверняка глупо, так что, может, все же не стоит лететь на Кашиик, а лучше остаться здесь и посмотреть на праздник? — Лея хочет что-то сказать, но Эваан ее опережает: — И тем не менее я прекрасно тебя знаю, и знаю, что без особых на то причин ты бы не стала ни о чем меня просить, так что — корабль в соседнем ангаре. Готова лететь? Ну конечно готова. Так полетели, ваше высочество.

— Вот только полетим мы не на твоем корабле, — говорит Лея.

— У тебя есть другой на примете?

— Есть, — улыбается она. — И там, на Кашиике, мы будем не одни — по крайней мере, я на это надеюсь. Идем угоним «Сокол Тысячелетия».


Интерлюдия Рилот

Гарнизон пуст.

Йендор и остальные появляются из пещер, готовые застать врага, как говорит Дардама, «врасплох и во всеоружии» — полдесятка солдат-тви'леков, вооруженных до зубов бластерными винтовками, детонаторами и похожими на коготь ножами-куррами. Они знают, что их ждет яростное сопротивление, — даже у столь скромного гарнизона есть три шагохода AT-ST и отряд хорошо вооруженных штурмовиков. Цель — не стереть их с лица земли, но нанести хоть какой-нибудь ущерб, скажем — захватить шагоход или завалить нескольких ведроголовых, а потом снова скрыться в пещерах. Имперские дроиды-шпионы плохо ориентируются в запутанных лабиринтах под поверхностью планеты, и если удастся увлечь в пещеры штурмовиков, ловушки повстанцев быстро разделаются с непрошеными гостями.

И тем не менее, когда они оказываются на месте, выясняется, что…

Гарнизон покинут.

Вдали среди красных каменных столбов завывает ветер.

— Не понимаю, — говорит Дардама. — Это ведь все тот же Рилот? Мы же не вылезли на какой-то другой планете?

— Осторожнее, — предупреждает Йендор. — Возможно, это какая-то западня.

Он поднимает два пальца, давая сигнал другим держаться рядом и следовать за ним. Кончики его головных хвостов слегка покалывает от волнения — он уже говорил товарищам, что он пилот, а не солдат и уж точно не генерал. Но ему возразили, что он уже бывал на войне и потому без него не обойтись.

И вот он здесь.

Он пробегает вдоль окруженного серой стеной гарнизона. Впереди видны два из трех шагоходов, и он вздрагивает, готовый к их атаке.

Но машины неподвижны — лишь ветер вздымает клубы пыли между их ног. На одном из шагоходов, подрагивая крыльями, сидит кэн-селл.

Шагоходы тоже брошены.

Почесывая макушку, между головными хвостами подходит специалист по взрывчатке Тормо.

— Гм… хочешь, чтобы я их взорвал? Знаешь, на твоем месте я бы их забрал. Мы могли бы их использовать.

— Забирайте, — раздается хриплый голос.

Это не кто-то из своих — голос принадлежит имперцу. Развернувшись кругом, тви'леки видят стоящего у ворот гарнизона штурмовика. Шлем он держит под мышкой, распухшая левая рука, на которой тоже нет брони, замотана промокшей повязкой. Даже отсюда Йендору видно, что солдат болен — на лбу проступили капли пота, лицо покраснело, из глаз и носа сочится белесая слизь.

— Назови себя, — говорит Йендор.

— Я LD-22… - Голос его обрывается. — Да пошло оно все… Меня зовут Норн.

Рука его обвисает, и шлем с лязгом катится по земле. Звук застигает Йендора врасплох, и тот едва не стреляет в солдата, но, к счастью, годы тренировок предотвращают выстрел. Остальным тоже хватает ума не стрелять.

— Неважно выглядишь, Норн.

— Да и чувствую себя так себе. — Он игриво кивает на замотанную конечность. — Поцарапал руку, когда был в патруле, — мы с ребятами сняли броню, в тот день было невыносимо жарко, и… — Он со вздохом прислоняется к стойке ворот. — Подцепил заразу.

— Где все ваши?

— Тю-тю. — Он свистит, словно ракета, и показывает на небо. — Улетели.

— Почему?

— А смысл оставаться? Нам конец. Мы проиграли.

— Ты оставил свой пост?

— Нет. — Солдат смеется, но смех тут же сменяется хриплым кашлем. — Может, и оставил бы, но не могу далеко уйти. Мне сказали, что большая часть войск улетела с планеты. Или улетает.

Тви'леки переглядываются — неужели это правда?

Если это действительно так, значит благодаря акту отчаяния и трусости их планета только что вновь обрела независимость. Подобного Йендор никак не ожидал, но он не собирается отказываться от такого подарка, и не важно, сколь безвкусна его обертка. Одно он знает точно: война — весьма непредсказуемый зверь.

— Что вы со мной сделаете? — спрашивает солдат. — С собой ведь все равно не возьмете — какой смысл тратить на меня ресурсы? Этот гарнизон — моя могила…

Йендор уже собирается ответить штурмовику, что они готовы потратить ресурсы — еду, лекарства, что угодно — хотя бы для того, чтобы кто-то смог предстать перед судом. Но еще и потому, что им не чуждо сострадание. И это будет правильный поступок.

Внезапно раздается выстрел из бластера, и солдат падает замертво.

Дардама опускает винтовку.

— Ты сам слышал. Гарнизон — его могила.

У Йендора возникает мысль ее отчитать, но, возможно, она права. Возможно, именно так и следовало проявить сострадание. А может, им просто хотелось во что-нибудь выстрелить, чтобы ощутить себя настоящими победителями.

Так или иначе — сделанного не воротишь.

Похоже, планета принадлежит им.

Позже, уже в пещерах, когда поступили доклады о том, что гарнизоны действительно улетели и что имперское владычество над Рилотом закончилось, старик Текку Эйлей сказал Йендору, пока остальные тви'леки сворачивали подземный лагерь:

— Мы теперь свободная планета — благодаря сопротивлению тви'леков. Благодаря Чаму Синдулле. И благодаря таким, как ты.

— Похоже на то.

— Чтобы гарантировать, что подобное больше не повторится, нам нужна помощь Республики. А это значит, нам нужен посол, который мог бы нас представлять.

— И кто у тебя на примете, Текку? Текку лишь молча улыбается.

— О нет, — говорит Йендор. — Ода.


Глава тридцать четвертая

Однажды гранд-адмирал Рей Слоун сбежала из дома. Ее семья была небогата, а ее родная планета Гантел служила перевалочным пунктом на пути к другим, намного более процветающим и зеленым планетам. И она поступила так, как часто хотят поступить многие дети (а у некоторых даже получается). Выбравшись из окна, пока родители спали, она направилась к ближайшему космопорту в надежде пробраться на борт какого-нибудь грузовика и пуститься в путешествие по Галактике.

Как и большинство детей, юная Рей Слоун струсила. Но перед этим она успела добраться до космопорта и спрятаться между двумя ящиками с келерием, которые должны были вывезти с планеты. Там-то она и решила, что бегство на самом деле не слишком удачная мысль, и уже собралась было обратно домой, но путь ей преградили двое бандитов из местной банды «Котаска» — торговцы наркотиками и рабами в похожих на черепа масках. Злобно хохоча из-под лицевых пластин, они накинулись на несчастную девочку. Та бросилась в другую сторону, но перед ней оказалась еще пара членов «Котаски».

Бежать Слоун было некуда. Ее схватили и натянули на голову мешок. Девочка поняла, что ей никак не спастись и это конец. Ее похитят и увезут, и, вместо приключений и богатства, ее ждут лишь тяготы и бесконечные кошмары.

К счастью, находившийся поблизости дроид-астромех увидел происходящее и поднял тревогу, включив сирену и моргая лампочками.

Подоспевшая портовая охрана прогнала бандитов. Едва почувствовав, что ее ноги вновь коснулись стального пола, Слоун стремглав бросилась домой. Родители так ничего и не узнали, а позже на Гантел пришла Империя, очистив планету от отбросов общества. Именно тогда Слоун начала воспринимать присутствие Империи как героическую необходимость, не позволяющую Галактике потонуть в пучине хаоса.

И теперь, когда ее командный челнок выходит из гиперпространства, она чувствует себя точно так же, как и в тот раз, сидя между теми ящиками:

«Мне некуда деться.

Я в ловушке.

Нужно бежать».

Перед ней прекрасная голубовато-зеленая планета Мандрила. Внезапно Слоун охватывает страх, что планета эта может стать ее великолепной могилой.

Мандрилу окружают корабли Новой Республики — мон-каламарианские крейсеры, старые алдераанские фрегаты, салластанские корабли-кольца, не говоря уже о трех новых надирийских линкорах типа «Звездный Ястреб». Все эти корабли представляют миры, отринувшие власть Империи.

Экипажи этих кораблей ее ненавидят.

Нет, она не обладает сверхъестественными способностями и не владеет Силой, так что не может ощутить исходящие от кораблей волны ненависти. Это всего лишь ее предположение — но разве может быть иначе? Она представляет грубый, безжалостный кулак презираемой ими Империи. И, как она полагает, самое большое их желание — отрубить этот кулак, бросив его остывать к своим ногам.

Да, они ее ненавидят. Даже странно, почему они не стреляют по ней из всех своих орудий. Именно на этот случай ее гиперпривод уже передает свежие данные расчетов обратно на «Разоритель».

— Они высылают сопровождение, — сообщает пилот челнока, мичман Дамаскус. — Ожидаем.

К ним приближается каре Y-бомбардировщиков.

«Вот и они, — думает Слоун. — С оружием наготове».

Но корабли не стреляют.

Они поступают именно так, как предполагает пилот, — сопровождают ее к поверхности Мандрилы. Для мирных переговоров — или, по крайней мере, их иллюзии.


* * *

Из окна своей квартиры Норра видит прочертившие зеленовато-голубое небо над Ханной корабли. В окружении четырех Y-бомбардировщиков садится одинокий имперский челнок…

Это звездолет Слоун.

В последний раз Норра видела адмирала Слоун, когда преследовала ее челнок на угнанном СИД-истребителе. Пушки СИДа сняли защитные экраны челнока, а затем нанесли смертельный прямой удар, после чего челнок взорвался, зацепив и Hoppy. К своему удивлению, Норра осталась жива.

Судя по всему, Слоун тоже.

Неимоверным усилием воли Норра удерживает себя от того, чтобы выбежать из квартиры, прыгнуть в кабину первого подвернувшегося корабля и довершить начатое на орбите Акивы — уничтожить Слоун.

Но она не двигается с места, вся дрожа и медленно закипая от злости. Взгляд ее устремлен то в окно, то на высокое зеркало, в котором Норра видит собственное отражение, облаченное во флотскую форму. Она даже не знала, что у Новой Республики есть флотская форма. Она чем-то напоминает повстанческие летные костюмы, но смотрится куда формальнее и чопорнее. Hoppe совершенно не нравится, как она выглядит. Она пыталась объяснить, что больше не служит Новой Республике, отказавшись ей подчиняться, но ей ответили, что об этом можно будет поговорить позже. Hoppe вручили собственноручно написанное Канцлером приглашение занять вместе с Брентином и Теммином место на сцене на церемонии открытия праздника в честь Дня освобождения — в качестве одной из освободительниц и жены одного из освобожденных. В конце приглашения была приписка:

«Ваш рассказ крайне важен для нас, Норра Уэксли. Его должны знать все, включая Империю. Нам повезло, что у нас есть вы. Согласны ли вы к нам присоединиться?»

Возможно, будь с ней сейчас ее сын и муж, она бы согласилась на предложение Канцлера.

Но она не знает, где они…

За ее спиной открывается дверь.

На пороге стоит Брентин. Его лицо озаряют льющиеся из окна лучи утреннего солнца, и, стоя в дверном проеме, он вдруг кажется…

На мгновение он вновь становится прежним Брентином, с по-мальчишески пухлыми щеками и умудренным взглядом. На губах играет кривая улыбка, руки в карманах.

— Привет, — говорит она тише, чем хотела.

— Привет, — отвечает он.

Внезапно солнце скрывается за облаком, в комнату вползает тень — и прежний Брентин исчезает, превратившись в нынешнего — исхудавшего, с запавшими глазами, кривая улыбка сменяется прямой темной линией губ.

— Я опоздал, — говорит он. Так оно и есть.

— Да, опоздал. Как и твой сын. Ты его не видел?

Брентин вздрагивает, лицо его подергивается туманной пеленой.

— Я… нет, не видел.

У Норры нет времени пытаться во всем разобраться, а даже если бы и было, вряд ли бы это помогло. Порой кажется, будто Брентина отделяют от нее десятки парсеков, будто он до сих пор в той тюремной капсуле. Все, что она в состоянии сделать, — достать простой белый костюм, который дал ей кто-то из подчиненных Канцлера, и помочь Брентину одеться.

На мгновение его лицо светлеет.

— Уверен, Теммин к нам присоединится.

— Наверняка в последнюю минуту.

— Он так вырос, — говорит Брентин, когда жена подает ему пару начищенных коричневых туфель. — Жаль, что я столько всего… пропустил, — добавляет он, застегивая пряжки. — Как рос мой сын, как ты вслед за мной вступила в ряды повстанцев. Боги, да даже само Восстание окончено! — Он поднимает на нее глаза, сидя на кровати, и взгляд его чист и ясен, хотя в нем и читается тревога. — Я люблю тебя, и мне жаль, что все это прошло мимо меня. Но ведь у нас все хорошо?

Не в силах издать ни звука, Норра замирает с раскрытым ртом. Подобного момента она ждала все это время — когда он хотя бы на миг станет самим собой, даст понять, что осознает все произошедшее. И вот оно — прямо перед ней, как на блюдечке, а она только и может, что таращиться, разинув рот. Сердце ее бьется, словно угодивший в сети зверь, глаза застилают слезы, которые она быстро смаргивает.

Внезапно все встает на свои места.

У них все будет хорошо.

— Все будет хорошо, — говорит она Брентину, поглаживая его по щеке. — Может, не прямо сейчас, но обязательно будет. Потому что мы все вместе.

— Ладно, — едва заметно улыбается он и кивает. — Я тебе верю.

Наклонившись, Норра целует мужа. Он слегка дрожит — а может, это дрожит она сама или они оба. Этот поцелуй вовсе не похож на романтичные страстные поцелуи времен их юности, когда они тайком целовались под рыночным навесом, куда проливной дождь загнал кучу народа. Он мягок и странен, полон неуверенности — но от этого только слаще.

— Скоро пойдем, — говорит Норра, снова целуя мужа, на этот раз быстрее, просто коснувшись губами щеки.

— Уверен, Теммин нас догонит, — снова почти механически повторяет Брентин. Норра вздрагивает, но, вероятно, это ничего не значит. Взяв его за руку, она крепко ее сжимает.

— Очень удивлюсь, если это будет не так.


* * *

Теммин в очередной раз бьет ногами по стенке ящика. Тот грохочет и содрогается, но прочная прессованная древесина не поддается. К тому же все тело парня болит так, будто его обработал пьяный боксер-бесалиск, отлупив четырьмя руками, словно мешок с рисом-кодари. Тупая боль от оглушающего заряда чувствуется до сих пор.

«В меня стрелял собственный отец», — думает он.

Что это значит? Зачем?

Теммин рассеянно щелкает пальцами, пытаясь придумать, почему Брентин мог так с ним поступить. Может, отец пытался таким образом защитить сына? В конце концов, Брентин его не убил. Может, он что-то знает. Может, он совершил зло во имя добра…

А может, это вообще не его отец, а кто-то другой, притворяющийся Брентином Уэксли?

Теммину хочется, чтобы все так и было. Так все было бы куда проще.

Рыча, он вновь возобновляет сражение с ящиком — бам, бам, бам. Ящик дрожит и трясется, но никакого толку.

Что-то не так. Что-то происходит. Что-то…

Он ощущает под собой слабую вибрацию.

Кто-то идет.

— Эй! — кричит Теммин, ударяя пяткой по запертой магнитным замком крышке. — Эй! Я здесь! Помогите! Помогите!

Повисает томительная тишина.

Внезапно раздается гудение заряжаемого оружия. Короб содрогается, сверху сыплются искры. Теммин вскрикивает, прикрыв глаза рукой, и вжимается в стенку ящика. Крышку прожигает ярко светящийся виброклинок, а затем она отлетает в сторону…

— Я НАШЕЛ ТЕБЯ, — слышится механическая трель Костика. — ЭТО БЫЛА САМАЯ ДОЛГАЯ ИГРА В ПРЯТКИ, ХОЗЯИН ТЕММИН. НО Я СНОВА ПОБЕДИЛ. СЫГРАЕМ ЕЩЕ РАЗ?

Теммин выскакивает из ящика и обнимает скелетоподобного дроида.

— Рад тебя видеть, Костик.

— РАД, ЧТО ТЫ СЧАСТЛИВ.

— Я не счастлив. В меня стрелял мой отец.

— ЭТО ПРИСКОРБНО, ХОЗЯИН ТЕММИН. В ОТВЕТ Я РАСПЫЛЮ ЕГО НА АТОМЫ.

— Пока не надо. Первым делом нужно найти маму.

— ТАК ТОЧНО. МЫ НАЙДЕМ МАМУ ХОЗЯИНА ТЕММИНА.

— Нужно рассказать ей о том, что случилось.

«Хотя я и сам не знаю, что это было», — думает Теммин. Но он намерен во всем разобраться.


* * *

Люк челнока все еще закрыт.

Слоун медлит.

За ее спиной всего четверо подчиненных. С ней двое императорских гвардейцев — никто из них не был стражем Палпатина, но угрожающие красные плащи и шлемы у них те же самые. Еще с ней пилот, мичман Карз Дамаскус, и ее помощница Адея Райт.

Верная, безотказная Адея. Настолько верная и настолько безотказная, что Слоун даже не хотелось брать ее с собой. Просто из предосторожности.

— Возможно, это ловушка, — даже сейчас говорит она Адее.

— Вряд ли, — отвечает Адея.

— Может, Ракс нас испытывает.

— Ракс вечно всех испытывает. Так что давайте пройдем испытание.

— Он мог специально послать нас затем, чтобы мы потерпели неудачу, — хмуро замечает Слоун.

— Какой в этом смысл? В таком случае вы могли бы рассказать Новой Республике, кто он такой, выдать положение дел Империи. Глупо с его стороны отдавать вас в их руки, если он считал, что это опасно.

Естественно, она права, и Слоун это знает. У нее были те же мысли, но тем не менее адмирал опасается того, что может случиться. Жилы в ее шее натянуты, словно буксировочные тросы. Что-то не так. Вообще все не так.

«Ты просто боишься. Будто ты опять та девочка на Гантеле, окруженная врагами. Не убегай на этот раз, Рей. Встань и сражайся».

— Нас могут просто взять и арестовать, как только мы сойдем с челнока, — говорит она Адее.

Девушка кивает — в ее глазах на мгновение тоже появляется страх.

— Могут. Но адмирал Ракс считает, что они настолько преисполнены глупого оптимизма, что не будут этого делать. Давайте в этот раз доверимся его мнению.

— Да. — Выбора у них все равно нет. Слоун командует пилоту: — Открой люк и опусти трап.

Люк уходит вверх. Опускается трап, и по бокам его вырываются два облака пара, дыхание из ноздрей ранкора.

В глаза Слоун бьет яркое солнце, и она щурится, прикрыв рукой лицо. Она готова, что ее встретят охранники с бластерами на изготовку и скрещенными пиками.

Но вместо них ее ждет Канцлер Мон Мотма, высокая женщина с тонкой шеей и медного цвета волосами.

— Здравствуйте, адмирал Слоун, — говорит встречающая, наклонив голову. — Спасибо вам.

— Здравствуйте, Канцлер. — Больше она ничего этой женщине отвечать не намерена.

Позади Мотмы выстроился народ чином пониже — солдаты, охранники и, естественно, генералы и адмиралы Новой Республики всех сортов. К удивлению Слоун, Акбара среди них нет. Нет и алдераанской предательницы Леи Органы. Сперва Слоун не понимает почему, но потом до нее доходит — их нет на случай, если это действительно ловушка. Если в челнок заложена бомба, то, конечно же…

Внезапно сердце ее сжимается от страха.

Что, если в нем действительно бомба?

Она уничтожит Канцлера, а также множество солдат и офицеров.

Вместе со Слоун. Возможно, такова и была задумка Ракса. Неужели…

Нет, нет, нет. Это абсурд. Челнок тщательно проверили по ее приказу, к тому же вряд ли бы им разрешили совершить посадку, предварительно не просканировав на предмет любых следов взрывчатки или необычных химических веществ.

— У нас запланирован насыщенный день, — прерывает мрачные размышления Слоун Мон Мотма. — Сегодня праздник, а ближе к вечеру мы с вами удалимся и приступим к нашим переговорам.

— Я прилетела сюда не развлекаться, Канцлер, — бросает в ответ Слоун. — Я бы предпочла сразу перейти к делу.

— По словам вашей помощницы, ваше прибытие требует оказания аналогичных почестей, как и встреча любых глав суверенных территориальных единиц.

Слоун искоса смотрит на Адею. Девушка совершила ошибку и будет наказана. Но не сейчас, позже. Натянуто улыбаясь, она поворачивается к Мон Мотме.

— Да, пожалуй, она права. Мы все заслужили несколько приятных минут. Спасибо вам, что согласились организовать переговоры, Канцлер. Ну что же, начнем?


Глава тридцать пятая

Транспортный корабль вплывает в проем ангара, оказываясь в чреве звездного разрушителя «Владычество». Джоррин Тернбулл — или, вернее, Синджир Рат-Велус, вновь позаимствовавший личность погибшего на спутнике Эндора имперского агента, — наваливается на ручку управления, столь яростно скрипя зубами, что его пугает, как бы они не стерлись в белый порошок.

— Кошмарный план, — говорит он Хану Соло, который сидит пригнувшись, чтобы его не было видно. Хан Соло, настоящий кретин. Крайне симпатичный и харизматичный кретин. — Знал бы ты, как я тебя ненавижу.

— Расслабься. Все получится.

Транспорт глухо ударяется о палубу ангара — пилот из Синджира никакой, и звездолет просто плюхается на брюхо, словно пьяный дракозмей. Но, к счастью, никого это особо не волнует, и мгновение спустя корабль уже окружен целым батальоном штурмовиков. А это еще что? Неужели сам адмирал Орлан? Что ж, Орлан с радостью заберет свою добычу — героя повстанцев Хана Соло.

Сзади, из-за запертого люка, отделяющего кабину транспорта от основного отсека, доносятся шорох и щелчки, которые Синджир слышал в течение всего полета с Кашиика. И при каждом из них Синджир вздрагивает.

— Готов? — спрашивает Соло.

— Нет, совсем не готов. — Лицо бывшего имперца бледнеет, поджилки трясутся, по коже бегут мурашки. — С самого начала было понятно, что это плохой план, — как только ты сказал мне, каких «пленников» мы повезем. Ты опасный человек.

Соло пожимает плечами.

Снаружи слышится топот. Какой-то штурмовик стучит по борту транспорта. По связи доносится голос лейтенанта Йоффа:

— Открывайте.

— Началось, — говорит Соло.

— Да, — мрачно бормочет Синджир, открывая люк.

Он включает камеру у внешнего люка, хотя на самом деле он не горит желанием видеть, что будет дальше. Но это все равно что смотреть на аварию спидеров — взгляд отвести невозможно.

На экране виден Орлан, который пребывает в явном замешательстве оттого, что ничего не происходит. Хотя он наверняка уже должен слышать звуки — те самые кошмарные звуки. Вместо того чтобы отскочить, как поступило бы любое мало-мальски умное существо, он наклоняется и заглядывает в люк. Все происходит столь быстро, что адмирал даже не успевает вскрикнуть.

Он отшатывается, хватаясь за лицо. Синджир знает, что в глазах у него сейчас — шерстинки с ног и груди громадного паука-прядильщика, который только что выпрыгнул из люка.

Паук не один — к нему присоединяются другие, которые выныривают из люка и устремляются вперед, придавливая штурмовиков к палубе щетинистыми лапами. Щелкают блестящие челюсти, клыки проделывают дыры в белой броне. Вопли штурмовиков сменяются булькающим хрипом, они падают, беспомощно размахивая руками. Пауки мечутся по палубе, преследуя добычу.

Через лобовой иллюминатор челнока Синджир наблюдает, как адмирал пытается бежать. Но Орлан ослеплен, а паук не намерен отпускать жертву. Он сбивает адмирала с ног, и…

Два клыка с хрустом вонзаются в череп.

— Пауки, — ворчит Синджир. — Почему именно пауки?

— Вуки сказали, что все должно получиться, — пожимает плечами Соло. — Загнать эту стаю в трюм оказалось не так уж сложно, и… сам видишь. — Он разводит руками, демонстрируя окружающий хаос. Штурмовики безуспешно стреляют из бластеров, офицеры бегут. На них бесстрашно набрасываются пауки. Слышны крики и хруст. — Ладно, надолго их это не отвлечет. Займемся делом.

Контрабандист пробирается в кабину и садится за пульт управления оружием. По бокам кабины выезжают лазерные пушки.

Впереди ждет пара орудийных установок размером с корабль, готовых уничтожить любых непрошеных гостей. А рядом с ними — генераторы защитного поля ангара.

Хан нажимает на спуск раз, второй, третий…

Над телами придавленных пауками штурмовиков проносятся красные лучи, и обе установки взрываются в яркой белой вспышке вместе с генератором. Осколки со звоном сыплются на палубу.

Синджир выходит на связь:

— «Ореол», дверь открыта. Можно не стучать.

— Пошли, — говорит Соло.

— Я туда не пойду.

— Еще как пойдешь.

— Там пауки, и не маленькие, а размером с мою бабушку. И хотя моя бабушка была женщиной довольно скромной комплекции, она все равно была больше любого другого паука.

— Они сейчас заняты.

— Заняты?

— Кушают штурмовиков.

— Я уже говорил, как я тебя ненавижу?

— Может, пару раз.

Ворча, Синджир поднимается, и вместе они открывают люк между кабиной и основным отсеком. У него перехватывает дыхание — пауки, пауки, кругом пауки! Он должен собрать в кулак всю свою силу воли, чтобы заставить себя выбраться из транспортника, но каким-то образом это ему удается — и, конечно, один из прядильщиков уже тут как тут.

Чудовище ощетинивается и встает на две задние лапы. С подрагивающих, словно зубья капкана, клыков капает зеленая жижа.

Соло стреляет твари прямо в морду.

Что-то выплескивается из паучьей макушки, и тот, подергиваясь, падает.

Следом подбегают еще два прядильщика — Синджир шарит в поисках бластера, но это уже не имеет значения. Лазерные лучи разрывают животных в клочья, и мгновение спустя ангар заполняет рев двигателей «Ореола», который с оглушительным грохотом опускается прямо за транспортником, быстро вращая турбинами. Из люка «Ореола», стреляя на ходу, выбегают Джес, Джом и, конечно же, Чубакка. Пауки валятся с ног, разбрызгивая жижу. Штурмовики спотыкаются и падают.

— Вперед! — кричит Соло и машет рукой. — Угоним звездный разрушитель!

Синджир едва сдерживает стон.

— Расслабься, — усмехается Соло. — Я уже проворачивал такое. Что может пойти не так?


* * *

Синджир знает, что их план бросает вызов реальности.

На борту звездного разрушителя обычно расквартированы тысячи членов экипажа. Этот вроде бы укомплектован не до конца, так что речь идет о сотнях. Но после отвлекающего маневра с пауками времени остается крайне мало — а пилотировать звездный разрушитель, между прочим, вовсе не то же самое, что вести штурмовой транспорт или грузовик сквозь рой СИД-истребителей. Собственно, Синджиру еще никогда не доводилось управлять такой махиной, но он подозревает, что это очень похоже на попытку оседлать необъезженного трога.

Так что он практически не сомневается, что у них ничего не выйдет. Однако пока они с боем прокладывают путь по коридорам и каналам разрушителя к мостику корабля, он начинает ощущать несвойственный ему оптимизм. Сражаясь рядом с Соло, он словно заряжается знаменитым везением контрабандиста, которое льнет к нему, подобно странному приятному аромату. Джес укладывает штурмовиков направо и налево из своего пулевика. Джом и вуки ожесточенно врываются в самую гущу врагов, расшвыривая неумех в белой броне в разные стороны, а зачастую и друг в друга.

А потом, как по волшебству, — а может, благодаря Силе или какому-то галактическому божеству, — они оказываются на мостике.

— Это ограбление, — говорит Соло, размахивая парой бластеров. — Нам нужен ваш звездный разрушитель.

На мгновение им кажется, будто все вышло просто блестяще. Связисты и мичманы начинают вставать, подняв руки. Пожилой пузатый офицер с плашкой вице-адмирала на груди колеблется, но наконец тоже встает.

«Невероятно, — думает Синджир. — У нас получилось!»

Но он слишком поторопился радоваться победе.

Люк позади них распахивается, и на мостик врываются новые штурмовики. Бой, который Синджир считал закончившимся, внезапно продолжается: у Джома из рук выбивают бластер, и он бросается вперед, замахиваясь кулаком, но получает прикладом винтовки в горло и падает. Его сменяет Джес — ружье у нее слишком длинное для стрельбы в подобной суматохе, но она размахивает им, словно дубинкой. Синджир тоже не отстает — оказавшись за спиной штурмовика, он бьет несчастного болвана в кадык. Кончики пальцев вонзаются в шею солдата, и результат вполне ожидаем — руки имперца рефлекторно разжимаются, и винтовка с лязгом падает на палубу.

«Ха-ха, — думает Синджир. — И вот нам снова везет…»

Сзади на него обрушивается сокрушительный удар. Синджир клацает зубами, прикусив язык. Во рту чувствуется вкус крови, перед глазами вспыхивают сверхновые. Он ничком падает на пол.

К нему подходит штурмовик и пинает в ребра — у-уф!

Словно в тумане, он видит, как, окружив Соло, штурмовики отбирают у него бластер. Вуки протестующе рычит, но штурмовики обступают и его.

«Все кончено», — думает Синджир.

Штурмовики швыряют Соло на панель управления. Вуки бросается к нему, но двое солдат оглушают его зарядом из бластера. На шею Синджира наступает сапог.

Похоже, запас везения все же не бесконечен.


Глава тридцать шестая

Наступил День освобождения.

В сопровождении громкой музыки и мешанины ярких цветов по центру Ханны движется парад. Рядом с голографическими танцовщицами грохочут пузырные трубы и барабаны-перевертыши настоящего чандрильского оркестра. Слышны хлопки в ладоши и топот марширующих.

Музыка доносится даже до балкона, где сидит Ведж Антиллес. Его нос улавливает десятки ароматов еды, исходящих от разбросанных по всему городу лотков: пряного дурмика и перца-чандо, жаренных на гриле черноклювов и их маринованных яиц, кислых лепешек и засахаренных плодов мальвы.

Он должен быть сейчас там — нет, не закусывать или любоваться парадом, а работать: патрулировать с воздуха, следить за порядком. Ему, однако, велели не беспокоиться, сказав, что он и так помог все спланировать, а теперь может расслабиться и отдыхать. Но у него никак не получается — ему хочется чем-нибудь заняться.

Ведж хочет делать свою клятую работу.

Поморщившись, он уходит с балкона. Нога и бедро болят, хотя уже не так, как вчера. И на том спасибо.

Мигающий индикатор возле стола докладывает о входящем сообщении. Прихрамывая, он подходит к столу и включает воспроизведение.

Появляется лицо Леи. Это запись, а не связь в реальном времени.

По мере того как она говорит, у Веджа все больше стынет в жилах кровь — а затем вскипает.

«Капитан Антиллес, я улетела и, похоже, совершила глупость, прыгнув к границе системы Кашиика. Я на „Соколе Тысячелетия", и мне помогает Эваан Верлейн. Скоро мы выйдем на орбиту Кашиика. Если мы окажемся одни, Империя, скорее всего, возьмет меня в плен. И если в их руках окажется столь высокопоставленный заключенный, это станет огромной потерей для Новой Республики. Но может, найдется кто-то, кто захочет вмешаться? Я не откажусь от компании, капитан. Не желаете к нам присоединиться?»

Лицо ее начинает мерцать, а затем исчезает.

«Лея, что ты творишь!»

Сердце его колотится в груди, словно импульсная пушка.

Ведж накидывает куртку и хватает трость.


* * *

Слоун то и дело поглядывает на Адею, словно говоря: «Весь это парад, вся эта музыка, шум и грохот — по твоей вине». К чести Адеи, та стоически принимает упрек — как и должно быть.

Пока же Слоун вынуждена оставаться безмолвным зрителем скучного аттракциона. Империи не чужды празднества — парады необходимы, чтобы держать население в узде. Да-да, граждане, кушайте ваши сладости и наслаждайтесь представлением. Но имперские парады сдержанны и умеренны. Впереди шагают шеренги офицеров и солдат, оркестры играют хорошо известные и соответствующие моменту патриотические марши. Подобные празднества обычно непродолжительны и достаточно просты.

Но происходящее здесь язык не поворачивается назвать организованным мероприятием.

Под балконом, где стоит кресло Слоун, проходят полуголые акробаты, которые кувыркаются на шестах и прыгают с одного гравитрамплина на другой, оставляя за собой сияющие голографические следы. Какая-то показная клоунада. Затем по парящей в воздухе сцене с грохотом проходит военная демонстрация мон-каламари — достаточно впечатляюще, если учесть, что они, по сути, подводная раса гуманоидов-каракатиц. Следом движется очередной оркестр, на этот раз играя омерзительную габдоринскую «музыку», от которой вянут уши.

Справа от нее сидит Канцлер. Слева расположилась Адея.

У двери стоят ее охранники, хотя солдат Новой Республики в помещении втрое больше.

— Впечатляет, не правда ли? — спрашивает Мон Мотма, и Слоун внезапно осознает, что та говорит совершенно искренне. Многие политики предпочитают скрывать свои истинные чувства за невидимой ширмой, что, вообще-то, Слоун не по нраву. Но при мысли о том, что Канцлер… настоящая, за неимением более подходящего слова, ей становится не по себе.

— Да. Впечатляет.

— Давайте немного поговорим. Мне хотелось бы откровенно поделиться нашими мыслями до начала официальных переговоров — пока не ведется протокол и нам не приходится заниматься неприятной работой, формулируя пункты нашего мирного соглашения.

«Уж я поделюсь с тобой, — мысленно отвечает ей Слоун. — Вы до невозможности наивны, и, боюсь, вы принесете в Галактику лишь хаос. Полагаю, единственная неприятная работа, которая нас ждет, — убрать всю ту грязь, которую вы навалили, создав ужасающий вакуум власти. Мы поддерживали порядок. А от вас — одно расстройство».

Естественно, ничего из этого она не произносит вслух, а говорит лишь:

— Я бы предпочла посидеть и насладиться представлением, если вы не против.

На самом деле это ложь — крайне сложно насладиться габдоринской музыкой, которая напоминает гвалт диких зверей, отчаянно пытающихся выбраться из разнообразных капканов с острыми зубьями.

— Представление — неотъемлемая часть сегодняшних переговоров, — не унимается Канцлер. — В Галактике множество восхитительных мест. Здесь живет просто невообразимое количество существ. И наши торжества воспевают их индивидуальность. Как мне кажется, именно этого не хватало Империи. Если мы хотим мира, крайне важно сохранить то, что делает жизнь в нашей Галактике особенной, — то, что вы сейчас наблюдаете во всей красе. Каждый может жить так, как он пожелает, и выбор безграничен.

— Конечно, — лжет Слоун. Она едва сдерживает желание порадовать Канцлера новостью о предстоящей атаке и о том, что все корабли Имперского флота скоро разделаются с этой планетой, поставив Новую Республику на колени. Только идиоты гонятся за индивидуальностью. А для того, чтобы быть частью коллектива и нести великое благо посредством имперской власти, нужна истинная твердость и настоящая мудрость. Не имея возможности сказать это вслух, Слоун меняет тему: — Что-то я не вижу вашу алдераанскую принцессу.

Удар достигает цели — Канцлер в замешательстве ерзает в кресле.

— Боюсь, Лее сегодня нездоровится.

— Жаль. Мне часто кажется, что нам самой судьбой предназначено противостоять друг другу, ведя дуэль на головолнах. Мне бы хотелось встретиться с ней лично.

— Да. Она — лицо и голос Новой Республики.

— А я — Империи.

Внезапно дверь за их спиной распахивается, и на пороге появляется темноволосый мужчина в ржаво-красном летном комбинезоне Республики. Опираясь на трость, он бросает взгляд на Слоун, и она тут же узнает гостя.

Ведж Антиллес.

Пленный пилот, который был у нее в руках во дворце сатрапа на Акиве. Судя по тому, как он опирается на трость, похоже, она серьезно его покалечила, и ее сердце сжимается от странного чувства вины. Он был всего лишь пешкой в этой игре — как, впрочем, в определенном смысле и она сама, — и теперь она сожалеет о том, что с ним случилось.

Если бы его взгляд был копьем, он бы пронзил ее грудь насквозь. Он хочет не просто убить ее — он хочет покончить с ней раз и навсегда. И она не винит его за это. По крайней мере, видя его злобу, Слоун понимает, что покалечила лишь его тело, но не дух.

Тем лучше для него. Хотя, возможно, он полный дурак, раз до сих пор служит Республике.

Канцлер извиняется и спешит к Антиллесу. О чем они говорят, не слышно, но возникшую напряженность невозможно не заметить.

— Похоже, Канцлер встревожена, — шепчет Слоун ее помощница.

— Да, есть немного.

— Что-то в словах того пилота ее взволновало.

Мотма коротко смотрит на Слоун и уводит пилота за дверь.

— Наверняка какие-нибудь пустяки, — замечает Адея.

— Возможно, они что-то знают.

— Вряд ли.

— Почему?

— Потому что им ума не хватит, — отвечает Адея.

«Ума не хватит», — повторяет про себя Слоун. Она гордится своим умом. Здесь она самая умная. Но у нее начинают зарождаться сомнения…

Впрочем, на размышления ей времени не остается — возвращается Канцлер. Мотма определенно нервничает, хотя изо всех сил старается не показать этого.

— Прошу прощения, — говорит она.

— Все в порядке?

— Конечно. Что может быть не так?


* * *

Галлиус Ракс наблюдает за событиями в Ханне.

У него нет никакого особого доступа, но он ему и не нужен — Голосеть теперь в руках Канцлера, и передачи о ее Дне освобождения идут по всем каналам.

Масштабное представление напоминает демонстративное поведение высокомерной птицы: «Смотрите, какие красивые у меня в хвосте перья!»

Парад заканчивается, и постепенно на Сенатской площади становится не столь многолюдно. Из мостовой поднимается сцена — не с помощью новых технологий, а всего лишь усилиями мужчин, которые сосредоточенно крутят старые деревянные рукоятки, вращая древние каменные шестерни. Чандрила — старая планета, и ее долгая история во всем соперничает с современными тенденциями.

Если они воздвигают сцену, значит скоро придет время ее заполнить.

А это, в свою очередь, означает, что пора привести в действие его план. Ракс вызывает к себе гранд-моффа Рандда.

— Сэр? — холодно и послушно говорит Рандд.

— Пусть флот готовится отбыть по моей команде. — Ракс протягивает гранд-моффу инфопланшет. — Когда я прикажу, направьте их по указанным координатам. Всех. И свяжитесь с Боррумом. Нам нужны все наземные силы, что есть в нашем распоряжении. Абсолютно все.

— Но, сэр, это не…

— Знаю. Просто выполняйте.

— Слоун знает?

— Узнает. Все узнают. Собственно, вызовите их. Я желаю встретиться со своим Теневым советом. — Он машет рукой. — Идите.

Ракс вновь сосредоточивает свое внимание на происходящем в Ханне. Пора посмотреть премьеру написанной им оперы.


Глава тридцать седьмая

«У меня ничего не вышло».

Слова эти проносятся в голове Хана, словно соревнующиеся гонщики на болидах.

Он отправился сюда, бросив Лею и Новую Республику по одной лишь причине — чтобы сделать то, чего никто другой делать не хотел: спасти Кашиик. Его сердце обливалось кровью, когда он оставлял Лею, но она его поняла. Кому, как не Лее, знать, что такое цель, которая важнее всего на свете?

«У меня ничего не вышло».

Даже когда раздается грубый голос вице-адмирала, приказывающего штурмовикам его поднять — что те проворно делают, — он мысленно перечисляет все свои оплошности. Он доверился Имре, но она подставила его, а Соло был настолько глуп, что не понял этого. Имперцы схватили Чуи, а Хану удалось сбежать. И вот он был уже на волосок от того, чтобы все исправить: они с боем прошли полпланеты и прикончили Лозена Толрака через несколько мгновений после того, как тот приказал разбомбить Кашиик, превратив его в одни лишь щепки и грязь. Окропленные, как он скорбно напоминает себе, кровью вуки.

«Это я во всем виноват».

Остальные уже в наручниках: охотница за головами, спецназовец, бывший имперец и, что хуже всего, его второй пилот Чуи. Из них вышла хорошая команда, которая сделала для него все, что было в их силах.

Которая сделала то же самое для Чуи.

Всех, включая Соло, толкают к стене. Сзади к нему подходит вице-адмирал. Из его рта воняет гнилью, от него несет потом. «Эти имперцы основательно себя запустили», — думает Хан.

— Я вице-адмирал Домм Коргейл, — рычит тот ему в ухо. — Запомни мое имя, гад. Именно я передам тебя прямо в руки Империи, и ты станешь отменным предметом для торга. Одним тобой я куплю себе должность посолиднее.

— Туска чай мани, — выплевывает Соло в ответ худшее хаттское ругательство, какое только приходит ему в голову, — что-то насчет матери вице-адмирала и вождя тускенских разбойников. — Ты что, не понял, что вы проиграли? Вы вовсе не участники войны, приятель. Вы преступники.

— Ну раз уж мы преступники… Ты не против, если я пощажу тебя, но казню твоих дружков? Прямо сейчас?

Коргейл взмахивает пальцами, и штурмовики приставляют к затылкам стоящих у стены стволы бластеров.

— С вами было весело, ребята, — говорит Синджир, вжимаясь щекой в стену.

Джом и Джес молчат, тщетно сопротивляясь захватчикам.

Чуи издает низкое рычание.

— Знаю, дружище. Мы пытались.

С другого конца помещения доносится голос связистки:

— Сэр, из гиперпространства выходит корабль.

— Что? — спрашивает Коргейл, и голос его тут же оживляется: — Я запрашивал подкрепление. Возможно, после гибели Орлана они все-таки нас услышали.

— Это не наш. Старый кореллианский грузовик, модель…

Хан широко раскрывает глаза, уставившись на Чуи.

— YT-1300, - заканчивает связистка.

— «Сокол», — одними губами шепчет Соло напарнику.

Но кто, мать его, сидит за штурвалом? Уэксли?

— Корабль вызывает нас, — сообщает связистка.

— Соедините, — отвечает Коргейл. — Но затем прикажите стартовать звену СИД-истребителей. Мы не можем рисковать.

По связи слышится голос, от которого у Хана одновременно сильнее бьется сердце и душа уходит в пятки:

— Говорит представитель Новой Республики Лея Органа. Деактивируйте орудия ваших кораблей или будете уничтожены.

Коргейл трясется, едва сдерживая хохот.

— Всего один корабль? Она думает, что сможет уничтожить три звездных разрушителя с помощью одного раздолбанного грузовика? Она что, умом тронулась? Пусть СИДы разорвут ее в клочья. Она ведь даже не пилот. Она всего лишь политик.

— Вряд ли тебе уже попадался подобный политик. — Хан улыбается до ушей.

Но где-то на задворках сознания его не покидает вопрос: «Как она провернет подобное в одиночку?»


* * *

Эваан Верлейн бросает на Лею характерный взгляд — слегка приподнятая бровь, щеголеватая усмешка и молчаливый вопрос: «Ну и во что ты нас втянула на этот раз, принцесса?»

Лея и сама не знает ответа. На мгновение она чувствует себя полностью обнаженной, словно зуб без эмали или корабль без брони, словно она одна-одинешенька болтается на привязи посреди космических просторов. «Может, это была и не самая лучшая мысль…»

Прямо впереди «Владычество» начинает выплевывать в черноту СИД-истребители.

— Лея, похоже, у нас компания, — говорит Эваан. Но она имеет в виду не СИДы — датчики сообщают о приближающихся кораблях.

Позади «Сокола» вспыхивает десяток звезд, которые на самом деле вовсе не звезды — это звездолеты. Х-истребители.

Лея вздрагивает, когда они выходят из гиперпространства и со всех сторон проносятся мимо «Сокола», стреляя из пушек. СИД-истребитель впереди круто уходит в сторону, изрыгая пламя из верхней части, и взрывается. По связи Лея слышит голос Веджа Антиллеса:

— Говорит Призрак-лидер. Призрачная эскадрилья прикрывает вас, генерал Органа. Будем спасать положение.


* * *

Коргейл судорожно втягивает воздух — Соло тут же замечает его мгновенную слабость и страх. И Хану это нравится.

То, что происходит дальше, нравится ему еще больше.

— Десяток Х-истребителей и дряхлый грузовик — это все, что у них есть? — рычит вице-адмирал. — У нас целых три звездных разрушителя! Вызывайте «Исказитель» и «Нейтрализатор». Пора прихлопнуть этих мух, пока…

Появляется еще один корабль.

Соло воистину наслаждается следующим мгновением — имперец издает сдавленный писк, словно угодивший в ловушку грызун.

Оживает связь, и раздается голос адмирала Акбара:

— Говорит командующий мон-каламарианским крейсером «Дом-1» адмирал флота Новой Республики Акбар. Сдавайтесь или будете уничтожены.

Коргейл расхаживает туда-сюда, трепеща ноздрями и раздувая щеки.

— Мы… не можем сдаться, — бормочет он себе под нос. — Мы должны дать решительный отпор. G5-623 — наша планета, и у нас три корабля против их одного…

Чубакке, похоже, все это основательно надоедает. Рыча, вуки резко дергает головой, ударив по шлему прижимающего его к стене штурмовика. Тот вскрикивает и валится на пол. Отлепившись от стены, вуки устремляется к Коргейлу. Остальные штурмовики, развернувшись, вскидывают винтовки.

«Они сейчас пристрелят Чуи!»

Поднырнув под ближайшего солдата, Хан толкает его вверх и вперед, так что тот врезается в соседнего. Синджир пригибается и выбрасывает ногу, нанося удар под колено другому имперцу, который тоже падает. Джом и Джес с силой сдавливают оставшегося между собой, а когда тот валится, топчут и пинают его, пока он не замирает неподвижно.

Бегущий Чуи врезается в Коргейла, словно неуправляемый корабль.

Тот блеет и падает. Вуки торжествующе ревет.

Снаружи за обзорным экраном носятся Х-истребители, не обращая внимания на приближающиеся «Исказитель» и «Нейтрализатор». Один из кораблей Призрачной эскадрильи разносят на куски три севших ему на хвост СИДа, которые несколько секунд спустя уничтожает «Сокол».

Соло понимает, что Коргейл был прав — у них действительно три звездных разрушителя, и преимущество на их стороне. Ситуация как в затянувшейся партии в сабакк — когда закончились фишки и карта не идет, что обычно делают?

Уравнивают шансы.

И любимый способ Хана сделать это — сжульничать.

Рядом тяжело дышит Джес. Волосы ее прилипли к шипастым рогам.

— Что будем делать дальше, Соло?

— Штурмовики вот-вот заполонят мостик, — отвечает он. — Нужно захватить его и запереться, но сперва надо как-то избавиться от этих браслетов…

Хрипло рыкнув, Чуи скалит зубы и резким движением разводит руки. Наручники лопаются, как будто они не стальные, а сахарные.

— Неплохо, — одобрительно кивает Соло, пока Чуи помогает ему и остальным избавиться от оков.

— Займусь дверью, — говорит Джом, направляясь к ней, чтобы заблокировать проход. Синджир и Джес надевают наручники на бесчувственных штурмовиков. Но одного имперца не хватает.

Коргейл исчез. Эта сволочь ухитрилась смыться.

Впрочем, сейчас нет времени об этом беспокоиться.

— Давайте-ка разберемся, как управлять звездным разрушителем, — хлопает в ладоши Соло. — Пора по-настоящему уравнять шансы. Кто-нибудь, выйдите на связь — еще не хватало, чтобы те Х-истребители вздумали нас укокошить!

Битва продолжается. Призрачная эскадрилья, собранная Веджем из разномастных пилотов, по тем или иным причинам оставшихся не у дел, ловко расправляется с роем СИД-истребителей, хотя и сама несет потери. Не отстает от них и «Сокол», и вскоре Лее уже кажется, будто она стала с кораблем единым целым. В какие-то мгновения ей чудится, что она незримо ощущает бушующую вокруг нее космическую битву, словно некий теплый поток, в который опущена ее рука. Лея понимает, что пускай лишь слегка, но ее направляет Сила.

Люк будет счастлив.

Наконец захваченное «Владычество» открывает огонь по другим звездным разрушителям, и «Исказитель» раскалывается пополам, рассеченный, словно острым ножом, лучом лазера. Космический вакуум довершает начатое.

— Твой сумасшедший план сработал, — ухмыляется Эваан.

— Тогда выходит, он не такой уж и сумасшедший.

— Ну уж нет — это было полнейшее безумие, принцесса. Говорят, будто Хану постоянно везет, но мне начинает казаться, что и тебе тоже.

«Сегодня со мной была Сила, — думает принцесса. — Но самое главное — со мной были мои друзья». И возможно, это единственное, что нужно в Галактике.

Из динамика раздается голос Акбара:

— «Исказитель» уничтожен. Команда «Нейтрализатора» сообщает о безоговорочной капитуляции.

— Отлично, адмирал. И спасибо, что откликнулись на мой зов.

Лея связалась с адмиралом после того, как послала сообщение Веджу. Естественно, она сильно рисковала — Акбар вполне мог остановить ее. Но он прилетел, и она знает, чем это может для него обернуться — как и для нее с Веджем. Не было принято политического решения — не проводилось голосований, никто не санкционировал действия, подвергшие риску корабли и их экипажи. Даже учитывая, что Акбар находился на борту собственного корабля с минимальной командой, а Ведж собрал давно забытых пилотов, многие из которых, как считалось, уже ушли на покой, вряд ли Мон Мотма согласилась бы на подобное. Но это проблема будущей Леи. Что касается Леи настоящей, то она весьма довольна собой.

Пора наконец увидеться с мужем. Она сажает «Сокол» внутри одного из ангаров «Владычества». Несколько штурмовиков пытаются оказывать сопротивление, бесплодно стреляя из бластеров.

Орудийные установки «Сокола» тут же разделываются с ними.

— Дальше давай сама, — говорит Эваан. — Поцелуй от меня Хана — если, конечно, он сбрил эту свою бороду. А то, знаешь, как-то оно… бррр.

Лея смеется и сходит с корабля.

В дальнем конце ангара распахивается люк.

В ярком круге света появляется мужской силуэт. Он делает шаг вперед, но Лея уже знает — это ее муж, Хан Соло. В каждой руке у него по бластеру. Неожиданно сбоку возникает какое-то движение — кто-то из штурмовиков перелезает через ящик, нацелив на принцессу свою винтовку…

Пушки в руках Соло вспыхивают, и штурмовик падает.

Хан идет к Лее, которая улыбается ему, прислонившись к борту «Сокола».

— Ваше божественное высочество! — орет он, завидев ее.

— Привет, негодяй! — кричит она в ответ.

— Мне что, через весь ангар тащиться?

— Мне нравится твоя походка.

— Как ты? — спрашивает он.

— Все в порядке. И я жутко на тебя зла.

— Эй, это я на тебя сердит. Опять мне приходится тебя спасать?

— Тебе? — недоверчиво переспрашивает она. — Спасать меня? Это я спасла тебя, тупоголовый болван.

— Я тебя люблю, — ухмыляется он.

Лея закатывает глаза.

— Да поцелуй же ты меня уже, дурень.

И Хан ее целует. Они заключают друг друга в столь крепкие объятия, что ей на мгновение кажется, будто они не просто вместе, но стали единым целым, и ничто никогда больше не в состоянии их разлучить. Рука Хана опускается на ее живот и замирает.

— Как наше дитя?

— С ним все прекрасно.

— С ним? Значит, это он? Я же говорил, что у нас будет мальчик. Разве нет? Надо бы придумать имя для маленького бандита…

— Не смей даже заикаться, что он станет бандитом. Он будет ангелом.

— Что плохого в бандитах?

— Что плохого в ангелах?

— Поцелуй меня еще раз, — говорит он.

Что она и делает.


Глава тридцать восьмая

Нора смотрит на простирающееся перед ней море голов. Тысячи граждан собрались на площади, чтобы увидеть выступление Канцлера Мон Мотмы и услышать рассказы освобожденных из кашиикской тюрьмы. Рядом с Норрой стоит Брентин — она слегка сжимает его руку, ощутив, что ладонь мужа сильно вспотела. Вид у него бледный, он кусает губы и смотрит не на толпу, а поверх нее — в какую-то точку посреди пустоты. Норра боится, что и сама выглядит так же, обуреваемая множеством чувств: волнением от предстоящей речи перед собравшимися, уверенностью, что после ее, скорее всего, вырвет прямо на флотскую форму, и, наконец, беспокойством за Теммина, который так и не появился и, значит, всерьез на нее злится.

Они на сцене не одни. Позади Канцлера десятки освобожденных со странного тюремного корабля Голаса Арама. Прибыли и официальные лица — сенаторы, генералы, адмиралы. Акбара нигде не видно, но Норра замечает коммондора Агейт, на лице которой лежит свойственный ей отпечаток порожденных войной гордости и скорби. Hoppe кажется, что где-то в конце она замечает генерала Мейдина, а рядом с ним сенатора от Чандрилы, Дюрма Хармодиуса.

А неплохая у нее подобралась компания, учитывая, что сама Норра — дезертир.

Площадь окружают похожие на белые утесы здания центра Ханны, а дальше простирается море. Прямо впереди, подобно лестнице, бегущей по фасаду старого Дома собраний, тянутся темные линии балконов, предназначенных для дипломатов, сенаторов и других посланников, желающих увидеть сегодняшнее празднество.

На самом верху — балкон, зарезервированный для имперского чудовища, адмирала Рей Слоун. Норра старается не думать о ней, не думать вообще ни о чем: ни об этой женщине, ни о Теммине, ни о том, что нужно побыстрее сбежать, прежде чем ее стошнит.

Мон Мотма выступает вперед. Ее сопровождают двое советников: тогрута Окси Крей Корбин и чандриланин Хостис Иж.

По краям сцены и над головами толпы парят дроиды-камеры с выдвинутыми голообъективами; некоторые делают статические фото с голубыми вспышками, другие ведут видеосъемку разворачивающихся событий. Норра старается не обращать на них внимания.

Мон Мотма поднимается на старый, белый как мел каменный подиум, осыпающийся по краям, но переживший века.

— Приветствую вас, жители Чандрилы. Приветствую вас, граждане Новой Республики. Приветствую тебя, Галактика. Я Канцлер Мон Мотма…

Толпа взрывается аплодисментами.


* * *

Грохочут аплодисменты.

— Мне нужно увидеть маму! — пытается перекричать их Теммин, обращаясь к охраннику, который преграждает ему проход на площадь. — Она на сцене!

Позади него нетерпеливо покачивается туда-сюда Костик.

— На площади нет места, — отвечает охранник, когда шум стихает. — Придется тебе подождать.

— Я не могу ждать. Это крайне важно!

— Уверен, что так. — Охранник делает шаг к Теммину, слегка оттесняя его назад. — И тем не менее придется подождать, малыш.

— Я не ма… — «Да какая разница?» — Собравшимся может грозить опасность. — На самом деле Теммин в этом не уверен, но он точно знает, что происходит что-то не то. И обычно подобное бывает опасно. — Пожалуйста!

— Опасность, говоришь? — Охранник снимает с бедра дубинку, и с ее белого наконечника сыплются голубые искры. Он угрожающе замахивается ею на Теммина. — А ну-ка отойди, мелкий. Или я…

Раздается жужжание сервомоторов, и Костик танцующей походкой устремляется к охраннику. Схватив его за руку, дроид выворачивает ее вверх, и дубинка-шокер ударяет по золотистому шлему ее обладателя. Вскрикнув, охранник пошатывается и падает. Пятки его судорожно дергаются, хотя остальное тело неподвижно.

— Ой-ей, — говорит Теммин.

— УГРОЗА ХОЗЯИНУ ТЕММИНУ НЕЙТРАЛИЗОВАНА.

— По крайней мере, ты его не убил. — Сзади доносятся крики, и появляются еще трое охранников — двое с шокерами, один с бластером. — Идем, Костик!


* * *

— На этой сцене стоят лучшие граждане Галактики, — обращается к публике Мон Мотма. — Многие из них стояли у истоков Восстания, альянса добропорядочных, жаждущих свободы планет, желавших сбросить со всех нас ярмо Империи, которая подчинила себе бесчисленные системы и насаждала порядок грубой силой и жестокой диктатурой. Эти времена прошли, и клинок Империи затуплен.

Новые аплодисменты.

Норра замечает в толпе какое-то движение. Ее наметанный глаз пилота приучен к подобному: ты недолго протянешь в черноте космоса, если не знаешь, какая светящаяся точка всего лишь звезда, а какая — выходящий из гиперпространства вражеский корабль. По толпе словно пробегает дрожь — Норра не может понять, что происходит, но замечает расступающиеся тела и поворачивающиеся головы.

— Медленно, но верно, — продолжает Канцлер, — Империя отступает. Планета за планетой, система за системой. Ее время подходит к концу, и когда она окончательно рухнет, из ее руин поднимется Новая Республика, чтобы собрать обломки и восстановить поврежденное. Заметьте, я говорю «поврежденное», а не «разрушенное» — да, Империя причинила нам серьезный ущерб, но он не останется с нами навеки. Нам есть куда идти. Нам открыта прямая дорога вперед.

Кто-то пробирается сквозь толпу — Норра замечает золотые шлемы Сенатской гвардии, следующие за…

Погоди-ка… Через толпу пробирается не просто кто-то.

Там двое.

И один из них — не живое существо. Это дроид. Которого она прекрасно знает.

Костик! О нет, только не это. «Теммин, что ты наделал?» Теперь она различает и его макушку со спутанными волосами. Он смотрит прямо на Hoppy и что-то кричит, размахивая руками, но его голос вновь заглушает громоподобный шквал аплодисментов.


* * *

Слоун смотрит вниз с балкона, опустив подбородок на сплетенные пальцы. Канцлер все говорит и говорит — свобода то, демократия се. Она никак не желает понять, что самая большая угроза для Галактики исходит не от имперского порядка, но от его отсутствия.

Адмиралу остается лишь надеяться, что скоро начнется нападение. Она знает, что Ракс тоже наблюдает за происходящим, — все это обезьянье шоу транслируется по Голосети. Стиснув зубы, она молится о том, чтобы у него все было схвачено.

«Ну начинай же, — просит она, словно может мыслью пронзить пространство и время. — Пора».


* * *

— Мы многое потеряли, но сегодня не время оглядываться на былые жертвы, — говорит Мон Мотма. — Пора взглянуть в будущее — будущее, которое у нас появилось благодаря героям, освобожденным из тайной имперской тюрьмы. Таким, как бывший губернатор Гарела Джонда Джей-Толвор; прятавший имперских беженцев в собственном поместье главный хирург Хосниан-Прайма Плас Лелкот; радиооператор Брентин Уэксли с Акивы, в одиночку передавший наше сообщение всему Внешнему Кольцу, жена которого, Норра, возглавила команду, спасшую пленников…

Норра слышит собственное имя, но оно кажется ей отдаленным звуком, неясным шумом, доносящимся сквозь толщу воды. Все ее мысли заняты сыном, который пробирается сквозь толпу. Тряхнув головой, она поворачивается к Брентину, собираясь сказать ему…

Но то, что предстает глазам Норры, застает ее врасплох.

Рука Брентина поднята и вытянута вперед. В ней маленький трехзарядный бластер.

Он направляет оружие прямо на Канцлера Мон Мотму.

Норра вскрикивает и хватает его за руку, дернув ее вверх…

Но уже слишком поздно.

Раздается выстрел.


* * *

«Нет!»

Теммин видит, как его отец достает маленький неприметный черный бластер. А когда тот направляет оружие на Канцлера, Теммин замечает, что его отец не одинок — такое же оружие у всех освобожденных пленников. Его мать тоже это замечает. Она пытается выхватить у мужа бластер… Раздается выстрел, и в то же самое мгновение кто-то хватает Теммина сзади. В бок врезается шокер, и все его тело пронизывает боль. Парень клацает зубами, язык распухает, тело мешком валится на землю. Охранник переворачивает его на спину…

Костик хватает охранника и отшвыривает его назад, словно старую тряпичную куклу.

Приближаются еще два гвардейца, и Костик встречает их, выставив перед собой клинки.


* * *

Канцлер падает, разметав свои белые одежды.

Норра выворачивает руку Брентина, не позволяя ему сделать второй выстрел. Лицо его искажено от ужаса, словно он сам не верит в то, что только что сделал. Рот беспомощно раскрыт, глаза блестят от слез.

— Прости, — одними губами произносит он, а затем бьет ее коленом в живот.

— Брентин! — кричит Норра.

Он обрушивает пистолет ей на затылок, сбивая с ног.

Норра со стоном перекатывается на спину. На сцене царит полнейшая неразбериха. Она слишком поздно понимает, что ее муж действовал не один, — остальные спасенные пленники тоже держат бластеры, и они стреляют по тем, кто стоит на сцене, и по толпе перед ней. Пространство рассекают обжигающие заряды. Рядом с Норрой падает советник Канцлера Хостис. Он валится на бок, и из прожженной в его голове дыры поднимается струйка дыма. Норра с трудом оглядывается вокруг. Брентин исчез. Повсюду паника. Перед ней встает высокая женщина с белыми волосами — первая из упомянутых Канцлером освобожденных, Джонда Джей-Тол вор. С перекошенным от ярости лицом она стреляет в толпу.

Норра хватает женщину за ногу и резко дергает. Изменница вскрикивает и опрокидывается на спину. У нее перехватывает дыхание, и Hoppe не составляет труда вырвать оружие нападавшей…

Внезапно лицо женщины проясняется, будто очистившееся от облаков небо. Она что-то говорит, но ее тяжело расслышать на фоне выстрелов, криков и рева толпы. Что-то похожее на «Что я наделала?»

Норра не знает, что ей ответить.

Единственный ответ, который она может сейчас дать, — врезать кулаком женщине по носу. Глаза Джей-Толвор закрываются, и она лишается чувств.

Норра встает, но едва не падает снова — от затылка, куда ударил ее Брентин, расходится новая волна боли. В глазах двоится, затем троится, а следом все просто расплывается. Впереди видны белые бесформенные очертания лежащей Мон Мотмы. А чуть дальше сражается с размахивающим пистолетом родианцем коммондор Агейт. Норра, пошатываясь, направляется к ним.

Вспышка — и Агейт отшатывается назад. Вскрикнув, она с силой ударяется о подиум. Родианец поднимает оружие, явно намереваясь довершить начатое. Норра узнает в нем Эсдо. До того как угодить на тюремный корабль, он служил на Корусанте помощником сенатора. Она бросается к нему, сбивая с ног, и пинком отшвыривает пистолет.

Агейт держится за лицо. Между ее пальцев виднеется почерневшая, покрытая волдырями кожа.

— Уходи, — шипит Агейт. — Быстрее.

Норра кивает. Рядом женщина-тогрута Окси помогает подняться Мон Мотме. «Она жива», — думает Норра. Хоть одна хорошая новость за этот кошмарный день. Плечо Канцлера покраснело от крови.

Сцену заполоняют охранники, стреляя оглушающими зарядами в разбегающихся освобожденных пленников. Брентина нигде не видно.

Нужно его найти. Немедленно.


* * *

Слоун ожидала совершенно иных событий, нежели те, что сейчас разворачиваются перед ее глазами. «Это и есть та самая атака, которую планировал Ракс», — мрачно думает она, наблюдая с балкона за происходящим.

По всему видно, что он приложил к этому руку. Она не знает, как именно, но вернувшиеся из тюрьмы повстанцы оказались… каким-то образом запрограммированы, став предателями. Превратившись в убийц.

Просто гениально.

Но в то же время ей это претит, о чем Слоун и заявляет Адее, не в силах отвести взгляд от творящегося внизу хаоса.

— Это не война, — хрипло говорит Слоун. — Это нечто совершенно иное.

«Испытание», — подсказывает ей внутренний голос.

— Мы не должны так поступать. Мятеж и террор — это их методы.

Сегодня Слоун рассчитывала лицезреть вовсе не это. Где корабли? Где ее флот, поливающий Чандрилу очищающим имперским огнем? Но придется принять как данность то, что есть.

Мотма оставила вместе со Слоун и Адеей охрану: да, к адмиралу относятся как к почетному гостю, но все же подстраховываются. Рей поворачивается и видит, что возле нее остались пять новореспубликанских охранников и два ее собственных неподвижных императорских гвардейца в алых нарядах.

Адея держится рядом, слегка подрагивая.

Слоун коротко кивает своим подчиненным.

У охранников Новой Республики нет никаких шансов. Те, кого выбрали, чтобы служить Палпатину и носить элитные красные накидки, — не задающие вопросов солдаты, обученные лишь защищаться и убивать. Шорох плащей, взмах клинков — не проходит и десяти секунд, а пол уже усеивают мертвые тела.

— Уходите, — говорит Слоун гвардейцам. — Расчистите путь и обеспечьте охрану моего корабля. Мы с Адеей скоро будем.

Они молча выполняют приказ, даже не кивнув.

— Нам нужен план, — говорит Слоун Адее.

— Как вы и сказали, гвардейцы расчистят путь…

— Нет, — резко бросает Слоун. — Другой план, глобальнее. Это извращенное нападение не может стать нашей постоянной тактикой, Адея. Нужно разделаться с Раксом — быстро и безжалостно. Если не поспешить, он раскрутит этот маховик так, как умеет только он. Он попытается убедить всех, что случившееся — вполне разумное необходимое зло.

— А если даже и так? Вряд ли Новая Республика скоро оправится…

Слоун снова смотрит вниз с балкона. Охранники заполоняют сцену. Канцлер поднялась и исчезает в окружении телохранителей. Значит, Мон Мотма жива. Прекрасно. Эта женщина должна остаться в живых, чтобы покорно стоять перед Слоун на коленях — единственная судьба, на которую та для нее согласна.

— Не поддавайся соблазнам Ракса, — говорит гранд-адмирал, продолжая наблюдать за обезумевшей толпой. — Я пала их жертвой, но это было лишь временное помутнение. Стоило довериться ему всего раз — и что теперь? Сама видишь, что случилось. Нам следовало привести флот, продемонстрировать нашу военную мощь. Империя — молот, разбивающий вдребезги любое неподчинение, а не нож, вонзенный в ребра ничего не подозревающей жертвы. Ракса нужно арестовать, а потом казнить. И я буду среди тех, кто это сделает.

Адея молчит, и ее молчание кажется оглушительным.

А затем вновь происходит то, чего адмирал никак не ожидает.

— Адея, — говорит она, поворачиваясь к помощнице, которая держит в руках бластерную винтовку одного из охранников. Ствол ее нацелен прямо в голову Слоун. Девушка больше не дрожит, она твердо держится на ногах и абсолютно уверена в себе. «Только не она, — обреченно вздыхает Рей. — Пожалуйста, только не она». — Мое предостережение опоздало, да? Нас обоих одурачили, Адея.

— Ракс ведет нас к победе. В Империи должны наступить перемены. И мы должны быть готовы на все, чтобы продемонстрировать Галактике, что значит бросать нам вызов.

— Опусти оружие, Адея.

— Это было испытание. Он хотел, чтобы вы постигли суть его идей, взглянули на происходящее его глазами. Все могло быть совсем иначе. Вы могли стать его правой рукой. И я помогала бы вам обоим изменить Империю и всю Галактику.

— Я не хочу, чтобы Империю менял кто-то вроде него. И я не хочу, чтобы он изменил тебя. Мы с тобой прекрасно работали вместе. Ты доверяла моей проницательности. Разве нет? — Теперь, однако, она понимает: Адея с самого начала предавала ее, передавая информацию Раксу. Именно так он узнал, что она была на Корусанте, о ее встрече с Масом Амеддой — обо всем. Возможно, еще есть надежда. — Опусти винтовку. Прошу последний раз, Адея. Опусти. Винтовку.

Но Адея не слушает.

Она полна решимости.

Она всецело принадлежит ему.

«Что ж, так тому и быть».

Слоун делает ложный выпад влево, затем бросается вправо. У Адеи нет боевой подготовки — винтовка следует за первым движением Слоун и стреляет. Бластерный заряд пронизывает пространство, где адмирал находилась мгновение назад.

Слоун с размаху бьет Адею по почкам.

Девушка вскрикивает, пытаясь направить на Рей винтовку.

И это ее ошибка. Слоун с легкостью выворачивает оружие из рук помощницы и прямо в упор стреляет ей в грудь.

Адея широко раскрывает глаза, и в них Слоун видит ту девушку, которой она доверяла. Девушку, которая, как она считала, в другой жизни даже могла бы быть ее дочерью.

Адея беззвучно шевелит губами и падает.

Рей медлит.

И в то же мгновение ее накрывает волной ярости.

«Я убью Галлиуса Ракса», — думает она.

Слоун уходит с винтовкой в руке.


* * *

«Брентин…»

Норра проталкивается сквозь толпу. Все, в том числе и она сама, охвачены паникой, в чем нет ничего удивительного. Откуда-то доносится чей-то плач, затем новые выстрелы из бластера. Норра пытается сообразить, что произошло и что сейчас творится вокруг, но не в силах постичь, как стоящие на заслуженном пьедестале бывшие пленники могли превратиться в убийц.

«Брентин…»

Ее муж тоже в этом участвовал. Он совершил покушение на жизнь Канцлера. На кого еще он бы напал, не останови она его?

И куда он делся?

Нужно его найти.

Чтобы остановить и разобраться, что случилось. Еще раз взглянуть ему в глаза и попытаться выяснить, остается ли совершивший подобное человек ее мужем — и вообще, на самом ли деле он ее муж.

«Брентин, зачем?»

Она пробирается через площадь, ища не только мужа, но и сына. Теммин знал. Он пытался ее предупредить.

Где же он?

«Поднимись выше».

Она — пилот, и ей, словно выслеживающему добычу соколу, нужна высота. Добравшись до старого Дома собраний, она, задыхаясь, взбегает по нескольким ступеням. В коридоре лежит тело оттеганского сенатора — его мертвые глаза остекленели, словно у дроида. Значит, здесь уже побывали бывшие пленники? Конечно. На сцене были не все. Кто-то, вероятно, наблюдал за происходящим отсюда. И ждал.

Норра идет дальше — здесь уже ничем не поможешь.

Она выходит на одну из опустевших террас. Толпа внизу постепенно начинает рассеиваться, и охранники перекрывают входы на площадь. Хорошо. Будем надеяться, что они сумеют поймать как можно больше виновников происшедшего.

Кто-то должен дать ответ на вопрос, что же случилось.

И тут Норра видит Брентина — вдали по правую сторону площади.

Он идет по подвесному мосту, направляясь к посадочным платформам. Заскрежетав зубами, Норра направляется туда же.


* * *

— Стой!

Теммин останавливается за спиной отца, бегущего к концу подвесного моста, за которым дальнюю окраину Ханны окружают сотни посадочных платформ. А еще дальше простирается море.

Отец застывает с пистолетом в руке.

Теммин безоружен, и с ним нет Костика, который остался в толпе, отвлекая охранников, чтобы дать хозяину возможность сбежать.

Брентин медленно поворачивается.

— Тем? — говорит он. Голос его дрожит, но звучит в точности как у отца.

— Мама была права. Ты — вовсе не ты.

— Я — это я. Но…

Слова так и не слетают с губ отца, застряв где-то в горле. Несколько мгновений он стоит молча, затем неторопливо поднимает пистолет — словно против своей воли, как будто его рукой управляет привязанная к запястью невидимая нить. А может, Теммину это просто кажется. Может, отец в самом деле хочет его убить. Так или иначе, Теммин не двигается с места, высоко подняв голову и изо всех сил стараясь не расплакаться, презренно пав в глазах отца, — он уже чувствует, как дрожат губы и слезы вот-вот готовы брызнуть из глаз. Вместо оружия, которого у него нет, он обвиняюще нацеливает на Брентина вытянутый палец:

— Ты убийца.

— Не говори так.

— Ты убивал. Ты теперь имперец. Или всегда им был? И лгал нам всем? Притворялся добреньким, чтобы мы не догадались, каков ты на самом деле?

— Нет. Нет! Я… я никогда…

— Ну, стреляй в меня. Давай же. Один раз ты уже выстрелил.

Оружие в руке Брентина дрожит.

По лицу его видно, что он отчаянно сопротивляется, борясь с самим собой. Пистолет дергается, а затем рука сгибается в локте, медленно направляя ствол…

К его собственной голове.

— Нет! — кричит Теммин, бросаясь к отцу и хватая его за руку. Раздается выстрел, и пистолет с лязгом падает на пустой мост. Брентин смотрит на сына невидящим взглядом…

«Нет, нет, нет, только не умирай…»

Брентин моргает. Он промахнулся. Теммин успел вовремя. Его отец жив.

Вскрикнув, Брентин с силой бьет Теммина кулаком в живот и, оттолкнув его прочь, убегает. Сын судорожно ловит ртом воздух, сотрясаясь от рыданий.

«Папа…»


* * *

Охранник с копной светлых волос и небольшим шрамом на подбородке стоит, уставившись в пол. Бывший советник Императора Палпатина Юп Ташу поднимает взгляд. По его подбородку стекает слюна.

— Привет, охранник, — невнятно бормочет Ташу.

Страж открывает решетку, удерживающую пленника.

— Пришел убить меня? — спрашивает Ташу, а затем разражается безумным хохотом. Смех переходит в кашель, тело содрогается в судорогах, сжавшись в комок. — Я слышал выстрелы, — задыхаясь, говорит он.

— Верно. Но ты не их цель.

— Тогда кто же я?

— Свободный человек.

Снова раздается смех, за которым следуют новые спазмы.

— Тьма спасла меня. Долго же я ждал.

— Можешь идти. Корабль ждет. Причальная платформа Е-22.

— А остальные гости? Шейл, Крассус, Пандион?

— Пандион мертв, глупец. А теперь к нему присоединились и другие.

Ташу, пошатываясь, поднимается на ноги.

— Ты их убил?

— Да.

— Почему?

— Потому что мне так приказали. Точно так же, как приказали освободить тебя.

— И кто же отдал этот приказ?

— Наш новый Император. Теперь ты будешь служить ему.

Губы Ташу дрожат. Палпатин был для него всем, и служение кому-то другому кажется ему невообразимым предательством. Тех, кто предаст Палпатина, ждет бездна — это всегда было очевидно. «Предателей ждет бездна».

— Я служу только Палпатину.

— Император Ракс тоже служит Палпатину. А теперь иди.

— Да, — кивает Ташу. — Конечно же. Это ведь часть некоего плана? Плана, которого я не понимаю? У Сидиуса всегда имелся какой-то план…

В последний раз издав кудахчущий смешок, он спешит мимо охранника — лишь бы тот в последний момент не передумал.

«Наконец-то я свободен!»


* * *

Проклятье! Норра заблудилась. Старый Дом собраний — настоящий лабиринт. Ей казалось, что она сможет срезать путь через центр, выйдя со стороны побережья и посадочных платформ, но здание действительно старое — да, часть его возведена относительно недавно, но в основном это все то же строение, где собирались для сна, еды и встреч первые поселенцы Чандрилы. Здесь они проводили всю жизнь, и здание строилось не все сразу, а будто бы слой за слоем, и теперь Норра блуждает по его коридорам, уверенная, что из раза в раз проходит одними и теми же коридорами. Вроде бы она уже видела ту осветительную панель, ту трещину в стене, ту картину, изображающую первое городское собрание?

Развернувшись кругом, она обнаруживает дверь, которую, кажется, еще не пробовала открыть. Норра касается соседней панели…

Дверь бесшумно открывается.

И Норра едва не наталкивается на стоящего за ней.

— Ты? — вырывается у Норры.

— Ты? — произносит адмирал Слоун.

Норра с размаху бьет ее в лицо.

Слоун отшатывается, но быстро приходит в себя, хотя из ее носа, словно червячок, ползет струйка крови. Слизнув кровь, адмирал поднимает бластерную винтовку и стреляет…

Норра успевает перекатиться к другому краю двери. Ее обдает жаром, лазерные заряды оставляют воронки на дальней стене.

Вот он, ее шанс. Вся ее злость и весь страх словно фокусируются в одной точке. Конечно же, Слоун здесь. И все случившееся — вина этой твари. То, что совершил на сцене Брентин, он делал не сам — это делала Слоун, дергая подобно кукловоду за ниточки. Норра от всей души сожалеет, что не смогла прикончить это чудовище, когда у нее была возможность, — тогда ничего этого не случилось бы.

По крайней мере, она может довершить начатое.

Слоун проходит в дверь, держа винтовку перед собой. Норра бьет коленом под бластер, и ствол его взмывает вверх, угодив Слоун прямо в лицо. Моргнув, та пригибается и всем телом врезается в Hoppy. Бум! Такое ощущение, будто в нее впечатался гравипоезд. Hoppy отбрасывает к дальней стене, голова ударяется о камень, из глаз сыплются искры. Она видит, как Слоун снова вскидывает оружие…

Схватившись за ствол обеими руками, Норра отталкивает его в сторону. Бах, бах, бах — очередные заряды выбивают кусочки стены. На волосы и в глаза сыпется пыль и каменная крошка. Все плывет, словно в тумане, кружится голова. Все, что она может, — собрать в кулак всю свою злость и применить грубую силу…

Издав громкий горловой вопль, Норра вырывает винтовку из рук Слоун с такой силой, что оружие отлетает в сторону, скользя по каменному полу. Норра бросается за ним…

Но не успевает — Слоун хватает Hoppy за шиворот и оттаскивает назад в то самое мгновение, когда ее пальцы уже нащупывают холодную сталь ствола. Адмирал с силой швыряет врага о стену, затем обрушивает шквал ударов на ее бок. Норра пытается сопротивляться, но опыта рукопашного боя у нее нет, а удары похожи на орбитальную бомбардировку.

— Я тебя помню, — злобно шипит Слоун. — Ты давно должна была сдохнуть.

— Ты… тоже… — выдыхает Норра и резко дергает головой вбок, врезавшись черепом в подбородок противницы. Она наконец-то может двигаться, дышать. Кажется, неминуемая смерть ей пока не грозит.

Но переводить дух еще рано.

Норра всем телом бросается на Слоун. Та встречает ее с поднятыми кулаками, отражая каждый удар, и Норра прибегает к грязной игре, выбросив ногу и нанося удар в колено адмирала. Нога подгибается, Слоун вскрикивает…

Но даже это еще не конец. Бам! Голова Норры содрогается от удара, и она ощущает вкус крови на рассеченной губе. Еще удар, и ее глаз тут же заплывает быстро распухающим синяком. Она неуклюже выбрасывает вперед кулак, но Слоун уворачивается, нанося ответный удар в живот Норры.

Уфф! Она отшатывается, ловя ртом воздух. Слоун хватает ее за волосы и бьет головой о стену — раз, другой, третий. Бум, бум, бум. Каждый раз Hoppe кажется, будто внутри черепа разжижаются мозги, перед глазами вспыхивают белые пятна, на языке вкус свежей крови…

«Я проигрываю. Я умираю. У меня ничего не вышло».

— Стоять! — раздается женский голос в конце коридора. Ему вторят выстрелы из бластеров. Норра бессильно сползает по стене, еще успев увидеть, как Слоун бросается прочь, а за ней, стреляя на ходу, спешат гвардейцы Сената.


* * *

Слоун изрыгает себе под нос проклятия. Она потратила чересчур много времени, сцепившись с той бабой-пилотом. Зачем? Она же ничего не значит. Поддавшись злости, Рей непростительно отвлеклась, и теперь ей приходится убегать от охранников по напоминающему лабиринт зданию. Похоже, у нее сломан нос и выбит зуб. И, что хуже всего, когда охрана открыла огонь, адмирал попыталась на бегу подхватить бластерную винтовку, но та выскользнула из ее пальцев.

Внезапно тьму пронизывает луч света.

Она проходит очередную дверь и обнаруживает свой путь к спасению.

Подвесной мост ведет к посадочным платформам, заполняющим все пространство вплоть до высоких прибрежных башен. Под ними — песок, камни и море. Покинуть планету вряд ли будет легко — Слоун не сомневается, что орбита уже оцеплена и в ее поисках сейчас просеивают каждую частичку звездной пыли. Что, если ее поймают? Она окажется в темнице и больше никогда не увидит свою Империю, которую Ракс будет и дальше загонять в преисподнюю. И все равно нужно попытаться. Возможно, вся эта сумятица принесет свою пользу, пока Слоун ищут где-то там, а не здесь.

Она спешит по подвесному мосту, на бегу сбрасывая серый имперский китель и оставшись в белой рубашке. Когда она добегает до конца моста, ветер подхватывает китель и уносит прочь.

А потом ветер доносит до нее чей-то голос.

Кто-то ее зовет.

«Адея?»

Она невольно оборачивается…

Опять та проклятая женщина-пилот. Норра как-ее-там.

У Норры в руках винтовка.

Она стреляет.

Первый заряд со свистом проносится возле уха Слоун, и та бросается бежать. Второй прочерчивает борозду в покрытии моста.

Третий заряд попадает в цель.

Он разворачивает изогнувшуюся Слоун, словно детский волчок. Над ее головой мелькают облака, потом море, а затем она падает с моста, раскинув руки и тщетно пытаясь за что-нибудь уцепиться. Но пальцы не находят опоры, и тьма увлекает ее все глубже и глубже.


Глава тридцать девятая

На Кашиике наступает утро.

Джес сидит на вершине мира, свесив ноги с платформы и болтая ими, словно ребенок. Зачерпывая руками из миски какую-то кашеобразную субстанцию, она отправляет ее в рот. «Завтрак вуки, — сказал Соло. — Из потрохов кабаты». Она спросила его, что такое эта «кабата», и он ответил: «Не спрашивай, просто ешь». И она ест.

Джес привыкла есть все, до чего может дотянуться. Работа есть работа, а это значит, что нормальная еда не всегда оказывается под рукой и приходится питаться чем угодно — белковыми кубиками, поликрахмалом, вегетарианским мясом. Как-то раз ей даже пришлось есть прилипал со стен силосной башни хачиевой фермы.

Позади нее трудятся заново обустраивающиеся вуки. Мохнатые великаны не теряют зря времени: они бесстрашно карабкаются по вроширам, вонзая в кору свои когти и молниеносно перемещаясь вверх и вниз по стволам, прыгают с ветвей, ныряют в дупла, перелетают с одного дерева на другое. Впечатляющее зрелище.

Каждый раз, глядя вниз, Джес вспоминает, как высоко забралась. Земли отсюда даже не видно — она скрыта в тумане, который освещают лучи утреннего солнца.

Слышен голос Соло, который разговаривает с Леей и Чуи. Она подумывает встать и присоединиться к ним, но кто-то плюхается рядом.

Синджир.

Он наклоняется к краю, затем отодвигается обратно.

— Мать всех лун, чего ты тут сидишь? И зачем ты жрешь… эту дрянь?

— А ты зачем до сих пор носишь усы?

— Мне нравится.

— Как будто у тебя над губой сдох кто-то мохнатый.

— Знаешь, что я тебе скажу? Ты и впрямь чересчур прямолинейна.

Джес подмигивает ему и продолжает есть.

Бывший имперец пододвигается ближе, хотя не настолько близко, чтобы его ноги свисали с края.

— Остаешься? — спрашивает он.

— Здесь? Нет.

Вуки освободились от подавляющих чипов, а три бомбивших планету звездных разрушителя выведены из строя — один полностью уничтожен, — но имперцы пока не готовы сдаться. Поверхность планеты утыкана десятками поселений и небольшими форпостами на их границах. Чубакка готовит команды вуки, которые должны оценить ущерб и оставшиеся имперские силы.

— Соло и Лея ненадолго тут задержатся, — говорит Синджир.

— Это их дело. Я тут ни при чем. Мы свою работу выполнили.

— Знаешь, а неплохо получилось.

— Знаю.

— Приятно сознавать, что сделал кому-то доброе дело.

— И это я тоже знаю.

Он подается вперед, подозрительно прищурившись.

— И почему же у меня такое чувство, будто ты что-то от меня скрываешь?

— Ничего я не скрываю. — Его пристальный взгляд, однако, словно раздирает ее на части, как ребенок, отрывающий ноги жуку. — Ладно. Кое-что скрываю.

— Ну давай уже.

— Не дам. Не видишь, я сама ем, — отвечает она набитым ртом.

— Да я не про еду. Я про твой секрет.

— А. — Джес сглатывает, и ей кажется, будто по ее пищеводу движется комок влажного бетона. Облизнув губы, она говорит: — Я ухожу.

— Уходишь? Куда?

— Не куда, а откуда. Из команды, отряда — как их ни называй.

— Бросаешь команду? — Он цокает языком.

— Бросаю команду.

— Если честно, я тоже об этом подумывал, — вздыхает он.

— Почему?

— Нет уж, ты первая, Эмари.

— Я должна вернуться к своим делам.

— Работа зовет?

— Долги зовут.

«Даже не мои долги, а Суги, — думает она, внезапно вспоминая сделку с Ринскар. — Если не расплачусь, то мне не сносить головы».

— Давненько я подобным не занималась. Посмотрю, сможет ли Новая Республика что-нибудь мне предложить. Если нет — поищу где-нибудь еще.

Вокруг целый зоопарк, и кому-то надо ловить зверей.

— Если собираешься и дальше пахать на Новую Республику, почему просто не остаться с Норрой?

— У нее есть муж и сын, — пожимает плечами Джес. — Мне кажется, если она не бросит свое занятие, то дальше все будет повторяться, как здесь. — Она разводит руками, имея в виду не только планету Кашиик, но и то, чем они тут занимались: освобождали местное население за свой счет. — Так деньжат не заработаешь. Если Новая Республика меня не возьмет, то в мире до сих пор полно соперничающих бандюганов и негодяев. Уж кто-нибудь мне да заплатит.

— Я буду по тебе скучать.

— Только не надо сантиментов. Тебе это не идет. Так, ну а теперь рассказывай, почему ты подумываешь уйти?

— Мне… нравится то, что мы сделали.

— Странный ответ.

— В общем… хочу и дальше испытывать это чувство! Не хочу ничего осложнять. Если я останусь с этим чудесным новым правительством, рано или поздно от меня потребуют, чтобы я делал то, чего я стараюсь избегать. Если честно, я устал следовать приказам.

— Что ж, вполне честно. — Она вопросительно поднимает бровь. — Что тогда? Будешь бороздить космические просторы в поисках приключений? Или остепенишься, заведя себе мальчика для утех и парочку пурра-птиц в качестве питомцев?

— И то и другое? Или ничего из этого? — Он снова вздыхает. — Не имею ни малейшего понятия.

— Ты такаск уолласк ти дан. Лицо без звезды.

— Какая-то старая поговорка? И что же она означает?

— Так любила говорить моя тетя. У нее была своя команда, и когда ей приходилось кого-то заменить или использовать для той или иной цели, она всегда говорила, что ищет «такаск уолласк ти дан» — лицо без звезды. Кого-то, у кого нет ни дома, ни цели.

— Как-то это… тоскливо.

— Но ведь верно?

Он откашливается и лениво подкручивает усы. Джес отталкивает его руку от лица, и он хмурится в ответ.

— Можешь отправиться со мной, — говорит она. — Судя по всему, мне пригодилось бы лицо без звезды.

— Да уж, из меня вышел бы превосходный охотник за головами.

— Не будь столь самонадеян.

— Все равно что приказывать дождю не идти. — Он закидывает руки за голову и ложится на спину. — Я бы к тебе присоединился, но вряд ли у нас с тобой одно призвание. Возможно, мое призвание — быть вечно пьяным, но весьма привлекательным повесой. Или невероятно симпатичным чандрильским бездельником. А может, обаятельным домохозяином, единственная ценность которого — точеные скулы и хлесткое остроумие.

— Попробуй. Вдруг и правда это твое.

— Может быть. — Он снова садится. — Значит, прощаемся? Улетишь прямо отсюда? Или могу рассчитывать, что ты меня подбросишь?

— Я возвращаюсь на Чандрилу. Уверена, все будут… — она морщится, — белыми и пушистыми после Дня освобождения. Так что если хочешь, чтобы я в последний раз подвезла тебя на «Ореоле», — милости прошу. Сможем вместе сказать обо всем Hoppe.

— Спасибо, о великодушная охотница за головами. Как насчет твоего мальчика для утех? — Синджир кивает в сторону спецназовца Джома Барелла, который трудится на соседней платформе, помогая упаковать в подвешенный на тросе ящик термодетонаторы. — Думаю, он прилетел на Ирудиру исключительно ради тебя. Ушел в самоволку со всеми причитающимися последствиями.

— С этим пора завязывать. Нам было весело, и ладно. Пусть лучше рана будет чистой — быстрее заживет. — «У него или у меня?» — мысленно усмехается она. — Не хочу, чтобы он ходил за мной по пятам. Я ничем ему не обязана. Он сделал свой выбор, а теперь я делаю свой.

— Мне в самом деле будет тебя не хватать.

— Что ж, прекрасно. Мне… тебя тоже.

Он кладет голову ей на плечо.


* * *

Джом прекрасно понимает, зачем она к нему подошла, так что лишь бросает через плечо, даже не закончив закреплять ящик с детонаторами:

— Знаю, ты пришла, чтобы мягко меня отшить.

— Я ничего не умею делать мягко, — отвечает Джес, и он не может понять, шутит она или нет.

Повернувшись, он достает из кармана тряпку из лиственных волокон, вытирает руки и засовывает обратно.

— В первую очередь хочу сказать, что ты была права.

— Знаю.

— Ты хоть знаешь в чем?

— Я во всем права, — пожимает она плечами.

— Продолжай и дальше себя в этом убеждать, Эмари, — смеется Джом. — Но ты была права в том, что я прилетел на Ирудиру за тобой. А потом я прилетел сюда, и мы сражались бок о бок. А потом меня схватили и лишили глаза…

— Я тут ни при чем, и не надо на меня сваливать.

— В том-то и дело, что я тебя не виню. — Он качает головой. — Я остался потому, что так было надо. Я отдал глаз, потому что так тоже было надо. — Джом наклоняется к ней, и она замечает, насколько он постарел. На лице пролегли темные тени, кожа обветрилась, но улыбка осталась прежней. — И ты тоже здесь потому, что так было надо. Ты намного лучше, чем считаешь, Эмари.

— Не вынуждай меня убить тебя, Джом.

— Да я просто языком треплю. Я понял, между нами все кончено. Что ж, ладно — останусь с вуки. Попробую им помочь.

— Удачи, Джом.

— И тебе. Еще увидимся, охотница за головами.


* * *

У Леи хватает поводов для беспокойства — все-таки она на чужой планете, не до конца вырванной из капкана Империи. Она беременна, у нее болит спина, ей постоянно хочется есть. Вдруг что-то пойдет не так? И тем не менее она совершенно спокойна — и это единственное, что в данный момент ее беспокоит.

Она хорошо себя чувствует, можно даже сказать, что она счастлива. Рядом с ней Эваан, у нее есть Хан, внутри ее растет ребенок. Вуки вернули себе планету — по крайней мере, почти. А сама она здесь потому, что послушалась Люка, который сказал ей: «Отпусти себя и позволь Силе направлять тебя». Лея так и поступила — и вот она здесь.

Все хорошо.

Чуи подходит к Хану со спины и, шутливо рыча, заключает мужа Леи в стальные объятия. Соло морщится и, смеясь, высвобождается из его лап.

— Знаю, знаю, махина ты этакая, все у нас получилось как надо.

Лея никогда еще не видела Чуи столь счастливым. У него здесь семья, и Лея с Ханом помогут ему их найти. «Останется ли он здесь, на Кашиике? — думает Лея. — Теперь, когда у него есть свой дом?» Похоже, Хан считает именно так. «У него своя семья, а у нас будет своя», — сказал он ей прошлой ночью, когда они лежали под открытым небом. Вуки с радостным рыком вприпрыжку бежит к Киррате, где они грузят ящики в несколько угнанных низколетящих имперских кораблей. Затем они полетят от города к городу, от поселения к поселению, оценивая по пути масштабы имперского присутствия. Лея спросила Хана, не обратиться ли за помощью к Новой Республике, но тот ответил, гордый словно петух, что она им без надобности.

Возможно, думает она, муж прав.

Но тут к ним, хромая, подходит Ведж, за которым следует Эваан.

— Принцесса, — говорит ее подруга, — ты должна это увидеть.

Ведж ведет ее к приемопередатчику и включает трансляцию Голосети.

Лея смотрит на развернувшиеся в Ханне события. Освобожденные повстанцы атакуют собственных спасителей. Канцлер сражена выстрелом, как и другие: Мейдин, Агейт, Хостис Иж. Некоторые еще живы, другие мертвы — поступающие данные противоречивы и сбивают с толку. Ясно одно — столицу охватил хаос. От увиденного у Леи сердце обливается кровью, и ее не оставляет мысль, что если бы она осталась… то вполне могла бы оказаться среди погибших. А может, ей бы удалось помешать случившемуся. Но сделанного не воротишь, и теперь нет смысла гадать, как все могло бы обернуться.

Она уверена лишь в одном: во всем этом виновата Империя.

На ее плечо опускается рука мужа, потрясенно стоящего за ее спиной.

— Мы же… мы же их всех спасли. Не… не понимаю.

Он судорожно сглатывает. Лее редко доводилось видеть его в таком состоянии, но, похоже, новости ошарашили даже его.

— Мне нужно вернуться назад.

Ему требуется мгновение, чтобы сосредоточиться, после чего он смотрит на нее уже ясными глазами.

— Знаю, — кивает он.

— Я не хочу. Я хочу остаться здесь. С тобой. С Чуи.

— И это я тоже знаю. Но я тоже должен лететь. Я должен вернуться домой.

— Можешь остаться. Я пойму. Поможешь Чуи…

— Чуи справится сам. Ему и остальным предстоит нелегкая работа. Но я свое дело сделал и хочу быть рядом с тобой, что бы ни случилось. И те, кто все это устроил, дорого заплатят.

— Пойду подготовлю «Сокол», — говорит она.

— Сейчас подойду. Только сперва попрощаюсь.

Лея проводит рукой по щеке Хана и целует его. Взгляд ее полон грусти, но ей жаль не себя, а его. Она знает, что прощание будет смертельно тяжким, хоть он в том и не признается.

Помедлив, она направляется к кораблям. Следом за ней идет Ведж.


* * *

Чуи вместе с Кирратой ворочают ящики, которые могли бы поднять лишь трое таких, как Хан. Вуки силен, словно местные деревья, и порой кажется, что он не уступает им ростом.

Чуи сразу же замечает своего напарника — они всегда почти инстинктивно чувствуют друг друга. Да, порой пути Хана и Чуи расходятся, но ненадолго, и в конце каждого дня, завершив свои дела, они встречаются вновь. Они были партнерами большую часть жизни, которую помнит — или считает нужным помнить — Соло.

Чуи ворчит и порыкивает.

— Отлично справляешься, здоровяк.

Снова рык — на этот раз вопросительный.

— Я… э… — Все оказывается куда тяжелее, чем думал Хан. Он водит носком ботинка по земле и разводит руками, словно пасует, играя в сабакк. — Я думал, этот день настанет позже, Чуи, но кое-что случилось, и…

Вуки подходит к нему и, кивнув, тихо бурчит в ответ. Хан еще не успел ничего сказать, а Чуи уже все понял, что опять-таки неудивительно. Чуи понимает, что Хан вынужден улететь. И что же первым делом предлагает эта гора шерсти? Естественно, все бросить и отправиться с товарищем. Хан яростно машет обеими руками и трясет головой, покачивая пальцем перед мохнатой мордой друга.

— Нет. Нет! Ты должен остаться. Мы сражались как не знаю кто, и теперь… все это твое. Понимаешь? Твое. Это твой дом. Здесь твоя родня, и я хочу, чтобы ты ее нашел. Слышишь? Это последняя моя просьба. И никаких возражений. — Чуи снова рычит, но Хан повторяет, на этот раз тверже: — Я сказал, никаких возражений. У тебя своя семья, а мне пора обзавестись своей.

Наступает долгая пауза, и Хан с трудом сдерживает желание сказать Чуи: «Я просто пошутил, дружище, давай садись на корабль, и полетим навстречу новым передрягам». А потом они вместе отправятся к Маластеру, или станции «Уоррин», или опять в ту пыльную кантину в Мос-Эйсли, чтобы подобрать еще какого-нибудь своенравного мальчишку-фермера… а когда он вернется домой и родится его ребенок, его сын, Чуи все так же будет рядом, потому что по-другому Чуи просто не может.

Но ничего этого Хан не говорит.

Чуи обнимает его и мурлычет.

— Я вернусь. Мы с тобой еще не закончили, и мы обязательно увидимся вновь. Я скоро стану отцом и ни за что не позволю, чтобы ты не поучаствовал в жизни моего ребенка.

Чуи рявкает и скулит, гладя Хана по голове.

— Угу, дружище, знаю, — вздыхает он. — Я тоже тебя люблю.


Глава сороковая

Вокруг ничего нет.

По крайней мере, ничего такого, что Слоун могла бы опознать.

Ее окружает всепоглощающая чернота космоса — ни планет, ни орбитальных станций, ни других кораблей. Ничего.

Единственное, что есть, — маленький грузовой корабль. Рей выключает двигатели, и он парит в пустоте. Гранд-адмирал понимает, что корабль этот вполне может стать ее могилой.

При каждом вздохе ей кажется, будто она втягивает в себя битое стекло. По крайней мере, кровотечение остановилось. Она пытается пошевелиться, и ее присохшие от запекшейся крови брюки с треском отрываются от кресла.

«Выжить. Сражаться. Добраться до Ракса».

Она подумывает выйти на связь и уже составляет у себя в голове грозное сообщение для Ракса, извещающее, что ему не уйти от ее кары, хотя на самом деле она умирает в космической бездне. Ему придется постоянно оглядываться через плечо, опасаясь, что она может подкрадываться к нему с наточенным клинком. Вполне достойное извечное проклятие, посланное из могилы.

Палец Слоун зависает над кнопкой.

Разум ее затуманен, и мысль сменяется другой — обратиться за медицинской помощью. Она вполне заслуживает остаться в живых. Но к кому обращаться? Она опасается, что теперь вся Империя оказалась в руках изменника. А любой другой вариант может грозить ей билетом в один конец до Чандрилы, поскольку ее уже наверняка разыскивают. Слоун представляет свое лицо на голоплакатах, будто она рядовой преступник. До чего же унизительно!

Нет. Придется подождать. Она отправила свое сообщение и разыграла свою пьесу. Самой ей до мусорной луны не добраться, но это может сделать кто-то другой…

Внезапно она понимает, что на корабле есть кто-то еще, — безумная, абсурдная мысль. Похоже, она действительно умирает и трупный яд начинает проникать в ее жилы. У нее галлюцинации. И тем не менее она ощущает, как чей-то взгляд сверлит ей затылок.

В приступе паранойи она оборачивается.

За ее спиной стоит мужчина — бледный, со спутанными волосами.

В руке у него маленький графеновый бластер.

— Убирайся с моего корабля, — заплетающимся языком бормочет она.

— Это все из-за тебя, — заявляет незнакомец.

— Из-за меня ты оказался на грузовом корабле невесть где? — безрадостно смеется она. — Вряд ли. Как ты сюда попал?

— Увидел твою форму и последовал за тобой. Чтобы узнать ответ.

— Почему же ты объявился только сейчас?

— Хотел посмотреть, что ты станешь делать.

Подбородок Слоун падает на ее грудь.

— От меня ты никаких ответов не получишь.

— Ты превратила меня в чудовище!

Рей моргает — кажется, он ей знаком.

— Так ты один из тех?

Ей незачем объяснять, что она имеет в виду бывших пленников, превратившихся в убийц. Он предатель, созданный Империей, — хотя и не ее собственной.

— Да, — дрожа, отвечает он. — И ты за это поплатишься.

— Не думаю, поскольку я здесь ни при чем. Вина лежит на плечах другого. — Язык с трудом ворочается у нее во рту. — Я даже не знаю, что там произошло. Меня подставили точно так же, как и тебя.

— Нет, не так же! — кричит незнакомец и стреляет из бластера.

Слоун даже не вздрагивает — она с трудом соображает, все ее тело болит, и лишь когда заряд ударяет в сталь над ее головой, она осознает, что случилось.

— Ты промахнулся, — моргнув, говорит она.

— Если это не ты — то кто?

— Мужчина по имени Галлиус Ракс. По крайней мере, так он себя называет. Если тебе нужен тот, кто с тобой так поступил, — иди к нему. — Веки ее дрожат, подбородок отвисает. — А меня оставь в покое.

— Ты его знаешь. Ты можешь мне помочь.

— Я похожа на ту, кто может кому-то помочь? Я и себе-то помочь не в силах.

— Ты ранена.

— Да что ты говоришь. Идиот. — Она закатывает глаза.

Ее ответ явно задел незнакомца — похоже, он весьма впечатлителен.

— Ты даже не притронулась к аптечке под твоим креслом.

— Аптечке… что? Под… — Она яростно шарит под креслом и действительно что-то нащупывает. — Ох ты…

— Ну и кто из нас идиот? — укоризненно говорит он.

— Все равно меня это не спасет. Меня подстрелили.

Ворча, незнакомец сует бластер за пояс, затем нагибается и достает аптечку. Открыв ее, он извлекает нечто похожее на широкоствольный бластер, а затем, продолжая ворчать, вытаскивает комок чего-то, напоминающего серую замазку, и бесцеремонно заталкивает его в дуло оружия.

— Не шевелись, — говорит он. — Будет больно.

— Что ты…

Схватив ее за руку, он вплотную приставляет устройство к ране. Пистолет вздрагивает, и ее пронизывает жуткая, выжигающая изнутри боль, от которой перехватывает дыхание. Взвыв, она сгибается пополам, изо всех сил сдерживая слезы.

Тьма вонзает в нее зубы, увлекая в бездну.

Когда Слоун наконец приходит в себя, оказывается, что она лежит на боку на полу кабины, а под ней расплывается лужа слюны.

— Что…

— Бактапластырный пистолет, — отвечает незнакомец, сидя в кресле второго пилота. — Заживляющая эпоксидная ткань. Повстанцы иногда ею пользовались — нас тайно учили, как остаться в живых, чтобы сражаться дольше. Сейчас эта штука внутри раны залечивает то, что можно залечить. Рано или поздно придется обратиться к настоящему врачу. Это временная мера.

Слоун чувствует себя так, будто ей отбили все внутренности.

Но в голове у нее проясняется, а когда она пытается вздохнуть…

Ощущения, будто в легкие вонзаются иглы, больше нет.

Что ж, неплохо.

— Спасибо, надо полагать.

Он направляет на нее бластер.

— А теперь доставь меня к этому… Раксу.

— Если бы это было так легко… Я не могу просто нажать кнопку, чтобы он взял и появился. Он не голограмма. — Хотя на самом деле вдруг так и есть? — Добраться до него — дело долгое и муторное.

— Так давай начнем.

— Все не так просто, — пожимает она плечами. — Я жду информацию.

— Знаю. Я слышал, как ты разговаривала по связи. Кто такой этот Меркуриал Свифт?

— Охотник за головами, с которым я иногда работаю. Кстати, как тебя зовут?

— Я… — Повстанец колеблется. — Брентин.

— Слоун.

Какое-то время они сидят и ждут, в основном молча. У нее начинает темнеть в глазах, а когда она приходит в себя, Брентин оказывается рядом с ней, почти нос к носу.

Она уже собирается его оттолкнуть, но он говорит:

— Входящий вызов.

Это Меркуриал. Над приборной панелью словно из ниоткуда появляется голубой призрак. Вид у него весьма самоуверенный.

— Слоун?

— Говори, — шипит она.

— Не слишком ли вы напористы?

— Я плачу тебе, так что давай выкладывай.

— Вы и сами знаете, что имперские кредиты почти ничего не стоят. Не больше, чем фишки для игры в пазаак.

— Тогда я отплачу тебе услугой. Десятком услуг. Сотней. Целым звездным разрушителем, под завязку набитым услугами, — отвечает она сквозь зубы, едва не заходясь кашлем, но тут же сдерживается, прикусив язык. Незнакомец на борту ее корабля уже видел ее в минуту слабости, но Меркуриал подобной роскоши не дождется. — Ты добрался до Куанчи? Нашел корабль?

— Нашел, — поколебавшись, отвечает голограмма.

— И?

— Амедда был прав. Там действительно оказались дроиды. Мой хакер их поковырял.

— Нашел что-нибудь про Ракса? Хоть что-то?

— Нашел, — кивает Меркуриал.

— Рассказывай!

— Услуги без конца и края, говорите? — Он даже не дает ей шанса подтвердить. — Ваш друг — с планеты в Западных рубежах, на самом краю Неизведанных регионов. Джакку. Передаю координаты.

Пульт издает сигнал подтверждения, и на экране появляется карта с проложенным гиперпространственным маршрутом до Джакку. Больше Слоун ничего не нужно, и она заканчивает разговор словами:

— Хорошо. Я перед тобой в долгу.

Она обрывает связь и прокладывает курс на Джакку.


* * *

«Разоритель» мчится сквозь гиперпространство.

Собравшиеся за столом во главе с Галлиусом Раксом знают, куда направляется звездный суперразрушитель, но никто до конца не понимает, с какой целью. Все украдкой посматривают друг на друга — Обдур на Хакса, Хакс на Боррума. Лишь взгляд Рандда устремлен прямо перед собой — знак преклонения, преданности и страха.

Ракс это ценит.

— Вам уже известно, что мы потеряли нашу любимую гранд-адмирала Слоун, — говорит Ракс, качая головой и цокая языком. — Естественно, если выяснится, что она жива, мы приложим все усилия, чтобы вырвать ее из лап Новой Республики. К счастью, она хорошо обучена противостоять допросам, и вряд ли стоит опасаться, что она выдаст местоположение флота. Она нас не предаст.

— Она знала? — взволнованно спрашивает Хакс. — Она знала, что должно произойти? Вы хотите сказать, что гранд-адмирал Слоун была во все посвящена?

— Конечно. Я лишь помог ей советом, но план целиком и полностью был ее. У нее проницательный ум, потеря которого потрясла нас всех, не так ли?

Все кивают.

— Соответственно, жизненно необходимо сохранить Империю такой, какой ее видела гранд-адмирал, а также ее руководящую роль.

Ракс делает паузу, и его слова повисают в воздухе.

— Вы заявляете права на мантию Императора? — спрашивает Боррум.

— Вряд ли, — хмыкает Ракс. — Я этого недостоин.

— Тогда на должность гранд-адмирала?

— Нет. Я чересчур скромен для столь властных титулов. Поскольку я оказываю консультации данной группе и Империи в целом, я приму титул Советника Империи, исполняя роль временного главы до возвращения гранд-адмирала Слоун.

— Беспрецедентный случай, — возмущается Боррум. Естественно, старик протестует — с возрастом проницательность уступает место упрямству. — В нашей истории еще не было титула Советника, а это означает, что мы, по сути, остаемся без главы…

— История должна меняться, как и сама Империя, — чересчур резко, как ему самому кажется, бросает Ракс. Нужно поддерживать иллюзию, подводя всех к выводу, который нужен ему, а не к тому, которого хотят или ожидают они. — Опять-таки, я рассчитываю, что данный титул будет временным.

— Столь же временным, как и титул Императора, когда он перестал быть Канцлером исчезнувшей Республики? — не унимается Боррум.

— Возможно, — усмехается Ракс.

— И почему Джакку? — продолжает испытывать судьбу генерал. — Это же сплошная пустыня. Она не представляет для нас никакого стратегического интереса. Ни ресурсов, ни населения, которое можно поработить, ни…

— Она станет нашим испытательным полигоном, — отвечает Ракс. — Мы испытаем себя на Джакку, вдали от любопытных глаз всей Галактики, Мон Мотмы и ее подхалимов. А когда придет время, когда мы вновь заточим наш безжалостный клинок — мы снова нанесем удар. Сенат и Республика серьезно ранены, и мы их прикончим. Но пока еще слишком рано, а мы чересчур слабы.

В глазах собравшихся вспыхивает неуверенность и страх. Что ж, прекрасно — больше они ему не нужны. Все, кроме Хакса. Хакс ему еще понадобится.


Глава сорок первая

Последствия Дня освобождения напоминают медленную ударную волну, которая рябью проходит по Новой Республике даже через недели после случившихся убийств.

Вот что известно спустя несколько дней.

Гранд-адмирал Слоун исчезла. Она упала с подвесного моста, но приземлилась на другой, оставив после себя лишь кровавую полосу и китель, выловленный сетью рыболовного дроида.

Предполагается, что Слоун сбежала на маленьком грузовом корабле — чандрильской «Грузовой Звезде» HHG-42, стоявшей на приколе неподалеку от места ее падения. Корабль стартовал вскоре после стычки Норры с гранд-адмиралом. И последнее, что известно, — корабль так и не появился ни у одной из чандрильских колоний. Скорее всего, он преодолел блокаду планеты, воспользовавшись неразберихой и действующими колониальными кодами.

Брентин тоже исчез, и никто не знает, где он. Его так и не нашли — ни живым, ни мертвым. Он вновь растворился в бездне, словно призрак.

Многие погибли.

У освобожденных из «Каземата Эшмида» было оружие — маленькие, не обнаруживаемые обычными средствами графеновые бластеры. Они были рассчитаны лишь на несколько выстрелов, но каждый заряд нес с собой смерть. Похоже, что оружием всех снабдил один человек — гвардеец со светлыми волосами и маленьким шрамом, чандриланец по имени Виндом Традюсьер.

Из этого оружия бывшие пленники стреляли по толпе, раня и убивая граждан.

В результате погибли и некоторые члены правительства Новой Республики. По слухам, в числе жертв — Мейдин и Хостис Иж, а также другие сенаторы, дипломаты и высокопоставленные военные. Агейт жива, но ей требуется восстановительная хирургия лица. Канцлер тоже жива — рана ее серьезна, но она в сознании, и врачи ожидают, что она полностью выздоровеет, хотя с каждым днем после ее ранения Новая Республика выглядит все слабее, а ее будущее — все неопределеннее.

Hoppe сказали, что она получит очередную медаль за спасение жизни Мон Мотмы и что ее поступок против собственного мужа помог отвести предназначенный Канцлеру выстрел. Благодаря Hoppe заряд попал главе Новой Республики в плечо, а не в грудь или в голову.

Hoppe не нужна медаль.

Ей нужно кое-что иное.


* * *

Х-истребитель Теммина терпит катастрофу. Он низко скользит над Серебряным морем, чтобы избежать радаров, но опускается слишком сильно, не обращая внимания на сигнал датчика сближения. Конец крыла ныряет в воду, с шипением поднимая волну брызг, которые охлаждают двигатели. Вода быстро приближается, нос истребителя клюет вниз, и Теммин вдруг понимает, что корабль кувыркается в воздухе, разваливаясь на куски. Фонарь кабины над головой трескается, истребитель падает в воду и тонет.

Все вокруг темнеет.

Ведж вытаскивает его из симулятора.

— Еще один корабль угробил, — качает головой Антиллес. В голосе разочарования не меньше, чем на его лице.

— Ну так ведь не настоящий же корабль. Ты ведь меня теперь только в симулятор пускаешь, — говорит Теммин, нервно щелкая пальцами. Недовольно топая, он садится на скамейку у стены. Соседние симуляторы пустуют.

— Я же тебе говорил, Снап, пока мы не можем пустить тебя в истребитель.

— Из-за того, кто я такой?

— Не только. Сейчас ограничений стало больше и бюрократический ремень затянулся чуть туже, только и всего. Если добьешься хороших результатов на симуляторе и не будешь каждый раз разбивать по истребителю, может, сумеешь вернуться в кабину настоящего звездолета еще до следующего равнолуния.

— Здорово. Мой папаша пытается убить Канцлера, и вдруг никто мне теперь не доверяет. Да ну и ладно, — вздыхает Теммин.

— Как дела у мамы?

По тону Веджа — который, собственно, задает этот вопрос каждый день — Теммин догадывается, что он чего-то не понимает. Неужели у Веджа Антиллеса роман с его мамой? Какого сарлакка? Не может быть. Он морщится, словно только что лизнул протекшую батарейку. Ну обалдеть теперь.

И все же…

По крайней мере, Ведж — не имперский убийца. Хоть немного легче. «Папа…»

В Теммине, подобно разогревающемуся двигателю, вскипает знакомая ярость. Она никогда не иссякнет и никогда не оставит его в покое. Стоит ему закрыть глаза, и его охватывает неудержимый гнев на отца. Брентин Уэксли, считавшийся героем-повстанцем, вдруг стал сочувствовать Империи? Превратился в ее безвольное орудие и преданного солдата? Во время допросов бывших пленников, ставших убийцами, выяснилось, что они растеряны, пребывают в полном замешательстве или отказываются отвечать, словно не понимая, что они сделали. Теммин изо всех сил цепляется за мысль, что, возможно, Брентин тоже не ведал, что творил…

После того как он неделю назад отчаянно колотил по ящику, у Теммина до сих пор не заживают костяшки пальцев. Ему хочется ударить снова, и он едва не врезает кулаком в стену, но в присутствии Веджа приходится сдерживаться, что он и делает, пытаясь думать о чем-нибудь приятном.

— Я… э… ни разу не говорил, но вы отлично справились на Кашиике.

— Это не я. Это все Лея.

— Ну, не знаю. Я слышал, ты прилетел туда с Призрачной эскадрильей и получилось очешуенно круто. Жаль, я не видел.

«Лучше бы я был там, а не здесь, глядя, как мой отец наводит бластер на Мон Мотму».

Собрать Призрачную эскадрилью из отстраненных пилотов и прочих странных личностей — просто гениальная задумка Веджа. Потому Теммину и хочется к ним присоединиться.

— Я поступил так, как было нужно Лее. Руководила она. — До Теммина доходили слухи, что эта выходка стоила ей политического капитала, что бы эти слова ни значили. — И, кстати, следи за языком, ладно? Не хочу, чтобы твоя мама думала, будто ты набрался таких словечек от меня.

— Ладно, папочка, как скажешь, — вздыхает Теммин. — Следующий полет точно пройдет как надо. Пусти меня обратно в симулятор. Прямо сейчас. Ну давай же.

Ему не терпится хоть чем-то заняться, чтобы проветрить голову.

— Уверен?

Теммин уже собирается ответить: «На все сто», — но рядом с ним на скамейке вспыхивает голоэкран Веджа. Теммин видит, что там.

Это сообщение от Норры.

Мать требует, чтобы он срочно вернулся домой.

— А надо? — спрашивает он Веджа, приподняв брови.

— Извини, Снап, но лучше иди. Как я уже сказал — не хочу, чтобы твоя мама на меня сердилась. Симулятор подождет до завтра. Может, и впрямь случится чудо из чудес и на этот раз ты не разобьешься?

— Угу, угу. Увидимся, Ведж.

Лучше действительно пойти домой и выяснить, чего хочет мама.


* * *

Дверь в комнату для допросов с шипением открывается.

— Гвардеец Виндом Традюсьер?

Услышав свое имя, тот поднимает взгляд. Светлые волосы на его голове гладко прилизаны.

— Ты? — ухмыляется он в темноте.

— Я, — кивает Синджир и садится.

— Бывший офицер Службы безопасности Империи пришел меня допрашивать, — все так же изогнув губы в холодной ухмылке, говорит предатель. Он пытается откинуться на спинку стула, но ему мешают прицепленные к кольцу в центре стола наручники. — Удачи.

Синджир протяжно вздыхает, раздувая ноздри.

Холод пронизывает все его тело, кости, разум. Когда они с Джес узнали, что случилось, пока их не было, ее охватил неописуемый гнев, вспыхнувший подобно подожженной луже пролитого гипертоплива. Ярость же Синджира холодна, словно вонзившаяся в сердце сосулька. Возможно, то чувство, которое он испытывает, нельзя даже назвать гневом — скорее, он ощущает разочарование. Разочарование в Галактике, показавшей себя с худшей стороны. Все его подозрения о том, что в ней уже слишком многое сломалось и починить ничего не удастся, внезапно полностью подтвердились.

Но вместе с тем многое для него стало предельно ясно.

Насчет Галактики. Насчет Новой Республики. И насчет того, где на самом деле его место и кем он на самом деле является.

— Я пришел не затем, чтобы тебя допрашивать, — говорит Синджир.

— Правда? Ты пришел не от имени Новой Республики?

— Нет. Я на них не работаю. Я подкупил охрану, чтобы они меня пропустили. Сейчас нет никакого смысла тебя допрашивать. Ты уже выдал всю информацию, которой владел. Насколько я понимаю, Служба безопасности Новой Республики нашла твою тайную квартиру и им многое стало известно. Они знают, что ты раздавал орудия убийства. Они знают, что ты установил приемопередатчик на крыше оперного театра Ханны, который ретранслировал зашифрованный имперский сигнал в маленькие неорганические биочипы, вживленные в мозговой ствол каждого пленника «Каземата Эшмида». Они знают, что именно ты убил Джилию Шейл и Арсина Крассуса, а также помог бежать Юпу Ташу. — Синджир наклоняется, понизив голос. — Я мог бы спросить тебя зачем, но мне плевать. Меня вообще ничто из этого не интересует.

— Зачем же ты тогда явился? Зачем велел привести меня в эту комнату? Разве ты не хочешь выслушать мои доводы? Разве не хочешь узнать, что, на мой взгляд, Новая Республика с самого начала хромает на обе ноги? Что в условиях вакуума власти Республика лишь способствует хаосу, что…

— Тихо, — говорит Синджир, приложив палец к губам. — Дурачок. Позволь, я изложу свои доводы, почему я здесь. Меня больше не интересует судьба Галактики. И мне трижды плевать на Империю, или Новую Республику, или что там придет им на смену, когда обе они уйдут в небытие. Меня интересует судьба тех, кто стал частью моей жизни. Судьба моих друзей. — Пожав плечами, он встает и идет в угол, к закрепленной на стене камере. Продолжая говорить, он накрывает камеру маленьким шелковым платком. — У меня никогда раньше не было друзей. Я понятия не имел, каково это. Просто… потрясающе. Испытывать чувства к другим? Заботиться о них? Странное, даже чуть неприятное ощущение — будто не можешь себя контролировать. Но я не хочу больше себя контролировать. Я стал другим.

— Я сейчас умру от скуки. Давай уже ближе к делу. Синджир снова садится.

— Похоже, до тебя не доходит, к чему я клоню. Что ж, выложу все начистоту, предатель. — Последующие слова он произносит с мрачной усмешкой, словно обращаясь к тупому ребенку, чей мозг кишит паразитами: — Ты принес моим друзьям горе. И это очень меня разозлило.

Синджир достает из-за спины вибронож и включает его. Слышится гудение.

Лезвие маленькое, но достаточно длинное.

Гвардеец пытается протестовать…

Синджир обрывает его протесты, вонзив жужжащее лезвие глубоко в грудь, и все слова, которые тот намеревался произнести, тонут в его булькающем хрипе.

Синджир извлекает клинок, и гвардеец валится лицом на стол. Мертвый. Покончив с этим, Синджир уходит.


* * *

Джес проверяет доску объявлений Службы безопасности Новой Республики. Уже несколько недель везде царит полная неразбериха. Все силы брошены на расследование убийств, поэтому здание сейчас напоминает разворошенный улей краснобрюхих ос. К тому же СБНР пока пребывает в зачаточном состоянии — к роковому Дню освобождения ей не исполнилось еще и месяца. Они оказались не готовы. И не готовы до сих пор.

Доска пуста.

Работы нет.

— Сейчас у нас другие приоритеты, — говорит ей офицер за бронированным стеклом. — Охотники за головами пока не требуются. Извини, подруга.

Джес все понимает. Она знала, что этот день рано или поздно наступит. Охотников за головами считают отбросами общества. Перед Новой Республикой сейчас стоит непростая задача по налаживанию отношений — многие системы, уже было готовые прислать своего сенатора, после Дня освобождения отказались это делать. Идут разговоры о том, чтобы перенести Сенат с Чандрилы в другую, более защищенную систему. Уже ходят слухи о создании Альянса независимых систем — не относящихся ни к Империи, ни к Республике. Новая Республика полагает, что проявит слабость, нанимая охотников за головами, — хотя Джес прекрасно знает, что это самый лучший способ добиться результатов.

Они в ней не нуждаются? Прекрасно. Найдутся и другие.

Пора покинуть эту планету. Но куда податься? В «Пиратское логово»? В замок Канаты? Возможно, Орд-Мантелл — лучший вариант. Там у нее есть пара знакомых, которые не предадут из-за ее долгов. Конечно, она слышала и о нескольких небольших пиратских государствах во Внешнем Кольце, которые пользуются отсутствием Империи, чтобы урвать свой кусок. Гм…

Выйдя из здания, она продолжает размышлять, что делать дальше, когда неожиданно звякает ее комлинк и слышится знакомый голос.

Это Норра. И она хочет увидеться с Джес.

Что ж, вреда не будет.


* * *

— С тобой пыталась связаться Норра Уэксли, — говорит Кондер, когда Синджир входит в квартиру.

— Гм.

— С тобой все в порядке?

Вопрос явно с подвохом — Кондер знает, что с Синджиром определенно не все в порядке. Блаженство, которым они наслаждались до Дня освобождения, развалилось на куски, словно песочный замок под напором моря. На обоих давит тяжкий груз случившегося. Кондер работает по контракту на СБНР, выполняя задачи, которые ему поручают как хакеру, — благодаря рекомендации самой Леи он не сидит сложа руки. В числе прочего он пытается взломать маленькие чипы-контроллеры, найденные в мозговых стволах убийц из «Каземата Эшмида», чтобы понять, кто их сделал и как они работают. Его практически не бывает дома — в отличие от Синджира, который до последнего дня не выходил из квартиры, лишь расхаживая туда-сюда и что-то замышляя.

И потому, услышав вопрос Кондера, Синджир не знает, стоит ли отвечать откровенно. Но притворяться он уже устал.

— Мне одновременно и лучше, и хуже, чем было, — говорит он, не став, однако, продолжать: «Я убил человека, потому что он причинил боль моим друзьям». И это лишь подтверждает то, о чем Синджир все время подозревал и что легкомысленно отрицал: он вовсе не хороший человек. Он плохой человек, и у него талант совершать дурные поступки.

Кондер подходит к Синджиру и берет его за руку.

Ладони у Кондера теплые.

У Синджира — холодные.

— Все будет хорошо, — обещает хакер, но он не может знать, сбудется ли его обещание, сколь бы сладостным и оптимистичным оно ни было. Что в переводе означает: он наивен, словно бездомный бродяга.

Синджир принимает решение. Наклонившись, он крепко целует Кондера и говорит ему:

— Я не тот, кто тебе нужен, Кондер Кайл. Я моральный флюгер, который крутится на ветру. Тебе нужен кто-то получше.

«Я люблю тебя, — думает он. — Но это не важно».

Эти слова так и остаются лишь в его голове, и он молча уходит.


* * *

Встреча внутри «Мотылька» кажется чуть ли не будничной. Здесь собрались Синджир, Джес, Теммин и Костик. Они обнимаются, о чем-то болтают, и, хотя они не виделись всего несколько недель, кажется, будто прошла целая вечность. Столько всего произошло. Столько всего изменилось.

Норра сразу же переходит к делу.

— Мне жаль, что оторвала вас от ваших дел, и вы вовсе не обязаны отвечать «да» на…

— Да, — отрывисто бросает Синджир.

Норра удивленно поднимает брови.

— Ты даже не знаешь, о чем я прошу.

— Мне все равно. Я все равно скажу «да».

Теммин, широко улыбаясь, хлопает Синджира по плечу.

— Я же тебе говорила, Норра, — колеблется Джес. — Я больше не могу. У меня долги. Пора с ними разобраться, прежде чем из-за них разберутся со мной.

— Знаю. И ты можешь отказаться. Но прошу меня понять — речь идет о последней операции.

— Что за операция? — спрашивает Джес. — Кто наша цель? Речь же об очередной охоте?

Норра кладет на стол маленький черный диск, дотрагивается до него, и в воздухе возникает неподвижное голографическое изображение гранд-адмирала Рей Слоун, сделанное камерами видеонаблюдения в День освобождения. Голограмма медленно вращается.

Все смотрят на нее, широко раскрыв глаза.

— Мы уже дважды ее упустили и потому несем ответственность за случившееся. — Норра закрывает глаза и глубоко вздыхает. — Нет. Это я несу ответственность. Но одна я вряд ли справлюсь. Хотя если придется, то…

— Не придется, так что можешь не продолжать, — прерывает ее Синджир.

— Если кто-то и знает, где папа, — добавляет Теммин, — то только она. Так что я с вами.

— ОБОЖАЮ ВЫПУСКАТЬ ПОТРОХА, — услужливо заявляет Костик. — Я ТОЖЕ ПРИМУ УЧАСТИЕ В ЭТОЙ ГЛУПОЙ АВАНТЮРЕ.

Джес закатывает глаза.

— Полагаю, нам за это не заплатят? Вряд ли Новая Республика уполномочила разношерстную компанию чокнутых негодяев на поиски одной из самых высокопоставленных фигур Империи.

— Да, — отвечает Норра. — Но…

— Можете рассчитывать на мою поддержку, — говорит, поднимаясь на борт корабля, Лея. — Прошу прощения, что опоздала, Норра. — Она подходит к ним, машинально поддерживая руками растущий живот. — Новая Республика ни за что бы не одобрила вашу операцию. Но у меня есть средства, и я воспользуюсь ими, чтобы вам помочь, хотя не могу обещать какой-то особой награды. После моих действий на Кашиике я стала кем-то вроде политического изгоя. Новая Республика больше не предлагает наград, а у меня нет для этого нужного влияния. Но вы делаете необходимую работу, и я всеми силами постараюсь помочь вам.

— Что ж, — говорит Норра, — наша цель — самая яркая звезда на всем небосклоне. И если удастся, мы ее поймаем.

— А если не удастся? — спрашивает Теммин.

Норра молчит — ей незачем что-либо говорить.

— Прекрасно, — заявляет Джес. — Я тоже с вами. Итак, команда, приступаем к последней операции. Изловим адмирала.


Глава сорок вторая

Неудивительно, что Слоун понятия не имела, что собой представляет планета Джакку. Она находится на границе столь далеких Западных рубежей, что Рей даже не уверена, считаются ли они вообще частью Галактики. Совсем рядом расположены Неизведанные регионы — не нанесенный на карты край Галактики, за которым подстерегают жуткие штормы туманностей и гравитационные колодцы. Те, кто пытался пересечь пространство за пределами Галактики, так и не вернулись, хотя от них дошли искаженные отрывочные сообщения, предупреждавшие о магнитных аномалиях и сокрушительных плазменных вихрях.

Слоун и Брентин сажают грузовой корабль на пустынную, мертвую планету. Вокруг лишь песок, камни и выжженное небо. Неподалеку, на краю обширной соляной равнины стоит ржавый аванпост.

Они идут в его сторону.

Слоун морщится и ощупывает бок. На руке остается несколько влажных красных пятен. «Все будет хорошо», — думает она. По крайней мере, она на это надеется.

В небе светит палящее солнце. Воздух сух, словно костяная пыль.

Они входят внутрь аванпоста, и Слоун кивает в сторону… что ж, это даже кантиной не назовешь. Слишком уж примитивно выглядит, чтобы заслужить это имя. Откровенно говоря, это просто сваренная из кусков металлолома стойка под побитой прогнувшейся крышей. За стойкой стоит небритый мужчина с жирной полосой на лбу, который наливает какую-то густую жидкость в стакан черепоголовому инородцу неизвестной Слоун расы. Бармен поворачивается к ней:

— Я вас не знаю.

— Я тебя тоже, — отвечает она.

— На-ти ва-ша то джа-ли джа-ва, — говорит черепоголовый.

Мужчина за стойкой качает головой.

— Угу, знаю, я тоже, вообще-то, не местный. Работа есть работа, Газвин. — Он вновь обращается к Слоун и Брентину: — Если хотите, у меня есть нектар «Наповал». Десять кредитов за четверть порции. Он из Оркунского центра.

— Я пришла не за выпивкой.

— Тогда нам больше не о чем говорить, — отвечает бармен.

— Как тебя зовут?

— Не вижу ни одной причины, как это могло бы тебя касаться. Но вообще — Балласт. Корвин Балласт. А тебя?

Поколебавшись, Слоун вызывает имя из мира духов:

— Адея. Адея Райт.

— Рад познакомиться, — говорит он, явно не имея в виду ничего подобного. — Но опять-таки — я тут торгую выпивкой, так что если тебе нужно не это…

— Это бар, а в барах обычно можно получить немало информации.

— А, так тебе нужна информация? Что ж, слушай: планета, на которой ты находишься, называется Джакку. Тут ничего нет, и каждый на этой планете — призрак. Раз уж ты тут оказалась, возможно, ты тоже призрак. Если хочешь больше подробностей, придется дождаться смены Эргеля. Я тут новичок, так что… извини.

— Мы кое-кого ищем.

— Вряд ли вы его тут найдете.

— Галлиуса Ракса. Или Галли, или Ракса, или…

— Угу, только я никого не…

Внезапно он замолкает, уставившись в пространство над головой — все выше, выше и выше. На них падает длинная тень — словно солнце заслонила напоминающая меч туча.

— Нет, — шепчет он.

Слоун поворачивается и тоже судорожно вздыхает.

Над ними только что вышел из гиперпространства звездный суперразрушитель, рассекая небо, подобно наточенному клинку. «Разоритель», — думает Слоун. Вокруг него один за другим словно из ниоткуда начинают появляться другие корабли — в основном звездные разрушители. Их десятки, намного больше того числа, которым командовала она. Что может означать только одно — это и есть те самые тайные флоты, скрытые среди туманностей.

Она прилетела на Джакку в поисках Галлиуса Ракса.

Похоже, Ракс вернулся домой, привезя с собой целую Империю. Ее собственную Империю и ее собственный корабль.

Побледневший бармен едва ли не торжественно объявляет:

— На Джакку пришла война.


Загрузка...