Примечания

1

Нитти Франческо Саверио (1868–1953) — один из лидеров итальянских либералов, в 1919–1920 гг. — глава правительства.

2

Крюгер Паулус (1825–1904) — президент бурской республики Трансвааль в 1883–1902 гг.; в период англо-бурской войны 1899–1902 гг. — один из руководителей сопротивления буров.

3

(1819–1861) — супруг королевы Виктории.

4

Обыгрываются строки из стихотворения А. Суинберна «Песня времен порядка»: Вся земля закована в цепи, И подачками куплен господь.

5

Дрейк Фрэнсис (1540–1596) — английский мореплаватель, неоднократно совершал пиратские набеги на Вест-Индию.

6

Еженедельная газета, основана в 1877 г.

7

Собор святого Павла, построенный в 1675–1710 гг. К. Реном.

8

Уитакер — ежегодный справочник общей информации, содержит также сведения о зарубежных странах.

9

Ландсир Эдвин Генри (1802–1873) — английский художник-анималист; многие его рисунки находились в частных коллекциях.

10

Борроу Джордж (1803–1881) — английский писатель, автор многих занимательных романов.

11

Шекспир. Ричард II, акт IV, сц. I.

12

Боадицея — королева племени древних бриттов, возглавлявшая восстание против римлян; героиня поэм Теннисона и Каупера.

13

Лоуренс, сэр Генри, Монтгомери (1806–1857) — английский генерал, убитый при подавлении индийского народного восстания 1857–1859 гг., возвеличенный, в частности, в поэме Теннисона «Защита Лакнау».

14

Мемориал в стиле ложной готики, возведенный в честь принца Альберта.

15

кролик (фр.).

16

паштет из гусиной печенки (фр.).

Загрузка...