Примечания

1

Битва при Пашендале – одно из крупнейших сражений Первой мировой войны между союзными и германскими войсками. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Виктор Голланц (1893–1967) – британский общественный деятель, книгоиздатель, публицист-социалист и правозащитник.

3

Рональд Нокс (1888–1957) – английский религиозный деятель, писатель, автор детективов.

4

Крест Виктории – высшая военная награда Великобритании.

5

Десятичная классификация Дьюи (сокр. ДКД, англ. DDC) – универсальная классификация (печатных) трудов, используется в модернизированном виде в основном в библиотеках.

6

Брит-поп – жанр альтернативного рока, возрождение доминировавшего гитарного стиля поп-музыки 1960-х годов на музыкальной сцене Великобритании в 1990-е.

7

Эдмунд Спенсер (ок. 1552–1599) – английский поэт, наряду с У. Шекспиром и Дж. Мильтоном признан одним из величайших англоязычных стихотворцев; его аллегорическая рыцарская поэма «Королева фей» осталась незаконченной.

8

Элинор Глин (1864–1943) – английская писательница, автор эротических романов, сценарист, продюсер, режиссер.

9

«Придворный циркуляр» – ежедневный бюллетень об участии членов королевской семьи в официальных мероприятиях.

10

Хрустальный дворец – выставочный павильон в Лондоне, построенный ко Всемирной выставке 1851 года.

11

Энид Мэри Блайтон (1897–1968) – известная английская писательница, работавшая в жанре детской и юношеской литературы. Стала одной из наиболее успешных подростковых писательниц двадцатого века.

Загрузка...