Примечания

1

Джон-о'Гротс – деревня, расположенная на самой северной оконечности Шотландии. (Здесь и далее – примеч. перев.)

2

Хрустальный дворец – выставочный павильон, построенный в Гайд-парке к Всемирной выставке 1851 г., а впоследствии разобранный и перенесенный в лондонское предместье Сиднем-Хилл.

3

«Егер» (Jaeger) – британская компания, выпускающая одежду из натуральных волокон (шерсти и т. п.); учреждена в 1884 г.

4

Фредерик Лейтон (1830–1896) – английский художник, яркий представитель викторианского академизма.

5

Яковианская эпоха (1567–1625) – период правления короля Якова VI Шотландского, он же Яков I Английский.

6

Горацио Боттомли (1860–1933) – английский финансист, журналист, издатель и член парламента, в 1922 г. обвиненный в мошенничестве и приговоренный к семи годам тюремного заключения.

7

Матушка Шиптон (Урсула Саутейл, 1488–1561) – легендарная английская провидица.

8

Мэри Стоупс (1880–1958) – английская писательница, ученый, активный борец за права женщин, автор первых популярных книг о сексуальных отношениях в браке.

9

«Розы Пикардии» – стихотворение Фредерика Витерли, положенное на музыку Гайдном Вудом; одна из самых известных песен Первой мировой войны.

10

Сидней Вебб (1859–1947) – английский экономист и политический деятель социал-демократического толка, один из основателей Лондонской школы экономики и политических наук.

11

«Черно-рыжие» (Black-and-Tans) – вспомогательные отряды Ирландской королевской полиции, проводившие жестокие карательные операции против республиканцев. Прозвище «черно-рыжие» получили из-за цвета формы.

12

Джордж Генти (1832–1902) – английский писатель, знаменитый своими историко-приключенческими романами.

13

Альгамбра – популярный лондонский театр и мюзик-холл в Вестминстере, существовавший с 1854 по 1937 г.

Загрузка...