Название: Достаточно шрамов.

Автор: МамаЛена

Пейринг: СС/ГП

Рейтинг: NC-17

Категория: слеш

Жанр: агнст, романс

Размер:макси

Статус: закончен

Отказ: есть отказ

Саммари: Гарри пытается научиться жить после плена

Предупреждения: АУ, ООС, является сиквелом к фику «Мечта и радость всей его жизни.»

* * *

Глава 1

Гарри не помнил, снилось ли ему что-нибудь на этот раз. Проснувшись, он, в первую минуту испугался забытых ощущений, и забился, пытаясь выпутаться из одеяла, столкнуть с себя то, что сковывало движения, не давало вздохнуть. На секунду ему показалось, что он снова в подвале, и вместо камня под ним - человеческое тело. Нет! Резко сев, Гарри огляделся, готовый ко всему, и тут же обрадовался, что не закричал: в кресле рядом, нелепо извернувшись и приоткрыв рот, спал Малфой. Задыхаясь и сдерживая бьющееся сердце, Гарри огляделся. Похоже, он проспал почти сутки: сквозь пыльные гардины с трудом пробивалось солнце, а на столике у кровати стояла тарелка с давно остывшим ужином. Стараясь не шуметь, Гарри встал и пошел в ванную. Пыльное зеркало охнуло, когда Гарри заглянул в него, и его можно было понять: давно не видевший себя со стороны, Гарри поразился переменам. Нет, он не стал наполовину седым, его лицо не уродовали никакие новые шрамы, но на ум сразу пришло слышанное где-то: «Вы похожи на немытого зомби». Кто это сказал? Гарри не помнил, но говорящий был прав: лицо, которое он видел в зеркале, пугало своей бледностью, почти синевой, щеки ввалились, черные тени вокруг глаз выглядели пугающе, взгляд был таким же тусклым и мертвым, губы были разбиты. Из трещин выступала кровь и засохнув, придавала образу завершенность: Гарри был похож на вампира, убившего жертву, но не насытившегося. Опустив взгляд на грудь, Гарри поморщился: похоже, шрамы останутся. Дальше он смотреть не стал. Открыв краны, Гарри сел на дно ванны, отстранено наблюдая, как, поднимаясь, вода из прозрачной превращается в мутную грязно - розовую. Шевелиться не хотелось. Действие обезболивающего закончилось, и, хотя, благодаря заживляющему зелью, раны затянулись, все тело продолжало болеть, не давая расслабиться даже в теплой воде. Сделав над собой усилие, Гарри намылил мочалку и начал тереть себя, сначала осторожно, избегая боли, а потом все сильнее, сжимая зубы, чтобы не кричать. Руки, ноги, спина - все, чего касались чужие жадные руки. Казалось, на нем остались невидимые липкие следы, и он отчаянно пытался стереть их с кожи, словно надеясь, что это поможет забыть, выкинуть из головы, стереть все, что с ним произошло, из памяти. Опустив руку ниже, Гарри, едва касаясь, провел намыленной рукой между ног, старательно думая о квиддиче. Больно. И, похоже, больно будет всегда, даже когда раны забудутся, плоть срастется, ведь даже прикосновение собственной руки вызывает испуг и отвращение. Собравшись с силами, и обозвав себя идиотом для бодрости, Гарри закончил мыться, вытерся, отвернувшись от вздохнувшего зеркала, и, обернув полотенце вокруг бедер, вышел из ванной, собираясь поискать свою одежду.

Голоса из гостиной звучали громко и возбужденно и Гарри заметил, что ищет взглядом место, чтобы спрятаться. Разозлившись на свой страх, и напомнив себе, что в этот дом не могут проникнуть чужие, он вошел в гостиную и осмотрелся. Комната казалась тесной от набившегося туда народа: Гарри заметил несколько рыжих голов, Гермиону, Кингсли, Тонкс, и, прислушавшись, понял в чем дело:

- Что ты тут делаешь, Хорек? Где Гарри? - орал Рон, почти воткнув палочку в горло загнанному в угол Малфою. - Что ты с ним сделал?

Взволнованная Гермиона висла на другой руке Рона, не давая тому ударить. Авроры настороженно молчали. Тонкс обвела глазами помещение.

- Гарри!

Мгновенно установившаяся тишина была нарушена вскриком:

- О, Мерлин! - кажется, это миссис Уизли.

- Гарри! - прошептала Гермиона и закрыла рот руками.

Развернувшиеся к нему лица выражали ужас, и только теперь Гарри вспомнил, что не одет. От взглядов, направленных на него, Гарри снова стало плохо: он понимал, что перед ним друзья, что ему не причинят здесь боли, но проклятый, приобретенный в подвалах Малфой-менора инстинкт кричал ему: «Прячься, не позволяй разглядывать себя, не позволяй прикасаться к себе!» Он чувствовал такой стыд, словно шрамы на его теле были позорным клеймом, и, приглядевшись, все поймут, насколько он нечист и изломан. Джинни кинулась к нему, намереваясь обнять, но Гарри отпрянул, вытянув руки, отгораживаясь, не пуская.

- Гарри? - казалось, она обижена.

- Не трогай меня, Джин!

- Деточка, у него же, наверное все это болит, а ты обниматься. - Выручила его миссис Уизли. - Гарри, ты принимал какие-нибудь зелья?

Она рассматривала его, словно прохудившуюся одежду, прикидывая, штопать или выбросить, и Гарри чувствовал, что сейчас сорвется и нагрубит, как вдруг в его лицо врезался ком ткани.

- Оденься, Поттер, тут же дамы. - раздался высокомерный голос Малфоя - младшего, и Гарри опустил глаза, рассматривая тряпку, которую машинально подхватил.

Она оказалась мантией Малфоя, которую тот умудрился снять, пока все разглядывали Гарри.

- Спасибо, Драко.

Гарри поспешно оделся.

- Давно ли он стал для тебя «Драко»? - возмутился Рон, хватая Малфоя за воротник рубашки.

- С тех пор, как выволок меня на себе из Менора , аппарировал сюда, и сутки был мне нянькой. - сквозь зубы произнес Гарри, проглотив продолжение : «Пока вы все где-то болтались». - Отпусти его.

Гермиона силой оттащила Рона от его жертвы.

- Ну, я вижу, Поттер, нянек у тебя теперь достаточно. Я, с вашего позволения, вас покину.

- Мистер Малфой, - тихо спросил Кингсли, - если не секрет, куда вы направитесь?

- Домой, конечно.

- Я бы советовал вам не торопиться: в Малфой-Меноре произошла стычка между Орденом Феникса и Пожирателями, и сейчас там работают авроры.

- Отец? - голос Драко сел.

- Люциус Малфой арестован. Ваша мать оставлена под домашним арестом. Вас тоже арестуют, как только вы появитесь. Если хотите поговорить с матерью, подождите меня, отправимся вместе.

- Хорошо. - Драко кивнул и с равнодушным видом опустился в кресло. - Я подожду.

- Гарри, как ты себя чувствуешь? - Кингсли обернулся к Гарри, окидывая его профессионально - цепким взглядом.

- Нормально. - Гарри не сомневался, что Кингсли многое уже понял, а об остальном догадывается. - Могло быть хуже.

- Да, могло... Нам нужно будет поговорить.

- Я понимаю. Но, если можно, не сейчас. Я бы хотел отдохнуть. Миссис Уизли, зелья я принимаю, кормит меня Кричер. Все в порядке.

Кингсли кивнул, и как-то незаметно выпроводил из комнаты упирающуюся Молли и ее выводок. Последним вышел Малфой.

- Мантию оставь себе, Поттер. Должно же и у тебя быть что-то, в чем не стыдно показаться на людях.

- Спасибо, Драко. - Гарри улыбнулся, услышав за дверью Роново :«Мерзкий Хорек».

Ему казалось, что они с Малфоем намного старше этих смешных, обеспокоенных детей. Что помогло повзрослеть Драко, он мог только догадываться, а своего метода взросления он не пожелал бы и врагу.

- Кричер! - позвал Гарри, услышав, как захлопнулась входная дверь и приказал: - Заблокируй камин и входную дверь. Никого не пускать.

Домовик с поклоном исчез, и Гарри сполз на диван, кутаясь в мантию Малфоя, и стараясь ни о чем не думать.

Глава 2

Гарри не обращал внимания на время, иногда замечая, что за окнами светло или, наоборот, стемнело. Кричер приносил какую-то еду, и Гарри, кажется, что-то ел, не чувствуя вкуса. Он полюбил сидеть на полу перед камином, бездумно глядя в огонь и натягивая рукава свитера до самых пальцев. Иногда он и засыпал так, свернувшись в клубок, придвинувшись как можно ближе к огню. Гарри равнодушно замечал, как изменились его привычки: словно он никак не мог расстаться с подвалом, в котором провел не слишком много времени. Он, кстати, так и не знал, сколько. Наверное, ему стоило поговорить с кем-нибудь, но никого видеть не хотелось. Немного не хватало палочки, но и это было уже привычным. Зато на полу был мягкий ковер, теплый огонь согревал спину, и можно было не гадать, когда откроется дверь и кто ее откроет... Ловя себя на подобных мыслях, Гарри сердился, делал над собой усилие и переходил на диван. Ему казалось, что потакая себе, он снова сдается, сам возвращает себя в этот подвал, но сил бороться с собой не было, да и зачем? Он сделал то, что должен, так сколько можно испытывать собственную крепость? Он снова протягивал руки к огню, придвигался поближе и завороженно следя за игрой пламени, забывал обо всем до следующего приступа злости.

Время шло, Кричер что-то бурчал про сов, заполонивших крыши и площадь, Гарри не слушал домовика. Очнулся он только, услышав шум с силой открывшейся входной двери.

- Кричер! - позвал Гарри, и услышал в ответ:

- Гарри, мой мальчик, здравствуй.

В гостиную вошел Дамблдор.

- Директор.

Гарри, не вставая, кивнул в знак приветствия, и указал на кресло:

- Садитесь.

Дамлдор сел, положив на колени какие-то бумаги.

- Чаю? - вспомнил о вежливости Гарри.

- Спасибо. - кивнул Дамблдор.

Приказав Кричеру принести чай, Гарри все же пересел в соседнее кресло.

- Гарри, - заговорил директор, - как ты ?

- Спасибо, со мной все хорошо.

- Твои друзья беспокоятся о тебе. Ты уже неделю сидишь тут, закрывшись от всех, совсем один.

- Я плохо себя чувствовал.

- Конечно: три недели в плену не прошли для тебя даром, но ты должен был позволить нам помочь тебе, хотя бы из благодарности: ты ведь спас нас всех.

- Значит, три недели? - Гарри казалось, что прошли месяцы.

- Расскажи мне, что произошло. Как тебе удалось победить Тома.

Стараясь быть кратким, Гарри изложил директору то, что рассказал ему Малфой.

- Значит, отразилась... - Дамблдор задумался. - Хорошо. Гарри, ты собираешься выйти из своего заточения? Весь магический мир хочет сказать тебе «спасибо».

Гарри передернуло. Он представил себе, что будет стоять перед глазеющей на него толпой, и гадать: они уже слышали, чем он заплатил за эту победу? Поэтому они смеются? Или они просто счастливы?

- Нет! Спасибо, директор, но я бы не хотел ... всего этого.

Дамлдор понимающе улыбнулся:

- Я знаю, Гарри, ты не любишь быть на виду, но тут уж ничего не поделаешь... И, честно говоря, мне снова нужна твоя помощь.

- Опять? - Гарри старался сдерживаться. - Что, появился новый Темный Лорд? Или вам нужно ограбить Гриннготс? Я сделал то, чего от меня ждали, так неужели я все еще что-то должен магическому миру?

Гарри почти кричал, понимая, что ведет себя грубо, но не в силах сдержаться.

- Что ты, мой мальчик, - совершенно спокойно ответил Дамблдор, - это магический мир должен тебе. Ну, раз ты не готов мне помочь, что ж поделаешь? Прошло слишком мало времени, у тебя все еще шок. Если тебе что-нибудь понадобиться, Гарри, я с радостью окажу тебе помощь.

Директор поднялся и протянул Гарри бумаги, которые так и держал в руках.

- Кингсли просил передать тебе письмо. А это - несколько газет, так, вдруг ты захочешь узнать, что творится в мире... Ну, или протопить получше камин.

Дамблдор улыбнулся, и Гарри почувствовал угрызения совести, но страх, державший его в надежном убежище, был сильнее.

- Что передать твоим друзьям?

- Я напишу им. До свидания, директор.

- До свидания, Гарри.

Движением палочки починив почти выломанную дверь, Дамблдор удалился, оставив Гарри ненавидеть собственную трусость.

Бросив газеты на пол, Гарри вызвал домовика и наорал на него, приказав никого больше не пускать. Стало легче. Усевшись на любимое место, он потребовал вина, и открыл письмо Шеклболта. Новый глава Аврората вежливо напоминал об обещании встретиться и поговорить, и сообщал, что присутствие Гарри на слушаниях в Визенгамоте по делу арестованных Пожирателей необходимо для «вынесения справедливых приговоров». Прочитав это , Гарри подавился, откашлялся и задумался: Кингсли был не прост. Чего он хотел добиться с помощью Гарри и его свидетельства - смягчения или более жесткого осуждения? Гарри не сомневался, что на допросах давно выплыла вся правда о его заключении, и, наверняка, в таких подробностях, которых сам он и не помнил, зачем тогда вызывать его в суд? Опорочить «Героя» перед Визенгамотом? Вряд ли - Кингсли производил впечатление вменяемого человека. Значит, для того, чтобы он помог понадежнее упрятать в Азкабан пойманных подонков. Нет уж! Гарри не собирался корчить несчастную жертву перед публикой, пусть справляются сами. Кинув письмо в огонь, Гарри потянулся, чтобы отправить туда и газеты, но имя Малфоев, напечатанное на первой странице, остановило его. Развернув газету, Гарри тут же наткнулся глазами на передовицу: «Список арестованных «Пожирателей Смерти»; Люциус Малфой и его сын значились под цифрами «2» и «3». быстро пробежав глазами список из сорока пяти человек, Гарри не нашел там Беллатрикс и Руквуда. Медленно, словно пытаясь вскрыть заживающую рану, Гарри прочел список заново, воскрешая перед глазами лица тех, кого помнил по именам. Зачем он это делал? Гарри не знал. Все эти Долоховы, Креббы и Гойлы - он почти не помнил лиц, зато помнил движения каждого: любимые удары, любимые словечки, финальные хрипы и стоны. Читая имена, Гарри словно плевал в лицо каждому, кто делал это с ним, радовался тому, что они в тюрьме и никогда больше не дотронутся до него. Дочитав до конца, Гарри перевернул лист, чтобы увидеть, кто же удостоился первого места в этой когорте палачей и убийц, и его сердце пропустило удар. В ушах зазвенело, руки, держащие газету, дрогнули. Конечно! Кого еще можно было бояться почти так же, как Волдеморта? Только носившего клеймо предателя, одинаково ненавидимого в обоих лагерях. Буквы прыгали в глазах Гарри, не желая складываться в знакомое с детства : «Северус Снейп».

Гарри закрыл глаза, пытаясь прийти в себя, но сердце продолжало биться о ребра, не давая отдышаться. Северус Снейп... Северус... Снейп...Северус...Ледяная рука, разжавшая его стиснутые пальцы, горячие губы, не то целующие, не то затыкающие рот, объятие.

...Гарри...Если есть хоть малейшая надежда...

... Северус, хватит заслонять его собой...

Гарри скорчился от стыда, выронив бокал... Заслонять собой... Именно это Снейп всегда и делал, а он, Гарри? Он даже не вспомнил о раненом профессоре! Сидел в своей норе, глотал слезы, жалел загубленную жизнь, а Северус в это время был в тюрьме? Они хотя бы дали ему вылечиться, или просто засунули в камеру и заковали? Трясущимися руками Гарри расправил газету Где это? Вот: «Судебные слушания продлятся в течение двух недель: с 14 по 28 мая. Следите за нашими объявлениями».

- Кричер! Какое сегодня число?

- Двадцатое мая, хозяин.

- А который час?

- Пять вечера.

- На завтра приготовь мне мантию, я уйду рано.

Домовик поклонился и исчез, а Гарри, отыскав пергамент, написал Кингсли, прося его открыть камин в министерстве в девять утра. Идти через Атриум, под пристальными взглядами толпы волшебников, он все же не решился. Ответ от Кингсли пришел почти ночью, когда Гарри уже отчаялся дождаться - «Хорошо». Вздохнув с облегчением, Гарри свалился на диван и заснув, впервые не видел подвал и его посетителей: ему снился дождь, слизеринские шарфы и Невилл.

Глава 3

Выпав из камина на ковер в кабинете главного аврора, Гарри был готов ко всему: просить, угрожать, согласиться на любые условия, чтобы добиться своей цели. Шеклболт встретил его, встав из-за стола и протянув руку. Гарри со скрытым страхом вглядывался в него, ожидая увидеть презрение, насмешку или брезгливость: конечно, Кингсли был в курсе всего, что произошло с ним, но, спокойные глаза мужчины смотрели доброжелательно. Пожав Гарри руку, Кингсли пригласил его сесть в кресло и уселся за свой стол.

- Рад видеть вас, Гарри. Как вы себя чувствуете?

- Благодарю, я в порядке. Вы хотели поговорить со мной, Кингсли. Чем я могу быть полезен?

- Гарри... - Кингсли помедлил, выбирая слова. - Я хотел просить вас выступить свидетелем на нескольких процессах. Ваши показания могут очень помочь нам.

- Кингсли, сколько авроров допрашивали Пожирателей?

- Тринадцать. - если Шеклболт и удивился, то не показал этого Гарри.

- А вы сами присутствовали на допросах?

- На некоторых - да. Но я читал все протоколы, если вы об этом.

- Значит вам, да и остальным, в подробностях известно, что я делал, будучи в плену. - стараясь сохранять спокойствие, Гарри сжал кулаки. - Каких показаний вы от меня ждете? Или вам не хватает доказательств, чтобы посадить их за убийства, и вы хотите попробовать доказать изнасилование?

Гарри снова трясло, но он изо всех сил выдерживал вежливый и рассудительный тон. В конце концов, он все для себя решил, и если Кингсли потребует, Гарри выступит не только перед Визенгамотом, но и проедет с гастролями по всей Британии, и это будет малая цена за жизнь и свободу Снейпа.

- Гарри, о том, что с вами произошло, я догадался еще в гостиной: ваше поведение и ваши... движения говорили сами за себя. Нет, не думаю, что кто-нибудь еще это заметил, - успокоил он вскинувшегося Гарри, - просто у меня, благодаря работе, есть некоторый опыт. И должен вам сказать, что даже по показаниям арестованных видно, что вы вели себя очень мужественно, и ваша выдержка даже у врагов вызывала уважение.

- Уважение? - Гарри замутило: ...«хороший мальчик»...«сладкая подстилка»... «покорная шлюшка»... , голоса крутились в голове, усиливая отвращение и тошноту. - Я до конца жизни буду помнить их уважение. Вы действительно, хотите порадовать публику, позволив им высказать свое уважение мне в лицо? Хорошо, я готов вытерпеть и это.

- Гарри! - Шеклболт поднял руки, останавливая почти начавшуюся истерику. - Чем я так обидел тебя, что ты решил, что я могу так поступить?

- Простите. - Гарри приказал себе заткнуться: если Кингсли обидится на него, шансов больше не будет.

- Гарри, ты должен понять: твоей вины тут нет. Виноваты - они, ты сделал все, что мог: выжил, не сломался, сохранил рассудок, все остальное можно пережить.

"...Пережить можно многое, поверьте...» . Придется проверить это опытным путем, профессор. Гарри глубоко вздохнул:

- Итак?

- Я хочу, - снова перешел на официальный тон Шеклболт, - чтобы вы свидетельствовали на процессах обоих Малфоев и Снейпа.

Гарри неверяще уставился на главного аврора: он готовился ставить условия, торговаться, отказаться от Малфоев, чтобы получить право выступить на суде Снейпа, и вдруг ему преподносят такой подарок! Кингсли, между тем, продолжал:

- На допросах Драко Малфой утверждает, что не участвовал в акциях Пожирателей, и метку принял вынужденно. Так же, насколько я понял, именно он перенес вас из Малфой-Менора после битвы с Волдемортом.

- Да.

- В таком случае, при вашем свидетельстве, у Драко есть все шансы быть оправданным. С Люциусом все намного сложнее, однако, Драко заявил, что именно его отец приказал ему спасти вас, и не стал поднимать шума, пока вы не аппарировали... Скажите, Гарри, у вас есть ... особые причины ненавидеть Люциуса Малфоя?

- Нет. - Гарри покраснел, однако глаз не отвел. - К тому же, Малфой мог убить меня, пока я был без сознания, но вместо этого отправил из Менора, сняв заклинания и позволив аппарировать.

- Значит, вы согласны выступать на суде у обоих? - уточнил Кингсли.

- Согласен.

- Хорошо. И моя последняя просьба: Снейп.

- Что с ним не так?

- Он отказался говорить на первом же допросе, и молчит до сих пор. Ну, то есть, совсем не молчит, но в потоке его сарказма и ругани выудить какую-либо информацию практически невозможно.

Гарри невольно улыбнулся.

- Он оправился от ранения?

- Да, но не сразу: не разобравшись, его засунули в подвал, я отыскал его только на третий день. Сейчас он в порядке, но еще слаб. К нему ходит целитель.

Гарри вздохнул с облегчением, но расслабляться было рано.

- Что вы хотите, чтобы я сделал?

- Гарри, - тон главного аврора стал осторожным, - я понимаю, что ты можешь иметь свое мнение о профессоре Снейпе, но мы оба знаем, кем он был в этой войне и что ему пришлось вынести. Как член Ордена Феникса, и честный человек, я не могу позволить, чтобы Снейп пропал в Азкабане. Директор Дамлдор пытался помочь, но ему не удалось, поэтому надежда только на тебя: надеюсь, у Визенгамота не хватит духа отказать спасителю магического сообщества. Под Веритассерумом профессор рассказал, что пытался устроить твой побег, это же подтверждает и Малфой - старший. Это так?

Гарри кивнул.

- И даже если Снейпу пришлось... обойтись с тобой ... недостойно, я думаю, его попытка помочь хотя бы частично компенсирует его вину.

Сначала Гарри не понял, что имеет ввиду так аккуратно выбирающий слова Кингсли, но, видя, как тот отводит взгляд в сторону, сообразил. Конечно! Все знали, что Снейп был в подвале утром, наверняка многие слышали, как Гарри там орал, кто-то мог видеть, что Снейп снова вернулся ночью. И, естественно, на допросах, пытаясь утопить ненавистного «соратника», эту информацию донесли до следователя в первую очередь.

- Его допрашивали под Веритассерумом?

- Да.

- Я могу прочесть протокол допроса?

Кингсли замялся.

- Я уничтожил протокол и все записи об этом допросе.

- Почему?

- ...Знаешь... знаете, Гарри...

- Кингсли, не мучайтесь, зовите, как привыкли.

- Спасибо. Так вот, я бы не хотел, чтобы ты узнал содержание этого допроса до того, как выступишь в суде.

- Но, почему?

- Боюсь, оно может повлиять на твое решение, а мне бы не хотелось быть виновным в пожизненном заключении Снейпа.

- Что же такое он там наговорил? - Гарри почувствовал любопытство. - Что всю жизнь мечтал меня отравить, но боялся Дамблдора? Так это давно известно каждому студенту Хогвартса. Или, может быть, он - мой настоящий отец, и вы боитесь, что, узнав это, я покончу с собой? Что там такого страшного, Кингсли?

Шеклболт молчал, разглядывая Гарри, и, судя по прищуренным глазам, что-то прикидывая.

- Гарри, давайте договоримся: я могу дать вам посмотреть мои воспоминания: со Снейпом я работал лично, но прошу вас дать мне слово, что, как бы вы не отнеслись к тому, что услышите, вы постараетесь сделать все, чтобы профессора освободили. И еще: никогда не расскажете Снейпу, что я показал вам этот допрос, если не хотите моей преждевременной и мучительной смерти.

Да что же там такое? Заинтригованный не на шутку, Гарри согласно кивнул.

- По обоим пунктам? - уточнил Кингсли.

- Да.

- Хорошо.

Кингсли открыл шкаф, достал оттуда маленький думосбор, и принялся помещать туда свои воспоминания. Прежде чем отдать думосбор Гарри, он предупредил:

- Допрос вел я, присутствовали мой секретарь и аврор. Потом я удалил у них воспоминания, и повторно допросил Снейпа уже без зелья.

- Зачем такие сложности?

- Отчасти это попытка сохранить репутацию, отчасти - жалость. Но вы скоро все поймете сами.

Гарри кивнул и решительно склонился над думосбором, погружаясь в чужие воспоминания.

Тот же кабинет, в кресле за столом сидит Кингсли, рядом - аврор и девушка - секретарь, напротив, на стуле - Снейп. Он еще бледнее обычного, выглядит больным, но держится так же прямо и высокомерно, как всегда.

- Насколько я помню, - говорит он, и Гарри понимает вдруг, что Снейп почти в панике, - применение Веритассерума возможно только при согласии обвиняемого, или я что-то упустил?

- Это не мое решение, Снейп. Визенгамот подписал специальное разрешение на принудительное использование зелья при вашем отказе принять его добровольно.

- Нет. - Пальцы дернулись, сминая ткань мантии, Снейп вжался в спинку стула, упрямо стиснув губы. - Нет.

- Снейп, - голос Кингсли терпеливый, успокаивающий, - я сам проведу допрос и постараюсь не задавать лишних вопросов. Просто выпейте эту дрянь.

Аврор ставит перед Снейпом флакон: зелье уже разведено и готово к употреблению. Профессор долгим взглядом смотрит на Кингсли, его плечи опускаются, он берет стакан и быстро выпивает зелье. Все молчат. Наконец, взгляд Снейпа теряет блеск, стекленеет.

- Спрашиваю я, вы - молчите. - напоминает Кингсли сотрудникам и обращается к Снейпу:

- Как ваше имя?

- Северус Тобиас Снейп. - голос подследственного звучит монотонно, зелье подействовало.

- Являетесь ли вы членом организации под названием «Пожиратели смерти»?

- Да.

- Как давно?

- С 1978 года.

- Являетесь ли вы лояльным Пожирателем ?

- Нет.

- Поясните.

- Еще до первого падения Темного Лорда, я предложил Дамблдору свои услуги в качестве осведомителя в стане Пожирателей и был принят в члены Ордена Феникса.

- Вы передавали Ордену информацию о планах Волдеморта?

- Да.

- Вы передавали Волдеморту информацию о планах Ордена Феникса?

- Только ту, которую мне разрешал передать Дамблдор.

- Какие обязанности были у вас, как у члена Ордена Феникса?

- Посещать собрания Пожирателей смерти, и заботиться о безопасности Гарри Поттера.

Прыткопишущее перо металось по бумаге, записывая ответы. Голос Снейпа, монотонный, лишенный обычных ноток сарказма и язвительной холодности, действовал на Гарри угнетающе. Не понятно, что здесь интересного: обычный допрос. Кингсли, и правда ведет себя очень корректно, Гарри не сомневался, что другой следователь не отказался бы воспользоваться преимуществом и поиздеваться над «проклятым предателем».

- Вы исполняли поручения добровольно?

- Да. Нет.

- Поясните.

- Нет: я обещал Дамблдору исполнить любой его приказ, поэтому продолжал посещать собрания. Если бы у меня был выбор, я бы предпочел не ходить.

- Почему?

- Страшно.

Казалось, это признание удивило Кингсли. Гарри возмутился: да кем они считают Снейпа? Роботом? Големом?

- Продолжайте.

- Да: я и без приказа готов был заботится о безопасности Гарри Поттера, и делал это настолько, насколько мог.

- Почему? - Кингсли казался искренне заинтересованным.

- Потому что я люблю Гарри Поттера.

- Что?

- Я люблю Гарри Поттера.

Признание производит фурор: Кингсли растерянно откидывается на спинку кресла, аврор, наоборот, придвигается почти вплотную, словно хочет получше расслышать, секретарша закусывает кулачок и ее глаза загораются любопытством и негодованием. Гарри отстраненно отмечает это и снова переводит взгляд на Снейпа. Для него это признание звучит не так неожиданно, как для остальных: он почти услышал его в Малфой-Меноре. Правда, позже он сомневался, правильно ли понял, не показалось ли ему, да и искренен ли был Снейп, или просто решил поддержать его перед смертью. Поэтому он не шокирован, но слышать, как эти слова произносит монотонный неживой голос,тяжело.

- Да ты всегда его ненавидел! - Кингсли не успевает удержаться, или он забыл, что Снейп до сих пор под действием зелья.

- Я притворялся: ненависть - сильное чувство, и хорошо маскирует нежелательные симптомы. Так проще.

- Но зачем?... - Кингсли замолкает, не закончив вопроса, но Снейп не может не ответить.

- Как вы думаете, Кингсли, что бы сказал мальчишка, узнав о любви своего злобного учителя ? Сколько у меня шансов? Через полчаса эту пикантную историю смаковал бы весь Хогвардс, и я потерял бы всякую возможность защищать его. К тому же я не железный. Если бы наши отношения наладились, я бы мог не сдержаться.

- Как не сдержались в Малфой-Меноре? - голос секретарши звенит от негодования, а Кингсли снова не успевает.

- Да.

- Мисс Крокс! Что вы себе позволяете?

- Это что он себе позволяет? Говорит о любви, а сам просто изнасиловал беззащитного юношу. Скотина!

- Снейп, не отвечайте! Мисс Крокс - замолчите немедленно! Если кто-нибудь сейчас откроет рот - прокляну!

Кингсли был в ярости, и Гарри его понимал: пообещав Снейпу, что не воспользуется допросом чтобы унизить его, он не смог удержать ситуацию под контролем, и не знал, как исправить все, что тут было наговорено. Но, похоже, действие зелья подходило к концу, и Снейп ответил уже не монотонным, а усталым мрачным голосом:

- Не переживайте, Кингсли, что-то подобное я и предполагал, не желая принимать зелье. К тому же, мисс Крокс абсолютно права в своей оценке моей личности. Однако, у нас проблема: как вы думаете, Кингсли, когда все это станет известным, как себя будет чувствовать Поттер?

- Известным?

- Думаете, ваша сотрудница удержится от того, чтобы поделиться своим негодованием с окружающими?

Кингсли задумался только на минуту:

- Петерс, подождите в приемной. Ни с кем не разговаривать!

Аврор вышел, прикрыв дверь, и главный аврор неожиданно направив палочку на секретаршу, произнес : «Обливейт!». Та прикрыла глаза, встряхнулась и вопросительно посмотрела на начальство:

- Сэр, почему мы не начинаем?

- Позовите из приемной Петерса, и принесите кофе.

Секретарша вышла, Снейп вопросительно посмотрел на Кингсли:

- И что дальше?

Дальше памяти о допросе лишился вернувшийся аврор, и Шеклболт заявил:

- Веритассерум обвиняемый уже выпил, давайте начнем допрос. Как ваше имя?

- Северус Тобиас Снейп. - произнес монотонный спокойный голос.

Гарри вынырнул из воспоминаний, пытаясь отдышаться. Кингсли ждал его, явно волнуясь.

- Гарри, ты в порядке?

- Да... кажется. Спасибо, Кингсли.

- За что?

За то, что стерли им память и за то, что позволили мне увидеть это.

Гарри старался говорить спокойно, но увиденное все же было неожиданным, и от Кингсли не укрылось волнение Гарри.

- Гарри, я понимаю, - осторожно проговорил он, - какое все это производит впечатление, особенно теперь, после ... всего. Это прозвучит, как издевательство, но попробуй понять Снейпа: даже самому сильному человеку иногда не под силу бороться с собой. Несбыточные мечты порой доводят до безумия. То, что произошло... боюсь, он просто не смог устоять, но ты видел: он не оправдывает себя. Я не уговариваю тебя его простить, я просто хочу, чтобы ты понял: все совершают ошибки.

- Ошибки? - Гарри возмущенно уставился на Кингсли.

- Прости, Гарри. Я понимаю: то, что сделал Снейп, непростительно.

- Да ничего он не сделал! - стекла шкафов мелко задрожали, по столу прокатилось испачканное в чернилах перо. - Он пальцем ко мне не прикоснулся, хотя мог. Я бы не стал сопротивляться, настолько мне было наплевать! Объясните мне, ну почему, когда дело доходит до Снейпа, даже те, кто хочет ему помочь, продолжают считать его последним подонком? Вы не боялись, что посмотрев это, я просто откажусь от своих слов, и позволю ему сдохнуть в Азкабане?

- Очень боялся, Гарри.

- Тогда почему?.. - с трудом подавив всплеск магии, Гарри осел в кресле, хватая ртом воздух.

- Я надеялся, что ты не сможешь бросить без помощи человека, который тебя любит, пусть даже он и причинил тебе боль. - тихо ответил Кингсли.

- А, психологические игры. - Гарри чувствовал себя таким усталым, что с трудом ворочал языком. - Знали бы вы, как я все это ненавижу. Скажите, Кингсли, а вам-то что за дело до Снейпа? Почему вы так для него стараетесь?

- Он спас меня в одной из стычек с Пожирателями, а потом отказался от долга. Заявил, что не владеет собственной жизнью, так зачем ему еще и чужая. А еще... Мне просто стыдно, Гарри: я ведь, действительно, всегда считал его сволочью.

- Когда суд?

- Я постараюсь устроить, чтобы все три слушания прошли завтра.

- Пришлите мне сову. Можно, я уже пойду? Я что-то устал.

- Конечно, Гарри, и прости меня, пожалуйста.

- Все в порядке, Кингсли. До завтра.

- До завтра, Гарри.

Шагнув в камин, Гарри обернулся:

- Кингсли, а где ваша секретарша?

- Я уволил ее в тот же день.

Кивнув, Гарри произнес адрес и скрылся в языках зеленого пламени.

Глава 4

На следующий день Гарри вышел из камина в кабинете главного аврора и нашел хозяина кабинета в сильном волнении, которое тот безуспешно пытался скрыть. Гарри неожиданно испугался: что-то со Снейпом?

- Что случилось, Кингсли?

- Гарри... я даже не знаю, что тебе сказать. - на лице Кингсли отчаяние боролось с раздражением. - Как мы и договаривались, на сегодня было запланировано три слушания: Снейпа и Малфоев, я записал тебя свидетелем, а сейчас мне сообщили, что Снейпа не будет, и его заменят другим.

- Почему не будет? - опасения Гарри подтверждались - что-то случилось.

- Ночью его избили охранники.

На Кингсли было жалко смотреть, да и сам Гарри наверное, выглядел таким же взволнованным.

- Как он?

- Все в порядке, он в лазарете, целители говорят, через пару дней сможет быть в суде. Но, это не все.

- Что еще случилось?

- Гарри, я не могу не вызвать тебя свидетельствовать, ты внесен во все документы.

- И?.. - Гарри, волнуясь о Снейпе, не мог думать о чем-то еще.

- Первым будут судить Яксли, ты помнишь его?

Яксли... Гарри помнил. "...хорошенький, как девочка. Гарри, девочка моя, покажи мне, что ты умеешь... Попроси меня...» Именно Яксли любил экспериментировать с зельями, а еще ему нравилось развлекаться в компании.

Заметив, как побледнел Гарри, Кингсли пододвинул к нему стул.

- Гарри, ты в порядке?

Нет, Гарри не был в порядке. Его трясло, к горлу подкатывала тошнота, внезапно стало очень холодно и - Гарри не мог лгать себе - страшно. Хотелось кинуться к камину и снова оказаться в своем надежном убежище, протянуть руки к огню и ни о чем не думать. Он просто не мог заставить себя взглянуть в насмешливые глаза человека, творившего с ним такое, улыбаясь, и ласково гладившего по голове полуживое после его развлечений тело.

- Гарри, я не мог этого знать. - похоже, Кингсли переживал о ситуации не меньше Гарри. - Может, сделать вид, что ты заболел? Хотя, суд могут перенести.

- Не надо. - голос звучал хрипло и Гарри откашлялся. - Просто дайте мне успокаивающее.

- Я не могу, Гарри, всех свидетелей проверяют на предмет принятия зелий.

- Хорошо. Куда мне идти?

Кингсли проводил Гарри в комнату для свидетелей, и закрыл дверь заклинанием, позволявшим выходить, но не пускавшим никого внутрь.

- Ты в порядке, Гарри? - напоследок спросил он и, дождавшись кивка, попрощался. - За тобой придут.

Дверь закрылась, и Гарри остался один. Не думать ...«Девочка моя...» Не вспоминать. Не вспоминать.

Когда в дверь постучали, Гарри поднял голову. Последний час он просидел с ногами на скамье, обхватив колени руками и спрятав в них лицо.

- Мистер Поттер, вас вызывают.

Открыв дверь, Гарри увидел невысокого пожилого волшебника.

- Позвольте... - мужчина провел палочкой вдоль тела Гарри. - Благодарю. Идемте, я провожу вас.

Гарри последовал за ведущим его волшебником, двери отворились, и они прошли внутрь. Зал, в который привели Гарри, был очень похож на тот, где ему уже доводилось бывать: полукруглый, с уходящими вверх рядами скамей, только почти вдвое больше. Напротив двери, возвышалась кафедра судьи, позади нее и по сторонам, разместились члены Визенгамота в алых и черных мантиях. На первых рядах справа от входа сидели представители прессы, остальные места были заполнены любопытствующими. Посередине зала стояло кресло, а в нем, прикрученный цепями, сидел подсудимый.

- Свидетель Поттер доставлен, Ваша честь. - громко произнес приведший Гарри волшебник.

Наступила тишина, сидящий в кресле поднял голову, и Гарри встретился взглядом с прищуренными глазами того, кого мечтал никогда больше не видеть. Наверное он не справился со своим лицом, потому что Яксли улыбнулся ему своей ласковой, отдающей безумием улыбкой, и Гарри испугался, что услышит сейчас такое знакомое : «Гарри, девочка моя», но Яксли с той же интонацией произнес:

- Какая честь. Не надеялся увидеть вас снова... Гарри.

От этого «Га-арри» потемнело в глазах. Пытаясь совладать с нервами, Гарри сжал кулаки и прикусил изнутри губу. Боль немного отрезвила.

- Порядок в зале суда! - воскликнул незнакомый судья, и все замолчали.

- Ваше имя?

- Гарри Джеймс Поттер.

Отвечая на вопросы, Гарри старался смотреть прямо на судью, но глаза то и дело возвращались к сидящему напротив Яксли, который, забавляясь, продолжал с улыбкой рассматривать Гарри.

- Скажите, свидетель, вам знаком подсудимый?

- Да.

- Где и при каких обстоятельствах вы с ним встречались?

- В Малфой-Меноре, когда меня допрашивал Волдеморт.

- Подсудимый участвовал в допросах лично?

- Да.

- Каким образом?

- Он применял Круцио и просто бил меня.

- Га-арри! - Гарри вздрогнул. - Ты же понимаешь, что я не мог отказаться исполнить приказ. Ты ведь не будешь отрицать, что потом я был очень ласков с тобой?

Снова накатила дурнота.

- Яксли, вам дадут высказаться позже.

- Простите, ваша честь.

- Видели ли вы, мистер Поттер, как подсудимый применял непростительные к кому-либо еще?

- Нет.

- Известно ли вам, что-нибудь о других преступлениях подсудимого?

- Да.

- Ваша честь! Разрешите вопрос к свидетелю?

- Говорите, подсудимый.

- Га-арри, где ты находился все то время, пока был в плену у Темного Лорда? - улыбка Яксли стала угрожающей.

О, Гарри хорошо помнил все ее оттенки: еще недавно от них зависело слишком многое.

- Отвечайте, мистер Поттер.

- В подвале Малфой-Менора.

- Видишь ли, Гарри, нет ни одного свидетеля, который бы обвинил меня в чем-то более серьезном, чем твое Круцио, но я ведь всеми силами стремился загладить свою вину, неужели ты все забыл?

Нет, не забыл.

- Подсудимый, ближе к делу.

- Да, Ваша честь. Гарри, если ты все это время провел в подвале, что ты можешь знать о том, что происходило за его дверями?

- Подсудимый, почему вы обращаетесь к свидетелю по имени? У вас есть на это основания?

- Самые прямые, Ваша честь.

- Объяснитесь.

- Пока мистер Поттер находился в указанном подвале, я постоянно навещал его, стараясь смягчить условия содержания, помочь молодому человеку в столь страшной для него ситуации... Мы стали очень близки, Ваша честь, и мне грустно, что ты отказываешься от меня и наших чувств в угоду общественному мнению, Гарри.

По залу пронесся общий вздох, сменившийся взволнованным гулом.

- Мистер Поттер, это правда? - голос Риты Скиттер звенел от предвкушения.

Судья ударил по кафедре своим молотком:

- Порядок в зале! Иначе я прикажу вывести посторонних. Мистер Поттер, это действительно так?

- Я обязан отвечать? - Гарри казалось, что его губы действуют отдельно от него самого: внутри него все корчилось от боли, а голос звучал совершенно спокойно.

- Боюсь, что обязаны: если это так, вы не можете быть свидетелем.

- Это не правда.

- Вы имели сексуальные отношения с подсудимым?

- Да.

Зал ахнул снова. Перья заметались по пергаменту. Яксли довольно улыбался. К судье подбежал секретарь и протянул ему какие-то бумаги, указывая в текст пером.

- Ах, да... Ваши отношения были добровольными?

- Нет, ваша честь.

- Подсудимый насиловал вас?

- Да, ваша честь.

Гарри казалось, что он сейчас сгорит на месте: кровь бросилась в голову, лицо горело, и только остатки гордости не давали опустить голову и спрятать глаза.

- Подсудимый, к вашему списку присоединяется обвинение в насильственных сексуальных действиях в отношении несовершеннолетнего.

- Протестую! Никакого насилия! Все было по согласию!

Яксли злился, все еще пытаясь выглядеть благородным, но в бархатном голосе уже пробивались резкие шипящие ноты.

- По согласию? - не выдержал Гарри. - Да у меня афродизиаки только что из ушей не лились! И вчетвером вы были тоже по согласию?

Судья напрасно стучал молотком, призывая к порядку: зал шумел, зрители ахали и переговаривались в голос, а Яксли и Гарри, прожигали друг друга яростными взглядами.

- Все равно, кроме Круцио мне предъявить нечего, за тебя пожизненного тоже не дадут, - шипел Яксли, - так что скоро я вернусь, девочка моя, и мы с тобой поговорим о насилии и согласии!

- Нечего, говоришь? Ваша честь! - Гарри повысил голос, пытаясь перекричать толпу. - У меня заявление!

Судья, применив Сонорус в последний раз пообещал очистить зал, и, когда зрители затихли, сказал:

- Прошу вас, мистер Поттер.

- Я хочу заявить, что подсудимый лично участвовал в налете на маггловскую деревню. Названия я не знаю, но произошло это в то время, когда я уже находился в Малфой-Меноре, а так же пытал заклятием Круциатус и потом убил семью Треверсов.

- Откуда вам это известно?

- Он сам хвастался этим перед своими друзьями в моем присутствии.

Самообладание, видимо, окончательно покинуло Яксли, и он закричал:

- Что ты мог слышать? Тебя в это время имели с двух сторон!

- Но уши у меня были свободны!

Кажется, только теперь до Яксли дошло, что он сказал, и он рванулся в сторону Гарри, зарычав:

- Надо было затрахать тебя до смерти, маленькая тварь!

- У тебя почти получилось!

Гарри отвернулся от продолжающего ругаться убийцы, и вежливо обратился к судье:

- Я могу предоставить суду свои воспоминания.

- Благодарю вас, мистер Поттер, это излишне: слов самого обвиняемого больше чем достаточно. Вы можете быть свободны.

Сопровождаемый громким шепотом, Гарри вышел из зала суда, дошел до комнаты, в которой ждал вызова, и, закрыв за собой дверь, медленно сполз по ней, теряя сознание.

- Энервейт!

Гарри открыл глаза и отшатнулся: прямо ему в лицо была направлена волшебная палочка.

- Гарри, это я! - Кингсли убрал палочку и помог Гарри подняться.

- Сядь, сейчас я вызову целителя и он подтвердит, что ты не можешь больше участвовать в процессе по состоянию здоровья.

- Нет!

Этого только не хватало! Гарри представил душещипательные статьи в газетах: «Мальчик, который не вынес трагических воспоминаний».

- Я в порядке. Кто там следующий?

- Драко. Но судья назначил перерыв на два часа, чтобы разобрать показания и добавить в некоторые обвинения пункт об изнасиловании. Так что у нас есть время передохнуть. Идем.

Кингсли вывел его из комнаты свидетелей и свернул в неприметный коридор, оканчивающийся странной раздвижной дверью.

- У общего лифта наверняка уже ждет толпа журналистов и остальных, поэтому поедем на служебном.

Служебный лифт был очень похож на маггловский: без решетчатых дверей, ремешков, свисающих сверху, и ехал довольно плавно. Добравшись до кабинета главного аврора, Гарри перевел дух и упал в предложенное кресло. На столе перед ним стояли тарелки: видимо, Кингсли собирался обедать.

- Составишь мне компанию, Гарри?

- Спасибо, я не голоден.

- Зато я - голоден, а есть одному очень скучно.

Гарри решил не спорить и придвинул к себе тарелку. Делая вид, что ест, он наслаждался тишиной, все же, эта передышка была кстати.

- Гарри, ты действительно готов выступить на следующем слушании? Дела Драко не так плохи, может быть удастся обойтись без тебя?

- Нет, Кингсли, я правда, в порядке... Ну, почти.

Гарри почти не лгал: на место стыду и отвращению к себе пришло усталое отупение. Он с трудом говорил, усилием удерживал себя в кресле прямо, и все, чего ему хотелось - это вернуться домой, съежиться у камина и притвориться, что сегодняшнего дня не было.

- Надеюсь, что следующее слушание пройдет без сюрпризов. - утешил его Кингсли.

- Не знаю... Похоже, я теперь буду подозревать сюрпризы даже в домашних пирогах миссис Уизли.

- Вечная бдительность? - Кингсли рассмеялся. - Грюм был бы тобой доволен... Ты держался очень хорошо, Гарри.

- Не надо. - попросил Гарри и Кингсли замолчал. Чай они пили в тишине, а закончив обед, главный аврор поднялся и пошел к выходу.

- Гарри, я должен уйти, а ты пока поспи, диван в твоем распоряжении. Я запру дверь, сюда никто не войдет, а я вернусь разбудить тебя, когда нужно будет идти.

Гарри благодарно кивнул. Видя, что он сидит, обхватив себя руками, Кингсли заклинанием разжег огонь в камине и достал из шкафа плед.

- Спасибо, Кингсли.

- Отдыхай, Гарри.

Дверь за аврором закрылась, и Гарри наконец перестал притворяться. Он вытянулся на диване, поворочался, но сон не шел. Оглянувшись на дверь, Гарри подошел к камину, улегся на пол, завернулся в плед и, глядя на языки пламени, почувствовал, как постепенно напряжение отпускает его. Тело согревалось, сведенные мышцы расслаблялись, прекратилась дрожь.Наблюдая за огнем, Гарри уснул.

Пробуждение снова было неприятным: его трясли за плечи, пытаясь чего-то добиться. Гарри снова стал сопротивляться, отталкивая держащего его человека, и прекратил вырываться только, когда тот подал голос:

- Гарри, все в порядке, это я.

- Кингсли... - Гарри остановился и потер глаза. - Вы меня напугали.

- Прости. А почему ты спишь на полу?

Кингсли смотрел внимательно и тревожно, и Гарри заторопился:

- Я не мог заснуть, решил посидеть возле камина, засмотрелся на огонь, и, наверное меня сморило: ночью я почти не спал. - Гарри улыбнулся как можно беззаботнее, но, похоже, опытного аврора не обманул.

- И часто ты так случайно засыпаешь?

- Иногда. - Гарри пожал плечами, вставая.

- Гарри...

- Нет. Не надо, Кингсли, я сам.

Кингсли кивнул и отвернувшись, спросил:

- Хочешь пить или есть?

- Нет, спасибо. Я бы умылся.

- Пойдем.

Кингсли проводил его обратно в комнату для свидетелей, по дороге указав уборную, где Гарри умылся и попытался хоть немного пригладить растрепанные волосы. Ждать на этот раз пришлось недолго: едва Кингсли ушел, как в дверь постучали и знакомый голос объявил, что ему пора. Все тот же волшебник снова проверил Гарри на зелья и проводил до входа в судебный зал. Гарри на секунду зажмурился, набрал воздуха в грудь и вошел. В первое мгновение ему показалось, что в кресле подсудимого он снова увидит Яксли, но заставив себя посмотреть вперед, он вздохнул с облегчением: на месте Пожирателя сидел Драко Малфой. В белой рубашке, выглядывающей из ворота мантии и с рассыпавшимися светлыми волосами, он выглядел хрупким и беззащитным на фоне темного высокого кресла. Руки Драко были свободны от цепей, а сам он, ободряюще улыбаясь, смотрел куда-то вверх. Проследив за его взглядом, Гарри заметил на верхнем левом ярусе Нарциссу. Женщина сидела, гордо выпрямившись, не глядя по сторонам и на сводя глаз с сына. Несмотря на переполненный зал, оба места справа и слева от нее были свободны. Гарри усмехнулся: вот так теперь будут относиться и к нему. Как к прокаженному, словно об него можно испачкаться.

- Свидетель доставлен, ваша честь.

Головы сидящих повернулись к нему, и Гарри поднял подбородок: лучше он сдохнет, чем покажет этим зевакам, как ему на самом деле плохо.

- Свидетель, подойдите ко мне. - потребовал судья, и Гарри приблизился, заставляя себя держать спину прямо и не отшатнуться в панике, когда судья повел в его сторону палочкой.

Наложив заглушающее заклятье, судья перегнулся через кафедру и спросил:

- Мистер Поттер, желаете ли вы предъявить подсудимому дополнительные обвинения?

- Нет, ваша честь.

- Ну, и славно. Возвращайтесь на место.

Судья отменил заклинание и громко заявил:

- Хочу предупредить собравшихся, что и обвиняемый и свидетель являются несовершеннолетними, поэтому, при попытке задать любой провокационный вопрос, виновные будут арестованы и подвергнуты административной ответственности. Надеюсь, все меня поняли. Продолжаем. Ваше имя, свидетель?..

Этот суд проходил спокойно: Драко вежливо отвечал на вопросы суда, отрицал причастие к акциям Пожирателей, против него свидетельствовала только его метка, но он настаивал, что принял ее, опасаясь за семью. Поэтому, когда вызвали Гарри, почти все вопросы к обвиняемому были исчерпаны.

- Свидетель, вам знаком подсудимый?

- Да, ваша честь, это Драко Малфой, мой однокурсник с факультета Слизерин.

- Вы знали, что он состоит в организации Пожирателей смерти?

- Нет, ваша честь.

- Он участвовал в ваших допросах?

- Нет. Позвольте мне сделать заявление?

По залу снова прошел гул, но, помня слова судьи, кричать никто не решился. Малфой вытянулся в кресле, не сводя встревоженного взгляда с Гарри.

- Прошу.

- Я хочу заявить, что именно Драко Малфой помог мне спастись после гибели Волдеморта.

Любопытство зала казалось почти ощутимым.

- Каким образом?

- Я был практически без сил и не мог двигаться, Драко вытащил меня на аппарационную площадку на себе и аппарировал в штаб Ордена Феникса, спасая от мести оставшихся в Меноре Пожирателей.

- Откуда он знал, где находится штаб Ордена?

- Я сказал ему.

- Как неосторожно! - Гарри не понял, кто из членов Визенгамота это сказал. - А если бы это была ловушка?

- Драко спасал мне жизнь, я почти умирал, и надеялся, что в штабе найдется кто-то, кто мне поможет.

- Ваши надежды оправдались?

- Нет. В штабе никого не было, и Драко пришлось сидеть там со мной почти сутки, давая зелья и выхаживая. Потом он добровольно сдался аврору Шеклболту. Я благодарен Драко Малфою за свое спасение и надеюсь, что суд учтет этот факт при выносе справедливого приговора.

Гарри хотелось смеяться: таких пафосных речей произносить ему еще не приходилось, однако, эта, похоже, произвела впечатление: лица судей смягчились, кое-кто из зрителей достал платочки. Взглянув на Драко, Гарри чуть не улыбнулся: Малфой застыл в кресле с отстраненным видом, но, поймав взгляд Гарри, на секунду поднял глаза к потолку, скорчив презрительную рожицу. К счастью, этого, вроде бы никто не заметил.

- У вас все, мистер Поттер?

- Да, ваша честь.

- Можете идти.

- Я могу остаться в зале?

- Как вам будет угодно.

Гарри огляделся, заметив машущего ему мистера Уизли, но, повинуясь какому-то упрямому инстинкту, отправился на верхний левый ярус и уселся на свободное место рядом с Нарциссой Малфой.

Посовещавшись, судьи объявили приговор. Драко осудили на два года условно, на этот же срок ограничили в магии и отпустили из-под стражи в зале суда. Легко вскочив с кресла, Драко слегка поклонился.

- Благодарю, ваша честь!

- Не покидайте зал: вы заявлены, как свидетель на процессе Люциуса Малфоя.

Драко кивнул и направился в сторону матери и Гарри.

- Мистер Поттер, я признаю долг жизни. - высокомерно произнесла Нарцисса не оборачиваясь к Гарри, но рука ее упала с колена и сжала его лежащую на сидении ладонь.

Гарри вздрогнул от неожиданности, и различил следом чуть слышное:

- Спасибо.

Кажется, она боялась посмотреть ему в глаза. Подошел Драко.

- Спасибо за речь, Поттер, ты был неподражаем!.. Мама...

Драко уселся с другой стороны, завладев руками Нарциссы. Они по-прежнему выглядели равнодушными, но, глядя на это безмолвное объятие, Гарри почувствовал, что завидует Малфою.

Судьи, переговариваясь, собирали документы.

- Поттер, тобой можно детей пугать, ты уверен, что не свалишься в обморок, выступая на следующем процессе? - в голосе Драко невозможно было различить ни капли сочувствия.

- Вы собираетесь выступать на процессе Люциуса? - взволнованная Нарцисса наконец развернулась к Гарри и смотрела на него глазами, полными ужаса. - Мистер Поттер, я не смею просить вас за своего мужа, мы вполне заслужили все, что с нами происходит. Но, умоляю вас, ради всего святого, хотя бы не настаивайте на смертной казни! Я сделаю все, чего вы захотите, но пусть только будет жив.

- Мама! - голос Драко прозвучал отчаянно. - Я думаю, мистер Поттер уже давно решил, что будет говорить. Не стоит унижаться. К тому же на нас смотрят.

Нарцисса на секунду прикрыла глаза.

- Ты прав, Драко. Простите, мистер Поттер, это просто нервы.

Отвечая на умоляющий взгляд Драко, Гарри произнес:

- Я сделаю, что смогу.

- Мистер Поттер! - судья спустился с кафедры и стоял в проходе. - Зайдите в судейскую комнату.

Извинившись перед Нарциссой, Гарри поплелся вниз.

Войдя следом за судьей в маленькую дверь за кафедрой, Гарри огляделся, недоумевая, зачем его позвали сюда. Судья стянул парик, призвал чашки и наполнил их чаем.

- Садитесь, мистер Поттер. Я подумал, что вам сейчас не стоит сидеть в зале: журналисты уже подбирались к вам. Выпейте со мной чаю, и пойдем работать дальше.

- Благодарю.- Гарри решил поменьше говорить и побольше слушать.

- Если честно, - между двумя глотками продолжал судья, - я бы предпочел закрытые процессы: некоторые вещи не нужно выносить на публику, но, к сожалению, Визенгамот настаивает на публичных слушаниях. Скажите...- он быстро взглянул на Гарри из-за чашки. - Старший Малфой пользовался вашим положением?

- Нет, ваша честь.

- Слава Мерлину! За эту неделю мне уже стало казаться, что нормальных людей среди волшебников не осталось. Как официальное лицо, я не должен спрашивать, но, как любопытный старик, не могу удержаться: скажите, что заставляет вас терпеть все это? Вас же никто не принуждал приходить в суд?

- Я им должен. - коротко ответил Гарри.

- То есть, Малфои действительно спасли вас?

- И Снейп.

- Значит, мы с вами встретимся еще раз.

- Надеюсь.

- Гарри, я не должен вам этого говорить, но у вашего Снейпа очень мало шансов. Его коллеги валят на него все, что только можно, а он отказывается опровергать их показания. С другой стороны, за него заступаются весьма влиятельные люди... Вы уверены, что он того стоит?

- Абсолютно, ваша честь!

- Насколько серьезно вы хотите отдать ему долг?

- Полностью.

- То есть, вы готовы на многое.

- Да. - говоря это, Гарри почувствовал страх: к чему такие предисловия? - Что от меня требуется?

- Я буду вынужден задавать неудобные вопросы.

- Можете спрашивать все, что посчитаете нужным, ваша честь, и я вам отвечу.

- Заранее прошу меня простить. Вы храбрый юноша... или безрассудный. Однако, нам пора: обвиняемого уже должны были доставить.

Гарри отставил чашку, встал, дождался, пока судья наденет парик и поправит мантию, и отправился отдавать долг Люциусу Малфою.

Глава 5

Выйдя из комнаты, судья направился к столу секретаря, а Гарри огляделся. Люциус Малфой, действительно, уже сидел в кресле, ожидая начала процесса. Гарри ожидал, что он будет выглядеть усталым и изможденным, но, видимо, у Малфоя хватило денег не только на очищающие заклинания, но и на портного: Люциус был привычно - ослепителен и элегантен. Он непринужденно располагался в кресле, и даже цепи, обвившие почему-то только его правую руку казались не узами, а украшением. Сохраняя на лице светски- доброжелательное выражение, Люциус обводил глазами зал, чуть улыбаясь красивым дамам. Гарри завороженно наблюдал за мужчиной, почти восхищаясь им. Вот, взгляд Малфоя упал на Нарциссу; внезапно лицо его стало серьезным, и он медленно склонил голову, не то здороваясь, не то поклонившись. Миссис Малфой ответила спокойной улыбкой. Подняв голову, Малфой заметил Гарри.

- Мистер Поттер, мое почтение.

- Здравствуйте.

- Я вижу, вы оправились от своих ран.

- Не совсем. - почему-то, глядя в серьезные глаза Малфоя, врать не хотелось.

- Понимаю. Будем надеяться, вам все же это удастся... Окажите мне любезность, мистер Поттер...

- Да?

- Я вижу на трибуне Драко. Значит ли это, что... - Малфой с надеждой посмотрел на него, и Гарри поспешил ответить.

- Драко осудили условно. Два года ограничения магии.

- Благодарю. Это все, что действительно важно. - Малфой откинулся на спинку кресла, снова вернув на лицо скучающую улыбку.

Судья призвал всех садиться, и Гарри не стал пробираться обратно наверх, а присел на свободное место в первом ряду. Суд начался.

- Мистер Малфой, вы признаете, что состояли в организации, называемой «Пожиратели смерти»?

- Да, ваша честь.

- Вы участвовали в карательных акциях?

- Нет, ваша честь. У темного Лорда было достаточно палачей, я никогда не стремился к ним присоединиться.

- Какую роль, в таком случае вы исполняли при вашем Лорде?

- Роль ключа от сейфа Малфоев в Грингготсе.

- То есть, вы признаете, что финансировали террористическую организацию?

- Боюсь, ваша честь несколько неосведомлены о порядках, заведенных Темным Лордом: меня ни о чем не спрашивали.

- Но вы могли отказаться?

- Безусловно, ваша честь, и это было бы последним моим поступком в этой жизни, а следующим «ключом» стал бы мой сын. Как отец, я не мог допустить подобного развития событий.

- Но вы допустили принятие им метки. - в разговор вступил один из членов Визенгамота.

- Альтернативой опять же была смерть.

Малфой исчерпывающе отвечал на вопросы суда, ловко отклоняя все обвинения, при этом говоря почти чистую правду, и Гарри мог только восхищаться этим прирожденным политиком.

- Вы предоставляли свой дом под резиденцию Пожирателей смерти.

- Неужели ваша честь допускает, что я делал это добровольно? Когда в доме, где ты вырос, поселяется команда психически и эмоционально нестабильных личностей во главе с таким-же предводителем, хозяин дома вынужден молча терпеть и надеяться, что не пострадают его близкие. У моей семьи есть, где жить, но разорение фамильного гнезда нанесло мне огромную моральную травму, не говоря уже о материальной стороне дела.

Говоря это, Люциус так удрученно вздыхал, изображая на прекрасном лице скорбь и сожаление, что среди зрителей стали раздаваться вздохи сочувствия, а особо впечатлительные ведьмы промокали платочками выступившие слезы. Судьи, однако, не сдавались:

- Ваши товарищи на допросах утверждали, что вы являлись правой рукой Волдеморта и он практически не расставался с вами.

- О, в таком случае, у Лорда было странное количество рук: я знаю нескольких волшебников, с гордостью утверждавших, что носят это звание, и еще некоторых, которым это звание приписывают.

- Мы говорим о вас.

- Что касается меня, то прошу не забывать, что я давно и счастливо женат.

Рядом с Гарри сдавленно хрюкнул секретарь суда. Публика разулыбалась. Взгляды всех невольно обратились к Нарциссе, которая выдержала их со спокойной чуть высокомерной улыбкой.

- Я рад, что вам весело, мистер Малфой, но соблаговолите отвечать по существу. - заявил судья.

- Простите, ваша честь, но речь идет о моей репутации. Что касается «правой руки», то я скорее был кошельком Лорда. А кошелек, как вы знаете, обычно держат при себе.

- Вы присутствовали на допросах?

- Да.

- Вы участвовали в них лично?

- Нет.

- Как вам удалось избежать этого?

- Да простят меня господа волшебники, но Темный Лорд, при всей его эксцентричности, дураком не был. Он умел рационально использовать людей, и палачей у него было достаточно.

У Гарри, наблюдающего эту партию вопросов и ответов, создалось впечатление, что судьи не могут ухватить Малфоя: он ускользал от них, как угорь, умудряясь при этом оставить о себе хорошее впечатление у публики. Судя по всему, половина зрителей уже не была уверена в правильности обвинения, а для убеждения следующей у Малфоя явно имелись еще аргументы.

- Вы присутствовали при поединке мистера Поттера с Темным Лордом?

- Да.

- Объясните, как он вообще состоялся, ведь мистер Поттер был заключен в подвале вашего дома?

- Темный Лорд подозревал, что профессор Снейп попытается освободить своего ученика, и, чтобы проверить его, объявил обоим, что следущим утром пленник будет казнен. Снейпу пришлось действовать, забыв об осторожности, а Темный Лорд ждал их у места аппарации, в кабинете хозяина дома. Обезоружив профессора, Темный Лорд предложил обоим жизнь, в обмен на поддержку его действий, но оба отказались. У мистера Поттера оказалась палочка, он пытался сражаться, но был слишком слаб. Снейп был ранен, а в Поттера Лорд ударил убивающим проклятьем. Проклятие отразилось, поразив самого Лорда, после чего его тело рассыпалось пеплом.

- Что в это время делали вы?

- Наблюдал.

Слушая короткий безэмоциональный рассказ Малфоя, Гарри будто снова вернулся в кабинет Малфой-Менора, увидел на полу окровавленного Снейпа, услышал «Авада Кедавра». И именно сейчас он вдруг до конца понял, что мог давно лежать в могиле, и, впервые за долгое время ощутил радость от того, что жив.

- Увидев, что мистер Поттер жив, я вызвал Драко и велел ему аппарировать победителя в безопасное место.

- Зачем?

- Почувствовав исчезновение Повелителя, его последователи стали искать причину и очень быстро оказались на месте схватки.

- Достаточно, мистер Малфой. Мистер Малфой-младший, вы подтверждаете последние слова подсудимого?

- Да, ваша честь. - ответил поднявшийся Драко.

- Садитесь. Свидетель Поттер, прошу.

Гарри вышел на середину. Люциус ободряюще улыбнулся ему и принял заинтересованный вид.

- Вы подтверждаете то, что говорил подсудимый?

- Подтверждаю, ваша честь. Однако, некоторые вещи он утаил.

Малфой чуть прищурился, и от понимания в серых глазах Гарри стало неуютно.

- Например?

- Например, мистер Малфой не сказал, что во время моего первого допроса, Волдеморт предложил ему применять ко мне любые заклинания, на правах, как он выразился: «хозяина дома».

Судьи оживились. Зрители обратились в слух.

- Как поступил подсудимый?

- Он отказался под предлогом, что в министерстве теперь проверяют палочки на произведенные заклятия.

- Почему вы так поступили, подсудимый?

- Ваша честь, я нормальный человек, у меня сын такого же возраста. Неужели вы думаете, что я стал бы пытать ребенка? - возмущение Малфоя, вне всякого сомнения, было искренним, и ему даже потребовалось пара секунд, чтобы вернуть прежний равнодушный вид.

- Далее: мистер Малфой скромно опустил, что пытался отговорить Волдеморта убивать нас, предлагая запереть обоих.

Люциус слегка приподнял правую бровь, обозначая одобрительное удивление. Гарри кивнул.

- И последнее: поняв, что я жив, подсудимый мог убить меня, свалив все на Волдеморта, или приписав себе славу победителя перед своими друзьями, вместо этого он приказал Драко отправить меня туда, куда я пожелаю.

- По вашему - это заслуга мистера Малфоя, а не его сына?

- Вам известно, что только хозяин поместья может снять антиаппарационный барьер. Если бы мистер Малфой не сделал этого, Драко не смог бы мне помочь: я тогда не мог сам передвигаться.

- То есть, вы утверждаете, что подсудимый фактически спас вам жизнь?

- Именно! Конечно, я понимаю, что моя жизнь не настолько ценна, чтобы оправдать обвиняемого, но, надеюсь, что суд учтет не только ошибки мистера Малфоя, но и его добрые дела.

- Благодарим вас за свидетельство, мистер Поттер. Вы свободны.

Гарри вернулся на место и кинул взгляд наверх: Нарцисса кивнула ему и тут же отвернулась, прикладывая платок к глазам.

- Мистер Малфой, что вы делали дальше?

- Оказав первую помощь профессору Снейпу, я объяснил ситуацию собравшимся Пожирателям и ушел к себе.

- Вы восстановили охранные чары?

- Нет.

- Почему?

- Я понимал, что стоит мистеру Поттеру оказаться у друзей, и Орден, узнав о смерти Темного Лорда, решит разобраться с его последователями, пока они все вместе, а не ловить их поодиночке.

- То есть, вы, фактически открыли двери для победителей?

Услышав издевательскую реплику, Малфой поморщился, но ответил:

- Именно. На досуге попробуйте посчитать, скольким победителям я спас жизнь, позволив необнаруженными подобраться к их оппонентам.

- Аврор Шеклболт? - спросил судья.

- Подтверждаю. - поднялся Кингсли. - К тому же, позвольте добавить, что сам подсудимый не участвовал в последующей стычке, и сдался в руки Аврората добровольно.

- Ваше последнее слово, мистер Малфой.

Люциус выпрямился в кресле и обвел глазами притихший зал:

- Господа! - начал он проникновенно. - Прошу прощения, что не могу встать. Что касается моего последнего слова, никто не будет отрицать, что в юности совершал опрометчивые поступки, совершил такой поступок и я. К сожалению, последствия его оказались катастрофическими, и еще не известно, сколько бы они длились, если бы не мистер Поттер. Я искренне благодарен человеку, спасшему меня, мою семью и весь магический мир. Многие мои поступки были неверными, но, поверьте мне, все, что я делал, я делал ради того, чтобы сохранить самое дорогое, что у меня есть: мою семью. Как муж и отец, я обязан заботиться о тех, за кого несу ответственность. Я признаю свои ошибки и надеюсь не совершать их в будущем.

К концу речи в зале уже открыто слышались вздохи и всхлипывания. Гарри поймал себя на мысли, что почти верит в то, что Малфой был несчастной жертвой обстоятельств. И, похоже, в этом Гарри был не одинок: вердикт суда гласил: два года в Азкабане, пять лет ограничения магии. И это при том, что в начале процесса судьи колебались между смертной казнью и пожизненным заключением. Под одобрительные возгласы толпы цепь исчезла, Малфой встал и обратился к судье:

- Ваша честь, позвольте мне переговорить с семьей?

Судья кивнул, авроры посторонились, пропуская Нарциссу и Драко, а Малфой вдруг обернулся к Гарри:

- Мистер Поттер, на два слова.

Гарри подошел.

- Поражен вашим великодушием, мистер Поттер. Насколько я понимаю, приговор Драко - тоже ваша заслуга? Позвольте поблагодарить вас.

- Я просто не хотел оставаться в долгу. - немного резко произнес Гарри, смущенный разглядыванием Малфоя: тот смотрел на него в упор, серьезно и уважительно, как на ровню.

- Кстати о долгах: я признаю долг жизни исполненным. - торжественно произнес Люциус формулу разрешения.

- Я подтверждаю долг жизни. - в тон ему произнесла Нарцисса, не сводя сияющих глаз с мужа.

- Прощайте, мистер Поттер, вы действительно неординарный волшебник. Я постараюсь как можно реже попадаться вам на глаза.

Гарри поклонился, прощаясь, и подошел к Кингсли.

- Гарри, подожди меня немного, я сейчас приду и открою для тебя камин.

Выйдя из зала суда и спасаясь от кинувшихся к нему журналистов, Гарри свернул в служебную комнату, где недавно умывался. Там было тихо и пусто, и Гарри, расслабившись, тяжело оперся на умывальник, бездумно рассматривая себя в зеркале. Кабинка сзади открылась и к соседней раковине подошел молодой мужчина в аврорской мантии. Гарри отвернулся, но поздно:

- Мистер Поттер, вот это встреча! Давно мечтал с вами пообщаться.

Гарри буркнул что-то вежливое и попытался улыбнуться.

- Знаете, я ведь вел допросы, - продолжил аврор. - и мне стало интересно: все Пожиратели с таким удовольствием расписывали ваши свидания, что мне даже захотелось попробовать, действительно ли вы настолько хороши?

Гарри словно споткнулся, в голове снова зашумело. Он хотел бы верить, что ему послышалось, но аврор продолжал:

- Я даже прочел потом все протоколы, где говорилось о вас, и вот - мы встретились. Вам не кажется, что это судьба?

Гарри снова затрясло, ощущая дурноту, он повернулся, чтобы уйти, но ему не дали: аврор неожиданно рванулся за ним, схватил за плечи и, развернув, прижал спиной к стене.

- Куда же вы? Снова отстаивать своих покровителей? Вы благодарны им? Вам их не хватает? Поверьте, я смогу заменить вам их. У меня даже есть подвал, мы сможем делать все так, как вам нравится...

Мужчина был высоким и сильным, его руки крепко сжимались на плечах Гарри, не давая вырваться, кошмар возвращался: снова чужое дыхание на лице, снова боль от бесжалостной хватки. Гарри еще понимал, что надо бороться, но руки и ноги стали как будто ватными, в голове плыло, инстинкт требовал не сопротивляться, не злить, подчиниться... выхода нет... спасение не придет... просто сдайся, уменьши ущерб... Подчиняясь, Гарри расслабился в руках мужчины, продолжая дрожать, ничего не соображая, не понимая больше, где он и кто с ним.

- Молодец, Гарри, - шептал ему голос из его кошмаров, - Не бойся, я даже потом могу стереть тебе память и поухаживать за тобой, как полагается. Тебе понравится, Гарри, но, ты же понимаешь, сначала я должен попробовать, действительно ли оно того стоит.

Чужая рука погладила Гарри по лицу, и он прикрыл глаза, сдаваясь.

- Хороший мальчик. - прошептал мужчина.

Похотливый шепот обжег, как плеть, голова закружилась. Задохнувшись, Гарри почувствовал чужие губы на своей шее и, не открывая глаз, наугад ударил. Сил не было совсем, удар получился слабым. Выругавшись, аврор легко поймал его руку и другой ударил по лицу.

- Не хочешь по хорошему - будет Империо!

Боль немного привела Гарри в себя, и он продолжал вырываться, не давая насильнику достать палочку. Тот ударил сильнее, на мгновение Гарри обмяк, и, услышав :«Ступефай» , удивился, что еще может двигаться.

- На меня не действует Империо. - прошептал Гарри, сползая по стене и добавил погромче: - Хрен тебе!

Сквозь туман Гарри услышал голос Кингсли и отважился открыть глаза. Обездвиженный насильник лежал у ног своего начальства, которое явно едва сдерживалось, чтобы не начать бить подчиненного ногами.

- Гарри, ты как?

- Ничего... Ну и гадючник у вас тут, Кингсли. - Гарри старался контролировать дыхание, запрещая себе давиться воздухом, так, как ему хотелось: с воем и всхлипами. Все-таки, в присутствии других людей паника уступала место стыду: Гарри изо всех сил пытался держать лицо.

- Да уж...

Кингсли связал лежащего аврора и снял обездвиживающее заклятие.

- Аврор Траут, вы арестованы за нападение на Гарри Поттера.

Лежащий на полу мужчина оскалился:

- Что же вы не предупредили меня, мистер Поттер, что уже нашли себе нового покровителя? Однако, вы практичный молодой человек: Темный Лорд, лорд Малфой, глава Аврората, куда уж тут простому аврору... А что же только за нападение, Кингсли? Бережете нервы любовника или его репутацию? Не поздно? Впрочем, я спорить не стану: лишний срок мне ни к чему, да и начальству виднее.

В помещение вошли два аврора и Кингсли помог Гарри подняться. Поддерживая, он довел Гарри до своего кабинета и открыл камин.

- Гарри, ты уверен, что тебе не нужна поддержка? Может, послать сову в Нору?

- Спасибо, Кингсли, но я так устал, что не смогу ни с кем разговаривать. Не волнуйтесь, я вернусь и сразу лягу спать.

- Как знаешь. Когда назначат день слушаний по делу Снейпа, я сообщу тебе.

- Спасибо.

Гарри шагнул в камин, назвал адрес, и, наконец оказался дома. Кажется, этот невозможно длинный день все же закончился.

Глава 6

Выйдя из камина, Гарри опустился на ковер и позвал эльфа. Кричер появился, привычно ворча и и огрызаясь, но в руках у него был небольшой поднос с чаем и пирожками. Вообще, в последнее время домовик вдруг принялся заботиться о своем хозяине, не забывая, правда, бормотать оскорбления. Гарри связывал это с визитом Малфоя, но не мог понять, то ли Малфой велел Кричеру о нем заботиться, то ли эльф так впечатлился знакомствами своего хозяина, что решил сменить гнев на милость. Вот и сейчас, устраивая поднос на полу у камина, он ворчал:

- Позор, позор, ненормальный хозяин, спит на полу, ест на полу, что возьмешь с полукровки!

- Кричер, заблокируй камин и разожги огонь. - Гарри улыбнулся, привычно пропуская мимо ушей оскорбления. - И спасибо за пирожки.

Оскорбленно фыркнув, домовик щелкнул пальцами и испарился. Гарри остался один. Есть не хотелось. Разгоревшееся пламя почему-то не успокаивало. Гарри чувствовал себя опустошенным, выжатым досуха. Ну, почему это случается именно с ним? Чем он виноват? Разве он попал в тот подвал по своей воле? Неужели теперь любой ненормальный будет думать, что может претендовать на него, хватать его руками, пачкать своим гадким шепотом? У него что, на лбу теперь не только шрам, но и надпись:«жертва»?... Ну, конечно, виноват! Растекся безвольной лужей, позволил себя лапать, трясся, как ребенок. Хватит! Пора прекращать впадать в панику от любого прикосновения. В конце концов, честь тебе уже не потерять, да и при самом плохом раскладе, вряд ли кто-нибудь сможет переплюнуть Яксли с компанией. И не падать в обморок, а бить в морду, царапаться и кусаться, пока есть силы, ведь в следующий раз Кингсли рядом не окажется... В следующий раз... Гарри снова почувствовал отвращение. Нет, он просто не вынесет, если что-то подобное еще раз повторится, и какие бы правильные слова он себе не говорил, при одной мысли о возможности насилия паника наваливается с новой силой, не оставляя в голове ничего, кроме ужаса и отчаяния... Хватит! Гарри решительно встал. Хватит. Больше такого не должно повториться, теперь он будет готов. Постоянная бдительность? Гарри усмехнулся, вспомнив, как они передразнивали Грюма, кто же знал, что эта фраза пригодится и ему. Для начала - нужна палочка, а, значит, нужно посетить Косую аллею. От мысли о заполненном людьми переулке, тесных темных магазинах, снова стало плохо, но Гарри не дал себе распуститься. Обдумывая, как попасть к Олливандеру и не попасться никому на глаза, Гарри поднялся вверх по лестнице и вошел в свою спальню. Он не был тут очень давно: сначала - школа, потом - подвал, после - коврик у камина. Раздевшись, он залез в постель, мимоходом порадовавшись, что Кричер не забыл постелить белье, и, все же позволив себе слабость завернуться с головой в одеяло, попытался уснуть.

Сон не шел, Гарри долго ворочался, перекладываясь и переворачивая подушку. Усилием воли он отгонял малодушное желание вернуться в гостиную к камину, и, перестав бороться с бессонницей, упрямо лежал, уставившись в одну точку. Хватит. Чтобы помочь Снейпу, он должен быть спокоен и сосредоточен, ведь судья предупредил, что может задавать любые вопросы. Плохо то, что Снейп может не захотеть помощи, и тогда от Гарри потребуются ясный ум и твердость. Если он будет мямлить и обмирать, как девица перед хулиганом, Снейп первый высмеет его и перестанет уважать... Уважать? - Гарри сдавленно рассмеялся. - Уважать тебя, подстилка? Что бы там Снейп не говорил о своей любви, вряд ли она выдержит воспоминания о подвале. Снейп, наверняка уже чувствует к нему только отвращение: слушая рассказы других, видя его, привязанного и разорванного, он будет испытывать только брезгливость, вспоминая, как целовал Гарри, и даже хорошо, что он не узнает, что был первым, кто вообще его поцеловал... Гребаная девственница! Гарри больше не мог бороться со смехом, скрутившим его, как приступ кашля: он сгибался и разгибался, окончательно сбивая простыню, размазывал по лицу слезы, утыкался в подушку и катался по кровати, не в силах успокоиться. Потом смех, наконец перешел в рыдания. Гарри давно не плакал, где-то к концу первой недели плена, слезы кончились, оставив его с болью в сухих горящих глазах. И вот теперь, ощущая под щекой мокрую ткань подушки, Гарри чувствовал, как вместе со слезами из него вытекает поселившийся внутри стылый ужас, давно уже не дающий ему дышать. Гарри уснул, не успев успокоиться, и еще долго всхлипывал во сне, почти до утра. А утром, как обычно, ему приснился подвал.

Проснувшись в привычной уже панике, Гарри сел в кровати, сбросил одеяло и огляделся. Похоже, день был солнечным: даже сквозь тяжелые пыльные шторы пробивались тонкие лучики и тянуло теплом. Гарри встал и, подойдя к окну, резким рывком распахнул занавески, чихнув из-за поднявшейся в воздух тучи пыли. Площадь перед домом была пуста, но на кованном заборе напротив сидели несколько сов. Умывшись и надев джинсы и футболку, Гарри спустился в кухню.

- Кричер, завтрак есть?

- Теперь хозяин будет есть на полу кухни? - ехидно поинтересовался домовик.

- Теперь хозяин будет есть за столом. - в тон ему ответил Гарри, и Кричер засуетился: Гарри давно не просил есть.

Усевшись за стол, Гарри принялся за завтрак и попросил Кричера принести почту. Тот исчез на пару минут и вернулся с охапкой писем. Гарри посмотрел в окно : довольные совы разлетались в разные стороны. Разбирая почту, Гарри откладывал в сторону конверты с незнакомыми именами: без палочки он не мог определить, безопасны ли они, а нарваться на проклятие ему не хотелось. В результате перед ним остались письма от Кингсли, Люпина, близнецов Уизли и ярко-красный громовещатель. Он уже начинал потрескивать, по кромке пробегали язычки пламени, и, как ни хотелось Гарри открыть первым письмо от Кингсли, он потянул за бумажный язычек и тут же заткнул уши. Предосторожность оказалась не лишней: голос Джинни Уизли звучал так же громко и пронзительно, как у ее матери:

- Гарри Джеймс Поттер! До каких пор ты собираешься прятаться в этом пыльном ящике на Гриммо? Все твои друзья сходят с ума от беспокойства! Рон дважды пытался попасть внутрь дома и получил по лбу от твоих защитных чар! - вдалеке послышалось: «Скажи, что я при смерти, может это подействует.» - Гермиона обложилась книжками каких-то маггловских целителей - психов. - «Психологов, Джинни» - Дважды заходил директор и таинственно улыбался, Люпин бегает вокруг Норы, словно скоро полнолуние, близнецы приготовили зелье, чтобы взорвать дверь, и тебе очень повезло, что мама их поймала, а ты даже не отвечаешь на письма! Надеюсь, ты еще жив, и это не твоего домовика отец видел в министерстве. Если ты намерен похоронить себя заживо, изволь нам сообщить, чтобы мы скинулись и прислали цветы к твоему надгробью, то есть порогу. Если нет - дай знать, когда соберешься покинуть свой персональный Азкабан, чтобы мы подготовили торжественную встречу... А, если серьезно, Гарри - свинья ты: меня все спрашивают, как ты, где ты, а я хлопаю глазами и не знаю, что сказать.

- Дай сюда! - похоже, у Рона тоже накипело. - Гарри, не слушай ее, мы все тебя ждем. Может, откроешь камин, поговорим, выпьем... Правда, Гарри, наплюй на всех - мы всегда тебя поддержим... Меня тут Гермиона дергает, тоже хочет сказать...

- Гарри, здравствуй! Конечно, ты имеешь полное право никого не хотеть видеть, но психологи утверждают, что если ты найдешь в себе силы и начнешь общаться с людьми, выздоровление пойдет быстрее... - «Разве он еще не выздоровел?» - счастливчик - Рон!

- В общем, если захочешь - напиши нам. В любом случае, можешь всегда на нас рассчитывать.

Бумага осыпалась на стол мелкими клочками, а Гарри поймал себя на том, что улыбается.

Кингсли сообщал, что суд над Снейпом состоится в четверг. Уточнив у Кричера, точно ли сегодня вторник, Гарри обрадовался: у него оставался свободный день, чтобы купить новую палочку. Нужно только обдумать, как попасть в магазин, не привлекая к себе внимания. Жаль, что мантия - невидимка так и осталась в Малфой - Меноре: после поединка с Волдемортом Гарри о ней не вспомнил, а теперь она, наверняка скрывала какого-нибудь удачливого Пожирателя, случайно на нее наткнувшегося. Письмо Люпина Гарри читал уже в гостиной. Остановив себя на подходе к камину, Гарри уселся на диван, отодвинул подальше плед и развернул пергамент. Люпин очень тактично, аккуратно выбирая слова, расспрашивал Гарри о самочувствии, напоминал, что всегда рад его видеть и предлагал обращаться за любой помощью. Письмо от Близнецов поминутно меняло цвет чернил, и когда Гарри добрался до заключительного «пока!», у него уже рябило в глазах. Остаток дня Гарри посвятил уборке в комнатах второго этажа. Кричер, видимо, изредка протирал там пыль, но вещи, забытые постояльцами, не трогал. Монотонная работа забирала силы и позволяла ни о чем не думать, и, после ужина Гарри уснул на диване с книгой, которую собирался почитать.

Разбудил его Кричер.

- Хозяин, к вам молодой мистер Малфой.

- Где? - не понял Гарри спросонок.

- Стоит у двери и стучит.

- А как же защитные чары? - Гарри вспомнил о пострадавшем лбе Рона.

- Кричер просит прощения, - скривился эльф без малейшего раскаяния, - Кричер позволил молодому господину подойти к двери, но Кричер не открывал, Кричер помнит о запрете хозяина.

- И давно он стучит?

- Давно.

- Хорошо, пусти его. Но никого больше!

Домовик исчез и в гостиную вошел Драко Малфой. Остановившись посередине гостиной, Драко огляделся, явно неловко себя чувствуя.

- Что, Поттер, так и сидишь тут один?

- И тебе здравствуй, Малфой.

- К тебе попасть трудней, чем к министру.

- А что, тебя все еще пускают в министерство?

- Нет.

- Присаживайся, Малфой.

- Спасибо. - Драко опустился в кресло, Гарри ждал.

- Поттер... Мы с матерью сегодня уезжаем во Францию, на пару лет... - Драко снова замолчал.

- Я так понимаю, что ты не попрощаться зашел?

- Нет. Мама передает тебе, что если ты надумаешь взыскать долг, достаточно будет послать сову. И еще, вот: - Драко протянул Гарри медальон черненого серебра. Змейка, изображенная на нем, казалась живой, пригревшейся на солнце.

- Что это?

- Портключ в наше Французское поместье. Мама считает, что он может тебе пригодится. Только не бери привычку заявляться на семейные обеды по воскресениям.

- Боишься разориться? Я не слишком много ем.

- Поэтому ты так и не вырос?

- Наверное.

- Поттер, ты нормально себя чувствуешь?

- А что? - не понял Гарри.

- Никаких внезапных приступов, обмороков? Нет?

- Ты издеваешься?

- Почти. Ладно, если что - сам виноват.

Малфой достал из кармана мантии длинный сверток и протянул Гарри.

- Что это? - с опаской спросил тот, не спеша брать.

- Твоя палочка и мантия. Отец припрятал их, и после суда рассказал мне, где искать.

Дрожащими руками Гарри развернул бумагу, в которую были завернуты его сокровища и на его колени стекла полупрозрачная знакомая ткань. Осторожно погладив ее ладонью, Гарри взял палочку и забытое ощущение тепла прокатилось от дерева, поднимаясь по руке, разбегаясь по телу, согревая, вселяя уверенность, вызывая к жизни дремлющую силу.

- Люмос!

Маленький огонек затеплился на кончике палочки, и Гарри почувствовал себя счастливым.

- Нокс. - Гарри перевел взгляд на Малфоя, не находя слов.

- Не напрягайся, Поттер, я и так понял, что ты рад. Ладно, я пойду, счастливо оставаться!

- Драко! Вы когда-нибудь вернетесь?

- Года через два, не раньше.

- А Люциус?

- Поттер, ты же не думаешь, что это единственный в мире портключ до Франции? Чтобы навещать заключенного, не обязательно селиться под окнами тюрьмы. Ну, прощай, Поттер!

- Спасибо, Драко!

Малфой кивнул и вышел.

- Прощай, Малфой. - сказал ему вслед Гарри. - До свидания.

Утро четверга было дождливым и холодным. Гарри, уснувший с открытой форточкой, замерз, и спустился к завтраку в плохом настроении. Даже себе не хотелось признаваться, что он боится предстоящего суда. И, даже больше, чем суда, он боится встречи со Снейпом. Гарри не анализировал свои чувства: он вообще чаще действовал, чем думал. Что он испытывает к профессору? Уважение? Безусловно. Достаточно вспомнить, как тот молча терпел Круцио. Благодарность? О, да! Именно Снейп, своими продуманными издевательствами вернул ему утраченное было желание жить. Симпатию? В какой-то мере. Трудно ненавидеть человека, закрывавшего тебя собой от смерти. Что еще? Гарри посмотрел на свою руку. Снейп несколько раз целовал его, но те ощущения забылись, и только при взгляде на заживающий шрам на запястье, внутри что-то вздрагивало. Тепло чужого дыхания, не жадное, но нежное, легчайшее касание губ, словно попытка вылечить, забрать боль и слабость, вдохнуть жизнь. Тогда это казалось издевательством, но после подсмотренного признания внезапно оказалось важным: Гарри не претендовал на любовь Снейпа, но не мог запретить себе мечтать, нет, не о чем-то плотском - после подвала вряд ли он когда-нибудь этого захочет - о заботе и нежности, которых у него никогда не будет. А любовь... Ему слишком хорошо было известно, что вкладывают взрослые мужчины в это понятие, и он понимал, что не готов будет дать этого Снейпу, или кому-либо еще. Да и глупо надеяться, что Снейпа это по прежнему интересует, слишком многое произошло, и то, что профессору о нем известно, способно убить любую привязанность. Впрочем, сейчас нужно думать не об этом.

Сжимая в кармане палочку, Гарри вышел из камина в кабинете Кингсли. Тот уже ждал его:

- Здравствуй, Гарри. Как ты?

- Здравствуйте, Кингсли. Все хорошо.

- Суд начнется через полчаса, но ты можешь не спешить: сначала будут допрашивать Пожирателей, потом - Дамблдора, Малфоя - старшего, и только потом - тебя.

- Пожирателей? Зачем?

- Они дали показания против Снейпа. Ты хочешь пройти в свидетельскую комнату, или подождешь здесь?

- Лучше здесь.

Кингсли ушел, пообещав зайти за Гарри, а тому оставалось только ждать.

- Свидетель, вам знаком этот человек?

- Да, это профессор зельеварения Северус Снейп.

Стоя напротив Снейпа, Гарри безуспешно старался встретиться с ним глазами: Снейп не глядел на него. Кинув в сторону вошедшего в зал Гарри единственный нечитаемый взгляд, Снейп смотрел куда угодно: на зрителей, разглядывавших его с брезгливым любопытством, на верхние ярусы сидений, на собственные колени, но только не на Гарри. Профессор выглядел больным: слишком бледное лицо, слишком темные тени под глазами, слишком прямая спина, наводящая на мысль, что сидящий просто не может согнуться, не испытав боли. Его избили, вспомнил Гарри, и наверняка не дали долечиться, притащив в этот суд. Сколько уже он тут сидит? Не меньше двух часов, почти не шевелясь, со стянутыми цепью руками.

- Мистер Поттер, вы слышали вопрос? - Гарри очнулся .

- Простите, ваша честь?

- Я спросил, известно ли вам, на чьей стороне был обвиняемый?

- Да, ваша честь, он состоял в Ордене Феникса.

- Вы уверены?

- Абсолютно, ваша честь.

- Некоторые свидетели утверждают, что он был на стороне Волдеморта.

- Насколько мне известно, это было его заданием в Ордене: он должен был делать вид, что предан Волдеморту, и снабжать Орден информацией.

- Откуда вам это известно?

- От директора Дамблдора.

- Подтверждаю. - Дамблдор сидел среди членов Визенгамота и ободряюще улыбался Гарри.

- Спасибо, профессор. Свидетель, подсудимый участвовал в ваших допросах?

- Нет.

- В карательных акциях?

- Мне это неизвестно.

- Мистер Поттер, подсудимый посещал вас во время вашего заточения?

Гарри посмотрел на судью и четко ответил:

- Да.

- Сколько раз?

Услышав шепот зала, Гарри выпрямился и поднял голову, обводя глазами трибуны: конечно, на него смотрели. Любопытные, сочувственные, осуждающие взгляды кололи его, как ржавые иглы. Да, на здоровье! Опустив глаза, Гарри запнулся: Снейп поднял голову и смотрел на него равнодушным, холодным взглядом. Вот и вся любовь. Не отводя глаз, Гарри ответил:

- Дважды.

- Вы можете рассказать суду, зачем профессор приходил к вам?

- Конечно.

Снейп чуть склонил голову и приподнял брови: «Ну-ну?». Гарри почувствовал, как в душе просыпается знакомая злость.

- Первый раз профессор посетил меня, чтобы... - Гарри на секунду замолчал, оглядывая трибуны, замершие в ожидании очередной порции разоблачений. - Вернуть к жизни и рассказать мне о плане моего побега.

Намеренная двусмысленность фразы только раззадорила публику.

- Поясните. Как именно подсудимый вернул вас к жизни?

- Как обычно, своим любимым методом: оскорблениями и насмешками.

В зале послышались смешки: многие были наслышаны о педагогических приемах профессора, а некоторые даже успели испытать их на себе.

- Во второй раз он пришел, чтобы не дать мне выйти из подвала.

Зал взорвался негодующими криками, и судье пришлось применить Сонорус.

- Поясните, свидетель.

- Именно в тот момент, когда я был готов выйти наружу, меня решил посетить Волдеморт. Снейп поспешил предупредить меня об этом, и помочь мне скрыть следы побега. Когда Волдеморт ушел, объявив, что убьет меня утром, профессор напоил меня укрепляющим и обезболивающим зельями и проводил к месту аппарации. Он сознавал, что не сможет вернуться, но не мог позволить мне умереть.

- Что случилось дальше?

- Дальше... Нас поймали.

- Как действовал подсудимый?

- Закрыл меня собой.

Шепот в зале не утихал, то разрастаясь, то стихая, напряжение росло.

- Что сделал Волдеморт?

- Он потребовал у Снейпа убедить меня сделать вид, что я перешел на сторону Тома, призвать всех сложить оружие и покориться.

- Темный Лорд обещал ему что-то взамен? - голос с трибуны Визенгамота прозвучал неожиданно.

- Да. - Гарри глубоко вздохнул и, игнорируя предостерегающий взгляд Снейпа, ответил: - Жизнь... И меня.

В полной тишине звук упавшей чернильницы секретаря и хриплое: «Поттер!» - Снейпа прозвучали оглушительно.

- Подсудимый воспользовался подарком? - в голосе молодого волшебника в алой мантии явно звучала издевка.

- Нет, он отказался.

- А мне, почему-то кажется, что вы все же договорились. Иначе, зачем вам так самоотверженно защищать человека, который постоянно над вами издевался? А мистер Малфой - единственный свидетель поединка, и поэтому вы так старались его оправдать? Он шантажировал вас, угрожая рассказать всем правду?

Судья осуждающе хмурился, но, видимо не имел права прерывать члена Визенгамота.

- И что-же, по-вашему, произошло на самом деле?

- Я думаю, оба ваших благодетеля оказали вам услугу, убив Темного Лорда, а вы отплатили им тем, что, по-видимому уже успело вам понравиться.

- Хочу напомнить уважаемому суду, что свидетель несовершеннолетний! - попытался вступиться судья.

- Любой, читавший протоколы допросов заметит, что этот несовершеннолетний гораздо искушенней в некоторых вопросах, чем многие из нас. - холодный голос из зала звенел от презрения. - И если он набрался наглости прийти сюда и защищать своих любовников, рассказывая о своих подвигах, то должен быть готов отвечать за последствия. Неужели вы верите, что этот школьник мог победить величайшего волшебника нашего времени в одиночку? Да вообще - победить? Моя версия представляется мне более правдоподобной. Предлагаю применить Верритассерум и все сразу станет ясно.

- Протестую! - голоса Кингсли и Дамблдора прозвучали одновременно.

- Это незаконно. - заявил взволнованный судья.

Гарри почти не слушал, о чем спорят члены суда: в голове снова плыло. «Успело вам понравиться» ? Он держался почти весь день, но голос, произносящий оскорбления показался ему знакомым, словно слышанный в ночном кошмаре, он лишал покоя и заставлял сжиматься в комок. «Понравиться»?

- Позвольте, я отвечу. - стараясь говорить спокойно, Гарри двинулся в сторону обвиняющего его волшебника.

Зал затих, ловя каждое его слово и Гарри стал говорить тише, медленно расстегивая мантию.

- Я действительно победил в поединке, хотя и не очень понимаю, как...

Аккуратно повесив мантию на перила, Гарри принялся расстегивать рубашку.

- Ни мистер Малфой, ни профессор Снейп никогда не были моими любовниками, и я готов подтвердить это под Веритассерумом. А, что касается того, что «успело мне понравиться»... - Гарри повесил рубашку рядом с мантией и выпрямился. - Господа члены Визенгамота, полагаю, читали списки арестованных Пожирателей смерти, и их показания?

Некоторые фигуры в алых и черных мантиях согласно покачали головами, остальные же сидели молча не отводя глаз от полураздетого подростка.

- Посмотрите внимательно: - Гарри медленно повернулся, давая себя разглядеть, - этих шрамов не было еще месяц назад. Я бы показал и остальные, но тут дамы. Впрочем, лично вам - Гарри кивнул в сторону обвиняющего, - если вы потребуете, я готов продемонстрировать все. Но, я спрашивал о списке: сколько там фамилий?

- Сорок пять. - крикнул взволнованный голос с трибун.

- Сорок пять. И все эти люди, кроме Снейпа и Малфоев, все три недели моего заключения были частыми гостями в моем подвале. Иногда поодиночке, иногда вместе. Именно они оставили мне эти шрамы. Вы действительно считаете, что подобное может кому-то понравиться?

Отвернувшись от покрасневшего молодого человека, Гарри продолжал, обращаясь ко всем:

- Я пришел сюда не хвастаться своими подвигами, я пришел попытаться помочь достойным людям. Профессор Снейп пытался спасти меня, а когда это не удалось, остался умирать вместе со мной. Но, чуть раньше он спас мне рассудок, подарив надежду на спасение, показав, что и этом аду есть, на что надеяться. И я прошу высокий суд поверить мне: именно профессору Снейпу мы обязаны нашей победой. Если бы он не стоял у меня за спиной, я бы не нашел в себе сил сопротивляться, да, я бы даже стоять сам не смог.

Гарри передернул плечами.

- Простите, я, пожалуй, оденусь. После подвала я, почему-то, все время мерзну.

В зале послышались всхлипы, Гарри, быстро натягивал одежду, стараясь ни на кого не смотреть, судьи совещались.

- Поттер, - услышал он усталый голос, - ну, что вам дома не сиделось?

- Профессор...

- Если вы думаете, что ваша прочувствованная речь тронет черствые сердца судей, то вам суждено разочароваться. Максимум, чего вы этой выходкой добьетесь - замены смертной казни на пожизненное, и шумихи вокруг себя в газетах.

Снейп говорил тихо, и Гарри подошел ближе.

- Ну, пожизненное все же лучше, чем смерть.

- Вы полагаете? И это при том, что сидеть я буду в обществе, хорошо вам знакомом.

- Обвиняемый, ваше последнее слово.

- Благодарю, мне нечего сказать.

- Ваша честь, позвольте мне! - Снейп не смотрел, и это придавало Гарри решимости.

- Свидетель, вы разве не закончили?

- Я хочу сделать заявление.

- Еще одно? Мистер Поттер, вы нас балуете. Слушаем.

- Я... Я хочу сказать, что... Я люблю этого человека.

За взрывом криков и удивления, никто кроме Гарри не услышал отчаянного: «Ты идиот, Поттер!»

- Что?

- Я люблю профессора Снейпа, - заторопился Гарри опасаясь, что его прервут, - давно. Он не знал этого. Мы, и правда, не были любовниками, но, если вы его отправите в Азкабан, его там убьют, и тогда у меня не будет даже шанса.

- Вы несовершеннолетний, мистер Поттер!

- Я знаю. Поэтому я молчал. Я готов дать непреложный обет, что не стану даже приближаться к профессору до моего совершеннолетия.

- Не льстите себе, Поттер. Думаю, моего отношения к вам будет достаточно, чтобы держать вас на расстоянии.

- Похоже, вам не на что надеяться, мистер Поттер? - прокричал кто-то из толпы журналистов.

- Пускай. Но я буду знать, что у профессора все хорошо. А если он попадет в Азкабан, я просто не смогу жить...

- Поттер, - неожиданно весело прошипел Снейп, - эмоциональный шантаж? Как низко пал Гриффиндор!

- У меня были хорошие учителя, сэр.

Судья окружил трибуну Визенгамота заглушающим заклинанием, и взволнованные зрители с тревогой наблюдали за беззвучным спором судей. Гарри стоял рядом со Снейпом, и ему даже не приходилось изображать волнение: его действительно, трясло. Наконец, судьи заняли свои места, и заклинание было снято.

- Суд постановил: Северус Тобиас Снейп, за недостаточностью улик и по ходатайству главы Визенгамота, главы Аврората, а так же мистера Поттера, приговаривается к трем годам лишения свободы условно...

Бурю, поднявшуюся в зале невозможно было перекричать, и судья замолчал, пережидая. Цепи сползли с дрогнувших рук Снейпа, но профессор, казалось, не заметил этого: с недоверчивым удивлением он смотрел на счастливо улыбающегося Гарри, и, казалось, ждал, что когда все затихнут, судья объявит сказанное шуткой. Впрочем, он довольно быстро овладел собой и привычно скрестил руки на груди.

- Ограничений на магию не налагается, так как существует угроза мести от бывших соратников. Запрещается покидать страну и менять место жительства без оповещения куратора. Дополнительно напоминаю, что за совращение несовершеннолетних так же полагается заключение в Азкабан. Дело закрыто!

Судья ударил молотком, и словно прорвало плотину: вниз к Гарри и Снейпу кинулись журналисты и зрители. Гарри даже успел испугаться, но рядом с ним и профессором, отрезая от толпы, внезапно появились красные мантии авроров. Гарри застыл, почувствовав, что снова уплывает, но Снейп, реагируя на движение, рывком отбросил его к себе за спину.

- Снейп, спокойно! - услышали оба голос Кингсли. - Вы ведь не хотите едва успев освободиться, снова сесть? Пойдемте, охрана нас проводит.

С некоторых пор Гарри не чувствовал себя в безопасности рядом с аврорами, и старался держаться поближе к Снейпу, то и дело толкая его. Тот недовольно косился и, наконец, не выдержал.

- Как это понимать, мистер Поттер? Вы решили поухаживать за мной на глазах всего Аврората? Стоило спасать меня от тюрьмы, чтобы тут же посадить за совращение малолетних?

К счастью, они уже дошли до кабинета главного аврора, и Кингсли отпустил охрану. В кабинете Гарри упал в кресло, и завернулся в плед: его трясло. Снейп, оставшийся стоять, хмуро наблюдал за ним, вопросительно взглядывая на Кингсли. Тот невозмутимо разлил по чашкам чай, послал одну Гарри, две других поставил на стол.

- Присаживайтесь, Снейп.

Снейп сел.

- Ну, Кингсли, теперь говорите, что вам от меня на самом деле нужно?

- В смысле?

- Я не сошел с ума в Азкабане; очевидно, что вы затеяли весь этот спектакль с какой-то целью. Я благодарен, тронут и готов сотрудничать. Так что вам нужно?

- Вы можете сомневаться сколько хотите, но вас действительно оправдали. И никакого спектакля не было.

- А как еще назвать откровения мистера Поттера и этот запоминающийся стриптиз? Он, конечно, эмоционально нестабилен, но до сих пор я не замечал за ним склонности к эксбиционизму.

Гарри слушал этот разговор с усталой улыбкой: еще в зале суда он понял, что профессор не забудет ему его откровений, и, при случае отомстит, но его это почему-то не беспокоило: он сделал то, что должен был, все самое трудное позади, и теперь можно спокойно вернуться на Гриммо и подумать, что делать дальше.

- Если бы не Гарри, его смелость и самоотверженность, вы бы сейчас были в Азкабане!

- Вполне это осознаю. Мистер Поттер, признателен вам за помощь, но, во имя Мерлина! Что за заявления о вашей безответной любви? Кто вас тянул за язык?

- Судьи колебались, их надо было подтолкнуть. - пожал плечами Гарри.

Снейп как-то успокоенно кивнул:

- Но вы сознаете, какие будут последствия? Вам же шагу не дадут ступить.

- Не страшно, - отмахнулся Гарри, - я никуда не выхожу.

- Совсем?

- Только сюда.

- Когда вы в последний раз виделись с друзьями, мистер Поттер? - вдруг потребовал Снейп.

- Ну, мы переписываемся...

- Ясно. Кингсли, я могу идти?

- Да, Снейп, только распишитесь в получении палочки и в том, что вы осведомлены о том, кто ваш куратор.

- А кто мой куратор?

- Я. - Кингсли отдал Снейпу палочку. - Куда вы сейчас? Я должен знать.

- Паучий тупик. Могу я воспользоваться камином?

- Конечно.

Снейп подошел к почти засыпающему в кресле Гарри и, внимательно разглядывая его, сказал:

- Благодарю, мистер Поттер. Полагаю, за мной долг жизни?

- Нет, не надо. Мы квиты.

- Понятно, - задумчиво протянул Снейп. - Прощайте.

- Профессор! - Гарри поднялся и догнал Снейпа у камина. Кингсли, извинившись, вышел. - Все, что я там говорил - правда. Ну, кроме...

- Я понял, Поттер: - мягко перебил его Снейп,- кроме признания в любви.

Профессор смотрел ему в глаза, спокойно, без злости и раздражения, так же, как смотрел перед их последним поцелуем - единственным, который не был нужен для конспирации. Тогда они прощались. Прощается ли Снейп сейчас?

- Не волнуйтесь, я понимаю. Боюсь только, что эта версия принесет вам одни неприятности. Об этом надо подумать.

- Не сегодня. - отмахнулся Гарри.

- Не сегодня.

Снейп кивнул, прощаясь и исчез в зеленом пламени. Гарри не стал дожидаться Кингсли и тоже отправился домой.

Глава 7

Лето выдалось невыносимо солнечным. Сколько не занавешивай окна - в темных прежде комнатах почти праздничное освещение. Невозможно. Невозможно сидеть, прятаться, и некуда себя деть. На второй день Гарри почувствовал, что, если не сделает хоть что-нибудь, то просто сойдет с ума. После суда над Снейпом, газеты разразились бурей статей, в которых покрасочнее старались описать «бедного Гарри», сошедшего с ума в подвалах Малфой-Менора, безнадежно влюбленного в неблагодарного мерзавца, похоронившего себя заживо от душевных переживаний - нужное подчеркнуть. Порой писали, что он пытался покончить с собой и доставлен в Мунго в бессознательном состоянии, дважды ему «удавалось» умереть. После этих статей Гарри кратко сообщал Уизли, что все в порядке, успевая убраться раньше, чем кто-нибудь снова предложит его навестить. К чести его друзей - никто не рвался к нему с боем. Похоже, его решение приняли и не навязывались. Гарри все еще боялся разговора с друзьями, и пока не чувствовал, что готов. Снейпу тоже доставалось от журналистов, и порой, даже больше, чем Гарри: «несчастная жертва» не вызывала ненависти, а «скользкий предатель и ублюдок» только ее и вызывал. Иногда Гарри казалось, что еще немного, и «Пророк» открыто призовет убить ненавистного профессора, и только упоминание о чувствах Гарри (в конце статьи, и обязательно слезливо - умильное) удерживало перо очередного наследника Риты Скиттер. Письма, приходившие пачками, Гарри сжигал, не читая: достаточно было открыть пару из них и узнать, что ты «чокнутый зажравшийся извращенец», и что «любая девушка была бы рада составить тебе пару, но тебя ведь тянет только на уродливых Пожирателей», и остальные уже летели в камин. Сегодня в газетах особенно мерзко описывалось то, что называется у магглов «Стокгольмским синдромом». Корреспондент авторитетно рассуждал о том, что Гарри, увидев знакомое лицо, почувствовал доверие и привязанность, от которых не смог потом избавиться, и прозрачно намекал, что ни Гарри ни Снейпа давно уже никто не видел. Заканчивалась статья вопросом: «Что же скрывает дом на Гриммо? Или - кого?..» Швырнув газету в камин, Гарри вскочил и остановился посреди гостиной.

- Кричер! - домовик появился немедля. - Я ухожу.

Сунув в карман палочку, Гарри накинул куртку и выскочил за дверь. Остановившись на крыльце, он вынужден был зажмуриться от яркого солнца. Закружилась голова. Когда он в последний раз был на улице? Открытое пространство внушало панику. Зачем он затеял это? Куда он пойдет? В Косой переулок? Там любопытствующие разорвут его на мелкие кусочки. В Нору? Только не это: там его тоже разорвут, только кусочки будут чуть крупнее. Однако, стоять на крыльце было глупо, и, собравшись с силами, Гарри шагнул на тротуар. На его счастье, волшебников рядом не было, и Гарри быстро двинулся вдоль улицы, не задумываясь, куда идет и почти не глядя по сторонам. Постепенно шаги его становились все медленнее, скованные мышцы расслаблялись: никто не преследовал его, не пытался напасть. Гарри огляделся: он шел по обычному Лондону, мимо него, не замечая, двигалась толпа людей, ничего не знающих о нем, о магии, о войне, и это было так непривычно и успокаивающе. Гарри бродил по улицам почти до темна. Сначала просто заново привыкая к пространству и людям, потом получая удовольствие от своей незаметности: никто не обращал внимание на идущего по улицам подростка, никто не хватал его за руки и не рассматривал дотошно, пытаясь разглядеть шрам. Наткнувшись на парк, Гарри уселся на скамейку, вытянув усталые ноги и подставляя лицо уходящему солнцу. На площадке рядом с ним играли дети, и Гарри почему-то чувствовал себя в безопасности среди кричащих и бегающих созданий и не сводящих с них внимательного взгляда мам. Может быть, оттого, что рядом не было мужчин, может быть оттого, что Гарри просто не замечали? Он просидел на скамейке до закрытия парка, и, оглянувшись по сторонам, аппарировал домой.

После ужина, уставший Гарри поднялся в спальню и быстро уснул, но среди ночи его разбудил шум в гостиной. Натянув попавшиеся первыми под руку, пижамные брюки и отыскав очки, Гарри, сжимая в руке палочку, начал медленно спускаться по лестнице. Руки и ноги были ватными со сна, голова работала плохо. Что там случилось? Кричер уронил стол? Разбили камнем окно в гостиной? Или Пожирателям удалось обойти защиту Блеков? Выставив перед собой палочку, Гарри осторожно заглянул в гостиную. Никого.

- Люмос! - лампы зажглись и первое, что увидел Гарри, было разбитое стекло дверцы шкафа.

- Кричер?

Гарри двинулся к шкафу и неожиданно споткнулся и отпрыгнул назад, услышав стон: на полу его гостиной, скорчившись, лежал человек.

- Я, конечно, понимаю, что вы не рады меня видеть, мистер Поттер, - сказал человек, и Гарри сел в в ближайшее кресло, - но вам не кажется, что бить незваных гостей ногами, все же несколько слишком?

- Профессор, это вы?

Снейп сел на полу, стряхивая с себя стекла окровавленными дрожащими руками.

- Поттер, если бы кто-то проник к вам в моем виде, вы давно бы уже были мертвы. Где ваша палочка?

Гарри поднял руку с палочкой.

- И зачем она вам? В затылке чесать?

Гарри присмотрелся: Снейп явно был не в порядке. Руки его тряслись, как после Круцио, мантия была разорвана, на шее болтался обрывок какого-то шнурка.

- Сэр, что случилось? Откуда вы? Что с руками?

- В темноте задел ваш шкаф. Дело в том, что сегодня ночью меня пытались навестить бывшие коллеги.

- Но они же в тюрьме?

- Поттер, вы действительно думаете, что арестовали всех? Видимо, я слегка растерял свои навыки, и мне пришлось использовать портключ, оставшийся у меня с прошлых времен.

- Портключ?

- Дамблдор дал его мне, чтобы я мог в случае нужды переместиться в штаб. Не волнуйтесь, он одноразовый, больше я не смогу им воспользоваться.

Гарри наконец очнулся и направил палочку на Снейпа, который на секунду напрягся, а потом отвернулся, разглядывая порезы на руках. Радуясь, что может быть полезным, Гарри очистил руки профессора и залечил ранки.

- Благодарю. Если позволите, я бы хотел дождаться утра, но если вы против...

- Ну, конечно, оставайтесь! Не могу же я выгнать вас на улицу.

- В самом деле... - Снейп поднялся, восстановил стекло в шкафу и сел на диван. - Идите спать, Поттер. Утром я уйду, не сомневайтесь.

Гарри забрался в кресло с ногами.

- Нужно сообщить о нападении в Аврорат.

- Ну, конечно, авроры сразу помчаться спасать бывшего Пожирателя!

- Но, Кингсли...

- Кингсли слишком занят, чтобы обращать внимание на каждую ерунду.

- Но это не ерунда!

Снейп грустно усмехнулся:

- Не хочу вас огорчать, Поттер, но, похоже, вы единственный, кто так считает.

- А Орден Феникса?

- Гарри, война закончена, и каждый сейчас занят своей жизнью. Таких идеалистов, как вы с Кингсли, совсем не много... Идите спать; все, что было нужно для моего спасения вы уже сделали, дальше я уж как-нибудь сам.

Гарри совершенно не хотелось уходить: Снейп не вызывал в нем опасений, при нем не надо было притворяться, да и вообще, Гарри чувствовал в присутствии профессора какое-то спокойствие. Гарри улыбнулся: раньше он бы сидел, как на иголках, опасаясь открыть рот. Снейп и спокойствие? Рон бы решил, что он сошел с ума. Ну и пусть! Сколько он уже не с кем не разговаривал просто так: не пытаясь подбирать слова, не стараясь казаться мужественным и сильным? Снейп все про него знал, однако не пытался пожалеть «несчастную жертву», и Гарри был ему за это благодарен.

- Профессор, не хотите чаю? Я бы выпил.

Снейп посмотрел на него, что-то решая.

- Хорошо... Но у меня есть просьба.

- Да?

- Наденьте что-нибудь, Поттер, мне вовсе не хочется быть виновником вашей простуды, достаточно того, что я лишил вас ночного отдыха.

Гарри только сейчас вспомнил, как он выглядит и снова удивился: под взглядами других людей ему становилось неловко даже в одежде, а Снейп уже полчаса умудряется смотреть на него так, что он и не вспомнил, что не одет. Ошарашенный этим открытием, Гарри выскочил из гостиной и вернулся одетый в мантию и с подносом. Решив не будить Кричера, Гарри заварил чай сам, ссыпал разное печенье в одну вазочку и сунул все это прямо на колени Снейпу. Профессор поставил поднос на диван, подвинул заклинанием столик, переставил все на него и взял в руки чашку.

- Благодарю. Может, присядете?

Гарри мгновенно сел, удивив не только себя но и Снейпа. Долго сидели молча, и только допивая чай, Снейп спросил:

- Вы все еще не выходите?

- Выхожу, но не к магам.

- Разумно. Среди магглов желающих убить вас гораздо меньше. А как поживают ваши друзья?

- У них все хорошо...

- Значит, все в порядке?

- Конечно.

- Поттер, уже скоро утро. Если вы не против, я бы немного поспал. Могу я воспользоваться вашим диваном?

- Конечно, сэр. Вам принести одеяло?

- Благодарю, пледа вполне достаточно. Доброй ночи, Поттер, и прощайте.

- Мы разве не увидимся утром? - Гарри вдруг ужасно захотелось поговорить за завтраком с кем-то, кроме домовика: этакая иллюзия неодиночества.

- Это зависит от того, как долго вы привыкли валяться в постели: не думаю, что задержусь до обеда.

- Я встаю раньше, сэр, если вообще сплю.

- Зелья пробовали? Или не помогают? - Снейп чему-то улыбнулся.

- Не пробовал.

- Поттер...

- Да, сэр?

- Идите, уже спать!

- Да... Конечно... Спокойной ночи, сэр.

- Спокойной ночи, Поттер.

Наверх Гарри поднимался, улыбаясь.

Глава 8

Проснувшись, Гарри не сразу вспомнил, почему ему необходимо рано встать, а вспомнив, умылся и оделся в необычной для себя скоростью, в надежде, что еще застанет своего гостя в доме. Однако, в гостиной было пусто, только аккуратно сложенный плед на пустом диване и не убранные чашки доказывали Гарри, что ночное чаепитие ему не приснилось. Уже медленно Гарри двинулся в направлении кухни, и вдруг остановился: из кухни явно слышались чужие голоса. Подавив поднимающуюся панику, Гарри подкрался к двери и прислушался.

- Северус, это единственное решение. - голос директора звучал настойчиво.

- А вы не хотите спросить у Поттера: это ведь больше не штаб, а его дом. Быть может, он вовсе не рад гостям?

- Гарри добрый мальчик, и никогда не откажет никому, кто нуждается в помощи.

- О героизме и самоотверженности Поттера можно слагать легенды, - зло сказал Снейп, - однако, я достаточно долго был предметом его забот. Не хотите дать ребенку отдохнуть?

- Чего ты боишься, Северус?

Снейп помолчал, а когда заговорил, голос его звучал хрипло и настойчиво.

- Вы знаете, Альбус, того, чего я боюсь никогда не случится, по крайней мере, пока я в твердом рассудке, но не кажется ли вам, что все это несколько... жестоко? Я не говорю о себе - это вам давно не интересно - но подумайте о мальчике, Альбус. Он кричит во сне. Он шарахается от случайных прикосновений, он избегает даже друзей, с которыми прежде был неразлучен, а вы хотите, чтобы у него перед глазами постоянно мелькало живое напоминание о том, что у него и так не получается забыть?

- Не хочешь ли ты сказать мне, что Гарри имеет основания причислять тебя к своим обидчикам?

- «Обидчикам»? Мерлин! К насильникам, Альбус.

- И все же?

Судя по голосу, Снейп с трудом сдерживался:

- Если бы это было так, вы думаете, у меня хватило бы совести появиться здесь?

- Не обижайся, мой мальчик, я только уточнил. Но почему тогда...

- Я был там. Я видел его, сломавшегося, прикованного, равнодушно валявшегося в углу на грязной тряпке...

Гарри закрыл глаза и прислонился лбом к двери, сдерживая слезы. Конечно, глупо надеяться, что Снейп забыл его малодушие и трусость, не говоря уже о готовности предоставлять себя все равно кому без малейшего сопротивления. Гарри и сам не мог простить себе этого, а уж тем более Снейп, рисковавший собой постоянно, но не сломавшийся; что кроме презрения он станет испытывать к Гарри?

- Думаете, что он будет вспоминать, глядя на меня? Котлы и отработки? Дайте ему спокойно прийти в себя, без ваших игр, прошу вас.

- Что ты имеешь в виду, Северус? - голос директора зазвучал строже.

- Альбус, я не доверчивый Поттер. Неужели глава Визенгамота не мог настоять на закрытых слушаниях? А выбрать именно Яксли? Оставьте мальчика в покое, Альбус, он достаточно вытерпел «ради общего блага».

- Надеюсь, ты не сообщил о своих догадках Гарри?

- Конечно нет. Жестоко было бы лишать его последних иллюзий.

- Знаешь, Северус, у магглов есть такое понятие: «шоковая терапия».

- Да уж, не знаю, помогла ли Гарри ваша терапия, но шок точно имел место... Я хочу уйти отсюда, Альбус.

- Мне жаль, Северус, но тебе придется остаться. Надеюсь, я не должен напоминать о клятве?

- Когда станет известно, где я живу, меня все равно ждет Азкабан.

- Ну, почему же? - голос Дамблдора снова стал ласковым. - Достаточно одного допроса под Веритассерумом, и все обвинения будут сняты... Если, конечно ты останешься в твердом рассудке.

- Не поделитесь со мной, для каких высоких целей вы готовы рисковать, оставляя меня рядом с мальчишкой? Что я должен сделать? Вылечить? Соблазнить? Стать надсмотрщиком? Что?

Загрузка...