Примечания

1

Карл Гроссе (1761—1799?) – немецкий писатель. Кроме пользовавшегося большим успехом романа «Гений» (см. статью) выпустил романы «Кинжал» (4 т., 1794), «Хлоринда» (4 т., 1796), «Разбитое кольцо» (2 т., 1797) и др. В конце XVIII в. уехал в Испанию, где пропал без вести. Граф Варгас – один из псевдонимов Гроссе. См.: Else Kornerup. Graf Eduardo Romeo Vargas – Karl Grosse. Eine Untersuchung ihrer Identitat. Kebenhavn, 1954. В собрании сочинений Тика, выпущенном в 1828 г. в «Жизнеописании Абрагама Тонелли» упоминание Карла Гроссе опущено.

2

Элефант – слон.

3

Virtuoso (ит.) – здесь мастер, искусник.

4

Фантазии. – Здесь намек на философское учение Фихте.

5

«... экспериментальную физику». – Иронический выпад против наивного эмпиризма. Ср. фигуру профессора Мош Терпина в сказке Э. Т. А. Гофмана «Крошка Цахес».

6

Mardi gras (лат.) – вторник на масленице.

7

pretiosa (лат.) – дорогие (вещи).

8

Collegium medicorum (лат.)—Медицинская коллегия.

9

Pereat! (лат.) – да погибнет! Vivat! (лат.) – да здравствует!

10

Фарфоровый завод. – После того как немецкий химик Иоганн Фридрих Бёттгер (1682—1719) под руководством Э. Чирнгауза разработал способ изготовления фарфора (первые образцы получены в 1709 г. в Мейсене), в Саксонии была учреждена государственная фарфоровая мануфактура. Позднее возникла королевская фарфоровая мануфактура в Пруссии.

11

«... ввел шелководство». – Шелководство вводилось в Пруссии и других немецких княжествах с середины XVIII в. О пользе и значении шелководства, как одной из статей государственного дохода, писали немецкий философ Хр. Вольф и его последователи.

12

«... распространял календари...». – Так называемые «народные календари» получили широкое распространение в Германии еще в XVII в. Позднее немецкие князья поддерживали и даже принудительно распространяли книжки, проникнутые верноподданическим духом и отвечавшие интересам просвещенного абсолютизма. Возможно, Л. Тик имел в виду «Книжечку для крестьян», составленную Рудольфом Захариусом Бекером (1751—1822): Not– und Hilfs-Biichlein fur Bauerleute oder lehrreiche Freudcn und Trauergeschichte des Dorfes Mildheim. Gotha, 1787—1798.

13

«Hôtel de Brandenburg» находился в Берлине на Шарлотенштрассе (д. 42), принадлежал К. Ф. Краузе.

14

Лихтенберг, Георг Кристоф (1742—1799) – немецкий писатель, прославившийся своими «Афоризмами» и юмористическими статьями. Гофману было несомненно известно издание: Lichtenbergs Vcrmischte Schriften. Bd. 1—9. Gottingen, 1801—1806.

15

Кохинхина – одно из государств старого Индо-Китая.

16

Лоос, Готфрид Бернгард (1773—1843) – генерал-вардейн (присяжный пробирер) Монетного двора в Берлине.

17

Гофман перечисляет популярные песни берлинских ремесленников, известные по печатным «Песенникам» и лубочным листкам.

18

Краузе – см. прим. 1

19

В примечании к этому месту Гофман излагает содержание «Жизнеописания Абрагама Тонелли», так как сборник «Страусовые перья», где он был напечатан, «стал большой редкостью, и у многих читателей может не оказаться под рукой». Это примечание нами опущено.

Загрузка...