Глава 4

— Этот сон, — сказал, обращаясь к Урсону, Гео, как только Помощник ушел.

Урсон посмотрел со своей койки вниз.

— Ты его тоже видел?

Оба повернулись к Змею.

— Твои проделки, а? — спросил Урсон.

Змей слез с верхней койки.

— Ты что, бродил ночью по палубе и шпионил? — спросил Гео.

К этому времени большинство матросов в кубрике было уже на ногах, и один из них встал между Урсоном и Гео.

— Извини, приятель, — сказал он и потормошил спящего на средней койке.

— Эй, Вайти, вставай. Не может быть, чтобы прошлой ночью ты так нализался. Вставай, а то проспишь завтрак.

Молодой матрос-негр потряс спящего снова.

— Эй, Вайти.

Вайти, укрытый одеялом, не отвечал. Матрос еще раз тряхнул его хорошенько, но тот не пошевелился, только одеяло сползло с его светлой головы. Глаза Вайти были широко раскрыты и ничего не выражали, рот был тоже раскрыт.

— Эй, Вайти! — снова позвал чернокожий матрос и медленно отступил назад.

* * *

Через три часа после выхода из порта корабль попал в сильный туман.

Урсона вызвали на вахту сразу после завтрака, но никто в это первое утро не побеспокоил ни Змея, ни Гео. Змей куда-то ускользнул, и Гео не оставалось ничего другого как бродить по кораблю в одиночестве. Когда он проходил под шлюпками, тяжелый топот босых ног по мокрой палубе материализовался в Урсона.

— Эй, ухмыльнулся гигант. — Что ты здесь делаешь?

— Ничего особенного, — ответил Гео.

Урсон тащил на плече бухту каната. Он надел ее на руку, прислонился к опорному столбу и стал вглядываться в туман.

— Плохое начало для плавания. С кем ни говорил, никому это не нравится.

— Урсон, — спросил Гео, — у тебя есть какие-то догадки о том, что произошло утром?

— Может, есть, а может, и нет, — ответил Урсон. — А что у тебя?

— Помнишь сон?

Урсон поежился, как от холода.

— Да.

— Такое впечатление, будто все мы видели чьими-то глазами.

— Наш маленький четырехрукий друг видит мир довольно странно, если ты об этом.

— Урсон, Змей здесь ни при чем. Я спрашивал его перед тем, как он ушел осматривать корабль. Это был кто-то другой. Он лишь воспринимал образы и передавал их в наши головы. И что ты видел последним?

— Если честно, — сказал Урсон, поворачиваясь, — мне кажется, он смотрел на койку Вайти.

— А кто должен был спать на койке бедного Вайти?

— Змей?

— Правильно. Как ты думаешь, может быть, Вайти убили по ошибке вместо Змея?

— Может быть. Но как, и зачем, и кто?

— Тот, кто хотел убить Змея. Не исключено, что он же и вырезал ему язык полтора года назад.

— По-моему, мы так и не выяснили, кто это был.

— Человек, которого ты знаешь, Урсон, — сказал Гео. — С кем ты раньше плавал на этом корабле?

— Думаешь, я не присматривался? — спросил Урсон. — Только лица все незнакомые, кроме одного, которое я вроде бы видел в портовом буфете, и совсем нет таких, кого бы я знал по имени.

— Вспомни, Урсон, с кем на этом корабле ты плавал раньше, — снова спросил Гео более настойчиво.

— Джордде! — Урсон резко повернулся. — Ты имеешь в виду Помощника?

— Вот именно, — сказал Гео.

— Ты думаешь, это он пытался убить Змея? Почему же Змей не сказал нам?

— Потому что боялся вовлечь нас в неприятности. Может быть, он и прав.

— Как это? — спросил Урсон.

— Послушай, Арго у нас под подозрением. Чем больше я об этом думаю, тем меньше понимаю. Но если и Помощник вызывает подозрение, то, может быть, они заодно? Зачем ему тогда нужно было являться в каюту Арго вчера вечером, когда там были мы?

— Так, может, с ним случилось именно то, что мы придумали о себе: проходил мимо и услышал шум. Если ночью мы смотрели его глазами, то он видит мир ужасно забавно.

— Может быть, он тоже из Странных, как Змей, который «забавно» слышит? Не всякая странность лежит на поверхности, — напомнил ему Гео.

— Может быть. Может быть. — Урсон оттолкнулся от шлюпочной подпорки.

— Ладно, у меня работа, не могу же я стоять здесь весь день. А ты поразмышляй об этом еще, друг мой, и я буду счастлив выслушать тебя. Пока. — Он снова подбросил свой канат на плечо и исчез в тумане.

Гео походил еще немного и решил искать Змея. Лестница вела на верхнюю палубу, и, поднимаясь по ней, он увидел в тумане очертания высокой фигуры.

На мгновение он замер, затем двинулся дальше.

— Эй, — позвал он.

Человек, стоящий у фальшборта, повернулся, и Гео узнал Капитана.

— Доброе утро, сэр, — сказал Гео. — Я думал, это Помощник.

Не сразу Капитан ответил:

— Доброе утро. В чем дело?

— Я не стану вас беспокоить, если вы...

— Говори. Что там у тебя?

— Сколько времени нам понадобится, чтобы доплыть до Эптора?

— Две с половиной недели. Меньше, если ветер не изменит направление.

— Понятно, — сказал Гео. — У вас есть какое-нибудь представление о географии Эптора?

— Помощник — единственный человек на борту, который побывал там и вернулся живым. Если не считать Жрицы Арго.

— Помощник, сэр? Когда?

— Во время кораблекрушения его выбросило на берег. Но он сделал плот и дрейфовал в открытом море, где ему улыбнулось счастье — его подобрал корабль.

— Значит, он и поведет отряд по Эптору?

— Только не он, — сказал Капитан. — Он поклялся, что ноги его там не будет. Даже не заикайся об этом при нем. Вообрази, что это за местечко, если почти неминуемая смерть в море кажется более привлекательной, чем существование на этом острове. Нет, он проведет наше судно через залив к устью реки, но не более того.

Были еще двое, кто отправился туда и вернулся. Они поплыли со Жрицей Арго в лодке, всего тринадцать человек. Десятерых там постигла страшная участь: они были разорваны на куски и сброшены в море. Двое на веслах остались в живых. Они и переправили Жрицу назад. Одного матроса звали Вайти. Это его нашли сегодня утром в кубрике мертвым. А второй матрос — не прошло еще и получаса, как мне доложили об этом — упал за борт и утонул. Плохое плавание. Нельзя терять людей, как монеты в игре. Жизнь слишком дорога.

— Понятно, — сказал Гео. — Спасибо за объяснение, сэр, и за то, что уделили мне время.

— Пожалуйста, — ответил Капитан и отвернулся.

Гео спустился по лестнице и медленно пошел по палубе. Кто-то тронул его за плечо, и он резко повернулся.

— Змей, черт возьми, больше не делай так!

Мальчик смутился.

— Я не хотел орать, — сказал Гео, положив руку на плечо мальчика. — Ну, давай, выкладывай. Что тебе удалось выяснить? Обменяемся новостями.

— Ты... спи... — передалось от Змея.

— Извини, друг, — засмеялся Гео. — Я не смог бы вздремнуть сейчас ни за какие деньги. Тебе придется самому грубо «орать», чтобы прояснить ситуацию. И пусть твои признания навлекут на наши головы неприятности, отвечай честно. Во-первых, чье видение того, что происходило на корабле ночью, ты передавал нам? Капитана?

Змей покачал головой из стороны в сторону.

— Помощника.

Змей кивнул.

— Так я и думал. Так, он хотел убить... минуточку, — сказал Гео. — Помощник может читать мысли? Ты поэтому все таишь от нас?

Змей пожал плечами.

— Ну-ка, давай, — сказал Гео, — покричи немножко и растолкуй.

— Не... знаю... — громко подумал Змей. — Могу... видеть... что... он... видит... слышу... что... он... слышит... но... не... слышу... мысли...

— Понятно. Послушай, давай будем считать на свой страх и риск, что он не может читать мысли, и скажи: это он убил человека на той койке, где должен был спать ты?

После минутного молчания Змей кивнул.

— Думаешь, он пытался убить тебя?

Змей снова кивнул.

— И еще одно. Тебе известно, что человек, которого убили утром вместо тебя, был одним из тех двоих, что вернулись с Эптора вместе со Жрицей во время предыдущей экспедиции?

На лице Змея появилось выражение удивления.

— А другой утонул сегодня утром — упал за борт и пропал?

Змей подпрыгнул.

— Что такое?

— Ищу... его... все... утро... он... не... мертвый... слышу... мысли... смутно... плохо...

— Кто не мертвый? — спросил Гео. — Который из них?

— Второй... человек...

— Ты нашел его? — спросил Гео.

— Не... могу... найти... — сказал Змей. — Но... живой... я... знаю...

— Еще один вопрос. — Гео приподнял камешек со своей груди. — Как ты управляешь этой дурацкой штукой?

— Думаю... через... нее... — сказал Змей.

Гео нахмурился.

— Что это значит? Можешь сказать, как она действует?

— У... тебя... нет... слов... — сказал Змей. — Радио... электричество... диод...

— Радио, электричество, диод? — повторил Гео, тщательно выговаривая непривычные звуки. — Что это?

Змей пожал плечами.

В тридцати футах от них открылась дверь каюты Арго, и оттуда вышла сама Жрица. Лицо ее было закрыто вуалью. Увидев их, она машинально поднесла свою руку к шее и — уронила ее. Змей и Гео не двигались.

На верхней палубе, над каютами, показалась фигура Помощника, но Гео не мог с уверенностью сказать, смотрел ли Джордде на них или стоял к ним спиной.

Жрица постояла и вернулась в каюту.

Помощник тоже отошел от фальшборта.

* * *

Гео смог рассказать Урсону все, что он узнал, только вечером. Большой Матрос был озадачен.

— Ничего не можешь добавить? — спросил Гео.

— Я только и делал что работал, — проворчал Урсон.

Они стояли у фальшборта, за которым сплошной стеной поднимался туман, соединяющий море и небо в одно целое.

— Эй, Четыре Руки, — спросил вдруг Урсон, — что ты там увидел?

Змей уставился на воду и не отвечал.

— Может, он слушает, — предположил Гео.

— Мне кажется, для подслушивания можно найти более подходящий объект, чем рыбы, — сказал Урсон. — Наверное, Арго отдала специальное распоряжение не привлекать вас двоих к работам. Кто-то идет. Идемте есть.

Когда они подошли к собранию матросов у входа в столовую, Урсон остановился.

— Вы оба ходите с какими-то побрякушками, вот и я отнес свои монеты к кузнецу и заставил его навесить их на цепь. Теперь вид у меня будет поважнее вашего. — Он засмеялся.

С толпой матросов они прошли через узкий проход в широкий зал.

* * *

Ночи без снов недолго беспокоили их. Скоро их судно вышло из тумана.

Рассвет был серым, но ясным. Еще до завтрака на горизонте показался неровный клочок земли. В разгар трапезы вода выплеснулась из кувшинов сначала в одну сторону, оставляя темные пятна на столе, а затем, повторяя движение судна, в другую.

На палубе рубки матросы сгрудились у фальшборта. Они разглядывали скалы, торчащие из воды, словно обломки зубов. Урсон в своем ожерелье из трех монет присоединился к Змею и Гео.

— Ого! Вот будет потеха продираться через них.

Вдруг все дружно повернули головы в обратную сторону — по ступенькам на капитанский мостик поднималась Арго. Темная вуаль, надутая бризом, образовала колокол вокруг ее лица. Она медленно прошла сквозь расступившуюся толпу матросов и остановилась у фальшборта. Обхватив рукой канат, она стала вглядываться в темную полоску земли.

Капитан, стоя у штурвала, отдал приказ:

— Джордде, распредели людей и возьми штурвал.

— Есть, сэр, — сказал Помощник. — Ты, ты и ты — на стеньги.

Он показал на матросов.

— Еще ты и ты. Эй, ты что, не слышишь?

— Я, сэр? — повернулся Гео.

— Да, ты. На стеньгу!

— Его нельзя посылать наверх! — выкрикнул Урсон. — Он первый раз в плавании. Это слишком опасно в первый раз для любого парня. Он даже не знает...

— А тебя кто спрашивает? — заорал Помощник.

— Никто, сэр, — сказал Урсон, — но...

— Тогда убирайся вниз, пока я не арестовал тебя за нарушение субординации и не оштрафовал тебя на три твоих золотых побрякушки. Думаешь, я не узнал золото мертвеца?

— Слушай, ты! — проревел Урсон.

Гео переводил взгляд с Арго на Капитана и обратно. Капитан был озадачен, это верно, но замешательство, отразившееся на лице Жрицы, шокировало его.

Вдруг Джордде схватил свайку и закричал, замахиваясь на Урсона.

— Убирайся вниз, пока я не проломил твой череп!

Урсон выставил вперед кулаки.

— Спокойно, брат медведь, — начал Гео.

— Суке в зад! — прорычал Урсон и выбросил одну руку вперед.

Кто-то прыгнул на Джордде со спины — Змей! Кофельнагель пролетел всего в нескольких дюймах от плеча Урсона. Его кулак пришелся Помощнику прямо в живот, и тот подался вперед вместе со Змеем, который все еще висел у него на спине. Тогда он приблизился к фальшборту, резко наклонился, и ноги Змея замелькали в воздухе. Когда Помощник выпрямился, он был свободен от бремени.

Гео бросился к фальшборту и увидел голову Змея, показавшуюся из морской пены. Сзади раздался крик Урсона:

— Берегись!

Гео нырнул в сторону и свайка Джордде на три дюйма вошла в толстую доску, о которую он только что опирался.

— Только не его! — крикнула Арго. — Нет, нет! Только не его!

Но Джордде схватил Гео за плечо и бросил его на фальшборт. Гео видел, как Урсон ухватился за свисающий трос и качнулся вперед, намереваясь на лету сбить Джордде с ног. Но Арго шагнула к нему и, подняв руки, оттолкнула его в сторону, так что он описал в воздухе крюк и опустился у фальшборта в ярде от схватки.

В это мгновение ноги Гео заскользили на мокрых досках, он не удержался и шлепнулся спиной в воду.

Когда он выплыл на поверхность, Урсон крикнул ему:

— Держись, друг Гео, я иду!

Урсон взмахнул руками назад, затем вперед и нырнул.

Теперь в поле зрения Гео были только Арго и Джордде у фальшборта. И они боролись!

Урсон и Змей были рядом, в воде.

Дальше произошло следующее: Джордде сорвал цепочку с шеи Арго и бросил ее в море. Арго завизжала, а ее руки потянулись за цепочкой, повторяя траекторию ее падения. Это было последнее, что видел Гео. В тот же миг тело его обхватили чьи-то руки. Гео извернулся в воде и увидел, как Змей исчез под водой, затем он услышал крик Урсона. Те же самые руки подхватили Гео под локти, когда он пытался набрать воздуха. Теперь исчез и Урсон.

Руки тянули его вниз.

* * *

Гео ощущал жесткость песка одним боком и палящие лучи солнца другим.

Глазам было горячо, а веки, прикрывавшие их, казались оранжевыми. Затем повеял бриз. Он открыл глаза и зажмурился от яркого света. Он перевернулся на живот. На ум пришла мысль о подушках и жесткости новых простыней.

Потянувшись, он зачерпнул рукой песок.

Он открыл глаза и приподнялся. Его руки утонули в теплой мягкой рыхлости. Над ним возвышались скалы, а за ними виднелась густая растительность. Он поднялся на колени — в подколенных впадинах заскрипел песок. Он рассмотрел на солнце свою руку, усеянную песчинками, затем прикоснулся к груди. Рукой он нащупал бусинку, чуть-чуть подвинул руку и обнаружил еще одну! Тогда он посмотрел: на шее у него висели ремешок с проволочной клеткой и цепочка с платиновой клешней. В замешательстве он поднялся на ноги. Но ему пришлось сесть снова, потому что кровь прилила к глазам и пляж окрасился в красный цвет. Потом он снова встал, но медленно.

Песок был едва теплым — это означало, что тучи, густо нависавшие на рассвете, рассеялись совсем недавно.

Гео пошел по пляжу, настороженно поглядывая в сторону суши. Взгляд, брошенный на море, заставил его остановиться.

На горизонте, за скалами, стояло судно с опущенными парусами. Значит, они еще не отплыли. Он снова посмотрел на пляж — в пятидесяти футах от него на солнце лежал человек.

Он побежал вперед, загребая пальцами песок и увязая в нем, так что это напоминало замедленный бег во сне. На расстоянии десяти футов от человека он остановился.

Это был молодой негр с кожей цвета чернозема. Его вытянутый череп был обрит. Как и Гео, он был почти голым. К его запястью прилип сгусток водорослей, а серые пятки и перевернутая ладонь были такими сморщенными, как будто он слишком долго сидел в ванне, — так подумалось Гео.

Он нахмурился и простоял так целую минуту. Потом он еще раз окинул взглядом пляж. Больше на нем никого не было. В этот момент человек пошевелил рукой, как делают спящие.

Гео тут же опустился перед ним на колени, перевернул его и приподнял ему голову. Человек открыл глаза, но сразу зажмурился от яркого света.

Затем он спросил:

— Кто ты?

— Меня зовут Гео.

Незнакомец сел и, чтобы по инерции не упасть вперед, уперся руками в песок.

Он потряс головой и снова открыл глаза.

— Да, — сказал он, — я тебя помню. Что случилось? Мы затонули? Корабль пошел ко дну?

— Помнишь меня? Откуда? — спросил Гео.

— На корабле. Ты был на корабле, да?

— Был, — сказал Гео. — Но меня вышвырнул за борт этот проклятый Помощник во время драки. А с кораблем ничего не случилось. Он стоит на прежнем месте, можешь убедиться сам.

Гео помолчал и воскликнул:

— Ты тот самый парень, который тогда первым обнаружил, что Вайти умер!

— Верно. — Он снова потряс головой. — Меня зовут Йимми.

Он посмотрел на горизонт.

— Вижу их, — сказал он. — Вот корабль. Но где же находимся мы?

— На пляже Эптора.

Лицо Йимми исказилось настолько, что стало напоминать маску суеверного ужаса.

— Нет... — тихо произнес он. — Не может быть. Мы же были в нескольких днях пути от...

— Как случилось, что ты упал?

— Когда я был на парусах, дул легкий ветерок. Вдруг меня как будто что-то толкнуло в спину, и я полетел вверх тормашками. Я подумал, что какой-нибудь рангоут ослабился и сбил меня. Я был уверен, что в таком тумане меня не заметят, да и течение слишком сильное, и...

Он осекся и посмотрел по сторонам.

— Ты ведь был на этом пляже раньше? — спросил Гео.

— Один раз, — ответил Йимми. — Да, один раз...

— Понимаешь теперь, как долго ты пробыл в воде? — спросил Гео.

Йимми поднял глаза.

— Больше двух недель! — сказал Гео. — Поднимайся, посмотрим, сможешь ли ты идти. Я постараюсь тебе все объяснить, насколько это будет в моих силах, а потом мы отправимся на поиски.

— Здесь есть вода? — спросил Йимми. — У меня такое чувство, будто я высохший листок и меня вот-вот унесет ветром.

Он встал на ноги, покачнулся, выпрямился.

— Найти воду, — сказал Гео. — Прекрасная идея. Может, даже большую реку. А когда мы найдем ее, мне бы хотелось держаться к ней как можно ближе и как можно дольше, потому что где-то там должны быть наши друзья.

Йимми принял устойчивое положение, и они пошли по пляжу.

— Что ты здесь высматриваешь? — спросил Йимми.

— Друзей, — сказал Гео.

В двухстах футах от них пляж обрезали скалы и чахлая растительность.

Карабкаясь по валунам и продираясь сквозь лианы, они поднялись на вершину скалы, которая с противоположной стороны пятнадцатифутовой стеной обрывалась в широкое устье реки. Ее изгибы хорошо просматривались среди джунглей. Поверхность воды в реке была на двадцать футов ниже берега. Они припали к скале и стали всасывать прохладную влагу, рассматривая под водной рябью подрагивание голубых камешков и гальки белого и красного цвета.

Послышался шорох. Они отскочили от воды и залегли в камнях.

— Эй, — выкрикнул из листвы Урсон. — Все гадал, когда найду вас.

Проникавший сквозь ветви свет золотил и без того золотое ожерелье на его волосатой груди.

— Видели Змея? — спросил он.

— Я был уверен, что он с тобой, — ответил Гео. — Урсон, это Йимми, второй матрос, который утонул две недели назад!

Что Йимми, что Урсон — оба выглядели озадаченными.

— Попей воды, — сказал Гео, — а я в меру своих способностей постараюсь все объяснить.

— Не возражаю, — сказал Урсон.

Пока человек-медведь пил, лежа на животе, Гео начал рассказывать Йимми об Эпторе и Лептаре. Когда он закончил, Йимми спросил:

— По-твоему, нас перетащили сюда эти существа, живущие в воде, словно рыбы? На чьей они стороне?

— Этого не знает даже Арго, — сказал Гео. — Возможно, они нейтральны.

— А Помощник? — спросил Йимми. — Ты думаешь, это он спихнул меня за борт после того, как убил Вайти?

— Мне кажется, ты говорил, что он хотел убить Змея, — сказал утоливший жажду Урсон.

— Так оно и было, — начал объяснять Гео. — Он хотел избавиться от всех троих. Вероятно, в первую очередь от Змея, а затем от Вайти и Йимми. Но он не принял в расчет наших рыбьих друзей. Я думаю, только по счастливому стечению обстоятельств он убил Вайти вместо Змея. Если он не умеет читать мысли, в чем я совершенно уверен, то он, наверное, подслушал, как мы распределяли койки, Урсон. Когда выяснилось, что убит Вайти, он лишь поторопился убрать с дороги Йимми.

— Кто-то пытался избавиться от меня, — согласился Йимми. — Но я все равно не понимаю, почему.

— Если на корабле есть шпион Эптора, то это Джордде, — сказал Гео. — От Капитана я узнал, что он уже был на Эпторе раньше. Должно быть, тогда его и завербовали. Йимми, вы с Вайти тоже были на берегу Эптора, неважно, что это продлилось всего лишь несколько часов. На острове Джордде узнал нечто такое, что могли узнать и вы, что-то, что вы могли увидеть. Этого он и боялся. Это то, что представляет большую опасность для Эптора, но что можно увидеть даже на пляже. Возможно, вы просто не распознали бы это, не поняли бы его значения до поры до времени. Но, вероятно, это было что-то очень очевидное.

Вопрос задал Урсон:

— Что случилось, когда вы были на Эпторе? Как погибли те десять человек?

По телу Йимми, несмотря на зной, пробежала дрожь. Он помолчал немного и начал рассказывать:

— Мы спустили шлюпку на воду и каким-то образом пробрались сквозь скалы. Когда мы отправились, был вечер. Луна, помнится мне, только поднялась над горизонтом, хотя небо было еще голубым. «Полнолуние благоприятно для Белой Богини Арго», сказала она, стоя на носу шлюпки.

Когда мы пристали, небо за ее спиной было черным, а пляж казался серебряным. Вайти и я остались охранять шлюпку. Мы сидели на планшире, потирая руки от холода, и наблюдали, как остальные поднимаются по пляжу: две группы по пять человек и Арго позади.

И вдруг раздался визг. Они налетели, как стервятники. Луна уже стояла над головой, и своими крыльями стая заслонила белый диск. Они устремились вслед за убегающими людьми, летя низко над землей. Потом мы наблюдали только темную свалку на серебряном песке. В белом свете луны сверкали мечи, раздавались визг, вой. Мы не замедлили стащить лодку в воду. Арго и горстка оставшихся в живых побежали к лодке. Но их преследовали до самой воды — кто прыжками, кто бегом, кто паря над землей — и разрубали одного за другим. Я видел, как один матрос упал, и его голова откатилась от туловища, а кровь брызнула на десять футов, оставляя черные пятна на песке, очень отчетливые в лунном свете. Одному удалось даже ухватить Арго за вуаль, но она взвизгнула и выскользнула в воду. Она забралась в лодку совсем запыхавшаяся. Можно было ожидать от женщины, что она свалится с ног, но нет. Пока мы гребли, она стояла на носу. Они не полетели над водой. Кое-как мы ухитрились доставить шлюпку к кораблю, не разбившись о скалы.

— Может быть, наши водяные друзья имеют к этому какое-то отношение, — сказал Гео. — Йимми, ты говоришь, она потеряла вуаль. Вспомни, на ней были украшения?

— Нет, — ответил Йимми. — Она стояла там в темном одеянии, и ее шея была гладкой, как слоновая кость.

— Она не хотела брать с собой камень на Эптор, где эти чудовища могли снова наложить на него свою лапу, — сказал Урсон. — Но, Гео, если Джордде шпион, то зачем он бросил камень в море?

— Из каких бы соображений он не сделал это, — сказал Гео, — наши друзья отдали мне оба.

— Ты говоришь, Арго не знает, за кого эти морские существа — за Эптор или за Лептар, — сказал Йимми. — А Джордде, пожалуй, знает, поэтому он и бросил им камень.

Он сделал паузу.

— Друг, я думаю, ты допустил ошибку. Ты говоришь, что ты поэт, и это поэтическая ошибка. Ты делаешь вывод, что Змей не шпион, только на том основании, что сомневаешься в искренности Арго, которая дает вам почти невыполнимое задание, лишая вас всякой защиты, да еще ставит условие, чтобы все было сделано в точности во избежание полного провала. Как это честная женщина, рассуждал ты, может жертвовать жизнью дочери ради камня?

— Не просто дочери, — прервал его Гео, — но самой Богини Арго Воплощенной.

— Но выслушай меня, — сказал Йимми. — Ты рассуждал так: раз она ставит такую невыполнимую задачу, то она хочет закрепить навсегда свой временный возврат к власти. В том, что ты говоришь, может быть доля истины. Но ведь сама она тоже не взяла камень на берег Эптора, хотя бы для своей собственной безопасности. Теперь все три камня на Эпторе, и, если верить ей, Лептар в это время подвергается большей опасности, чем за последние пятьсот лет. У тебя два камня, и ты не можешь ими воспользоваться. И Змей, и Джордде вполне могут быть шпионами, а вражду между собой они разыграли, так что пока вы подозревали одного, другой обвел вас вокруг пальца. Вы утверждаете, что он может передавать слова и образы в головы других людей? Так вот, он заморочил вам ваши.

С минуту они сидели молча.

— Может быть, Арго раздирают противоречия, — продолжал Йимми. — Но пока вы наблюдали за ней, вас сбили с толку другие.

Свет, отражаясь от поверхности воды в реке, подрагивал на нижней стороне листьев.

Теперь заговорил Урсон:

— По-моему, он говорит более убедительно, чем ты, Гео.

— Что же нам делать? — тихо спросил Гео.

— А то, о чем просила нас Богиня, если это будет в наших силах, сказал Йимми.

— Найти храм Хамы, захватить камень, спасти юную Богиню и умереть, но не допустить, чтобы камни снова перешли к Эптору.

— Из твоего описания этого местечка, — пробормотал Урсон, — следует, что этого придется недолго ждать.

— И все же, — задумчиво проговорил Гео, — здесь что-то не сходится. Зачем было спасать тебя, Йимми? Зачем нас вообще сюда перенесли? И зачем Джордде нужно было убивать тебя и другого матроса?

— Возможно, — сказал Йимми, — Бог Хама обладает странным чувством юмора, и нам позволят донести камни до ворот храма, чтобы возложить их к его ногам, а потом казнят.

Он улыбнулся:

— С другой стороны, может быть, правота на твоей стороне, Гео, а я шпион, которого послали, чтобы направить вас по ложному пути.

Урсон и Гео переглянулись.

— Для объяснения любого набора фактов можно привести бесконечное число теорий, — наконец сказал Гео. — Правило номер один: выбирайте для начала простейшую, включающую в себя все известные условия, и придерживайтесь ее до тех пор, пока не появятся другие условия, которых не выдерживает самая простая теория. Правило номер два: тогда и только тогда ищите другую.

— Тогда мы отправляемся в джунгли, — сказал Йимми.

— Я за, — сказал Урсон.

Гео встал.

— До сих пор, — сказал он, — водяные существа спасали нас от смерти.

Есть предложение продвигаться в глубь острова по берегу реки. Этот путь не хуже других, к тому же, он может быть более безопасным.

— Возражений нет, — сказал Йимми.

— А как же камни? — спросил Урсон. — Может, закопать их, чтобы никто не нашел. Ведь если они не будут участвовать в...

— Возможно, я допускаю еще одну «поэтическую ошибку», — сказал Гео, но я бы оставил их у себя. Хоть мы и не умеем обращаться с ними, но вдруг с их помощью нам удастся взять кого-то на пушку.

— Я тоже за то, чтобы взять их с собой, — сказал Йимми.

— Однако я уже начинаю сомневаться в непогрешимости своих выводов, признался Гео.

— Давай-ка без этого, — польстил ему Урсон. — Раз уж на нашу долю выпала эта работенка, мы должны доверять друг другу. Увидим, сможем ли мы повесить еще одну такую штучку тебе на шею, прежде чем все будет закончено.

Он показал на два камня, висящих на груди Гео, и засмеялся:

— Еще один, и у тебя будет столько же, сколько у меня.

Он побренчал своим ожерельем из трех монет.

Загрузка...