Примечания

1

Genius loci – гений места, дух-хранитель (покровитель)в римской мифологии.

2

«Toute la suite des hommes… continuellement» – «Все поколения людей на протяжении многих веков можно рассматривать в виде одного человека, который существует вечно и постоянно совершенствуется» (фр.) – писал французский мыслитель Блез Паскаль (1623–1662).

3

Кольбер Жан Батист (1619–1683) – французский экономист и государственный деятель, сторонник меркантилизма, жесткой налоговой политики.

4

Буало – Буало-Депрео Никола (1636–1711) – французский поэт и критик.

5

Боссюэ – Боссюэ Жак Бенинь (1627–1704) – французский оратор и писатель, епископ, один из главных идеологов католицизма.

6

«Cor tibi magis Sena pandit» – «Больше, чем ворота, Сиена открывает тебе сердце» (лат.).

7

Под музеем в данном случае подразумевается «хранилище раритетов». К счастью, в последнее время стали иначе смотреть на музей, стремиться представить собрание таким образом, чтобы оно создавало стройные и законченные комплексы впечатлений; более того, в музее стали видеть органическую часть города. Примером такого музея может служить Мusео Nazionale в термах Диоклетиана в Риме.

8

Вернон Ли. «Италия. Genius loci», русск. изд. Сабашниковых. – М., 1914 г.

9

Так начинает осмотр Рима аббат Пьер Фроман в романе Золя «Рим».

10

a’vol d’oiseau – с высоты птичьего полета (фр.).

11

И. М. Гревс. «К теории и практике экскурсий» («Журн. Мин. нар. просв.», 1910 г.).

12

Во Флоренции доныне ясно можно установить традиционный план сразу построенного города по типу римского лагеря; крест из двух главных улиц – cardo maximus и decumanus maximus. Посреди площадь – forum (forum – форум, центральная площадь в древнеримских городах (лат.).) с кремлем – аrx (аrх – крепость (лат.).).

13

Для русского слуха в этом эпитете звучит особая мощь из-за звукового сходства с «полмира»!

14

космократора Мардука с безликой богиней хаоса Тиамат! – см. с. 320 «Были и мифа Петербурга».

15

Petro Primo Catharinа Secunda – надпись на постаменте Медного Всадника: «Петру Первому Екатерина Вторая» (лат.).

16

Изумительная петербургская оранжерея погибла от холода во время разрухи последних лет.

17

Горный институт – первое в России высшее техническое учебное заведение, построено в 1806–1811 гг.

18

…две колонны – ростральные колонны у бывшего здания Биржи, построены по проекту Тома де Томона в 1805–1810 гг.; служили маяками при входе в порт.

19

…величественная арка – построена архитектором Ж.-Б. Валлен-Деламотом в конце XVIII в. в составе ансамбля «Новой Голландии».

20

…голубая мечеть – построена по проекту архитектора Н. В. Васильева в 1910–1913 гг.

21

Я не упускаю из виду отрицательного отношения Столпянского к легенде о чудотворном строителе. Если он прав, и Петербург не был создан Петром с целью «грозить шведам», и вообще Петр не сразу наметил его для новой столицы, все же в общих чертах старая оценка роли Петра в создании города остается верной. См.: П. Н. Столпянский. «Санкт-Питербурх», изд. «Колос», 1918 г.

22

И. Э. Грабарь. «История русского искусства», вып. 17.

23

Elisium теней – Элизиум – загробное царство праведных в греческой мифологии.

24

Этой теме посвящена вторая часть данной книги: «Образы Петербурга».

25

Avenue des Gobelins – проспект Гобеленов.

26

Rue de la Perle – улица Жемчужная.

27

Ruelle du Paon Blanc – улица Белого павлина.

28

Rue du Chat qui pêche – улица Кошки, удящей рыбу.

29

Hotêl d’un chien qui fume – гостиница Курящей собаки.

30

λόγοσ – в греческом logos, одно из основных понятий античной и средневековой философии, введенное Гераклитом, обозначающее «слово» и «смысл», их единство.

31

В каком смысле можно говорить о душе города? Исторически проявляющееся единство всех сторон его жизни (сил природы, быта населения, его роста и характера его архитектурного пейзажа, его участие в общей жизни страны, духовное бытие его граждан) и составляет душу города.

32

Первые, наиболее подробные, описания встречаются у иностранцев, посетивших новую столицу. В своих заметках они соединяли угодливый пафос с искренним восхищением. Первое наиболее подробное описание нового города принадлежит автору, скрывшему свое имя за инициалами S. W. («Описание Санкт-Петербурга и Кронштадта в 1710 и 1711 годах»). Но все эти книги, как не имеющие отношения к русской художественной литературе, не подлежат нашему разбору.

33

Quos ego! – «Я вас!» (лат.), выражение угрозы.

34

«На Петергоф».

Загрузка...