5

Подъезжая к своему дому, Ардан по привычке взглянул на окна: сегодня в них горел свет. На дорожке, ведущей к заборчику, огораживающему газон, стояла машина Джул. Пристроив свою рядом, Клифф выключил двигатель, но выходить не торопился.

Ему невольно вспомнилось, как он возвращался на велосипеде из школы домой, где его ждала бабушка — единственная опора в жизни после того, как… Он не любил вспоминать историю своего отца и матери. В ней не было ничего веселого. И погибли они оба глупо, нелепо, после чего Клифф с бабушкой остались брошенными на произвол судьбы, без средств к существованию.

Они ютились в бедном квартале Шарлотта, в более чем скромном жилище, которого Клифф стыдился, хотя тщательно это скрывал перед сверстниками. Зато он великолепно учился, из самолюбия не позволяя себе быть вторым учеником, чем, конечно, радовал бабушку, безмерно им гордившуюся. Жили они душа в душу. Бабушка умерла пять лет назад, не дождавшись, когда внук, встав на ноги, приобретет этот солидный двухэтажный старинный дом.

Покупая его, Ардан мечтал о том, что теперь Мериел Сэвидж, как когда-то бабушка, станет доброй хранительницей их домашнего очага, как с улыбкой встретит его молодая, красивая жена после работы, колдуя в кухне над кастрюлями, откуда доносится аппетитный аромат. Полноту картины в его счастливых фантазиях дополняло присутствие одного или даже двух симпатичных ребятишек.

Но мечты рухнули. Восемь месяцев дом встречал его темными окнами, и сегодня впервые в них горел свет.

Клифф вылез из машины. Вокруг было тихо. В вечернем небе мерцали первые звезды. В душе воцарился покой, хотя он и сомневался, встретят ли его приветливой улыбкой и домашним ужином. Одно дело, когда Джул Фостер вчера распоряжалась здесь на правах «хозяйки», и совсем другое сейчас.

Впрочем, хорошо уже то, что Ардан не чувствовал тоскливого одиночества, охватывавшего его каждый раз при возвращении из клиники.

Открыв дверь, Клифф вошел в холл. Его ждала жестокая холодная реальность — никто не бросился ему навстречу, никаких соблазнительных запахов из кухни…

Добро пожаловать домой, горько пробормотал он себе под нос и пошел на звук приглушенных голосов, обходя разбросанные по полу игрушки и детские вещи.

Порог кухни скрипнул у него под ногами, испугав Джул, кормившую за столом капризничающую Бетти.

— Фу ты господи! — всплеснула она руками. — Так можно разрыв сердца получить. Я не ждала тебя так рано.

— Рано? — В тоне Ардана сквозило легкое раздражение. — Джул, уже почти девять!

— Не может быть. — Она взглянула на кухонные часы и простонала. — Бетти давно пора быть в постели.

Он смущенно стоял в дверях, не зная, как ему теперь вести себя в собственном доме. Джул сидела за круглым дубовым столом, придерживая девочку, вертевшуюся на неудобном для нее взрослом стуле. Личико и ручонки ребенка, а также рубашечка были перепачканы, вокруг в беспорядке валялись игрушки.

Клифф перевел взгляд на Джул. Ее внешний вид соответствовал обстановке: старые джинсы, обрезанные по колено, вылинявшая футболка, босые ноги, выбившиеся из косы пряди волос. Усталое, измученное лицо. Он понял — она так и не выкроила времени на сон.

Как человек, любящий порядок, Клифф терпеть не мог хаоса в доме, неопрятности в одежде, особенно у молодых женщин, которые, выйдя замуж и родив, перестают за собой следить. Но сейчас, покраснев, он поймал себя на том, что не спускает глаз с очертаний ладной фигурки Джул. Он даже кашлянул, смущенно отворачиваясь.

— Ты все перевезла?

— Да. Помогли ребята из моего агентства.

— Понятно. И никто не нашел это странным?.. — Клифф на секунду смолк. — Я имею в виду переезд ко мне.

Джул пожала плечами:

— Да нет. У меня работают молодые, современно мыслящие люди. В основном студенты, которые зарабатывают деньги на учебу. Я думаю, их трудно смутить чем-либо.

— Ну, ну…

Несмотря на то, что переезд был его идеей, Ардан до сих пор немного сомневался в правильности своего решения. Он слишком долго придерживался традиционных взглядов на жизнь, чтобы вот так ни с того ни с сего стать человеком свободных нравов.

Из задумчивости Клиффа вывел извиняющийся тон, с каким Джул сказала:

— По дороге сюда я купила детский манеж-кроватку. Не возражаешь, что я поставила его в самой солнечной угловой комнате, а сама обосновалась в средней, которую ты называешь голубой?

Голубая комната находилась рядом с его спальней. Как только Клифф сообразил, сколь близким становится их соседство, он даже взволновался, поэтому несколько неестественным голосом ответил:

— Да нет. Ты выбрала оптимальный вариант. Угловая комната самая теплая. Бетти там будет хорошо. Кстати, как она себя чувствует?

— Сама не пойму. Жара нет, но она по-прежнему ведет себя беспокойно, а от еды вообще отказывается.

Ардан обвел взглядом батарею баночек с детским питанием, стоявших на столе. Все они были открыты: очевидно, Джул пыталась впихнуть в ребенка хоть что-нибудь. Он уже было собрался прочитать ей строгую лекцию о бесполезности насильной кормежки, но тут же себя одернул: это произошло всего лишь из-за ее неопытности; в свое время Джул сама научится всем премудростям материнства, и не стоит опережать события.

— Как только Бетти совсем поправится, к ней сам собой вернется аппетит. А вот я голоден как волк.

Клифф оглянулся, надеясь увидеть на плите кастрюлю или сковородку, выжидательно кинул взгляд на Джул. В своем воображении он когда-то представлял, как после долгого и трудного рабочего дня его встречает заботливая хозяйка.

Джул сразу уловила проскользнувшее в его глазах недовольство.

— Надеюсь, ты не ждешь, что я буду готовить для тебя? — произнесла она, скорее утверждая, чем спрашивая.

Клифф вспыхнул:

— Разумеется, нет.

— Если я обязана стряпать за то, что живу здесь, то тебе лучше сказать об этом сразу. Я вообще не выношу кухню!

— Вот как? Тогда я не понимаю, как тебе удается справляться с заказами клиентов на торжественные семейные обеды и банкеты?

Ехидный подтекст резанул ей ухо.

— Спроси меня имя лучшего в городе повара или поставщика продуктов — я назову, но не проси сварить даже яйцо всмятку, наверняка переварю. — Джул удрученно вздохнула. — Это наследственное. Моя мать была начисто лишена хозяйской жилки. Предпочитала прислугу.

— Ясно, — осторожно хмыкнул Клифф, про себя отметив разницу в их происхождении и воспитании.

Хотя Джул Фостер и жила сейчас совершенно самостоятельно, родилась она, как говорится, с серебряной ложкой во рту. Он же, напротив, довольно рано узнал, что такое нужда. Бабушке нечем было его побаловать, да и нрава та была сурового. Вот почему с младых лет Клиффа отличала неприхотливость во всем.

— Посмотрим, чем можно хотя бы заморить червячка.

— Ты же собирался принести что-нибудь вкусненькое!

— Увы, не успел. Было много работы, да и магазины закрылись, когда освободился.

Клифф открыл дверцу холодильника и присвистнул от изумления — тот оказался совершенно пустым.

— Что-то не так? — обернулась Джул, запихивая в рот Бетти ложку со свекольным пюре. Та скривилась и выплюнула пюре прямо на кафельный пол. Клифф поморщился, с трудом сдерживая отвращение.

— А куда делись продукты, которые, были в холодильнике?

Джул вытерла рот малышки полотенцем, ей было не до того, чтобы заниматься сейчас еще и уборкой.

— Срок годности на них истек несколько дней назад, вот и пришлось выбросить.

— Выходит, у меня никакой еды?

— Почему же, — обиделась Джул. — Сегодня утром, когда зашла в магазин за продуктами для Бетти, я купила фрукты и йогурт. Угощайся, пожалуйста.

— Спасибо, — сухо сказал Клифф, хлопнув дверцей холодильника. — У меня пропал аппетит.

— И у тебя тоже? — улыбнулась она, засовывая очередную ложку пюре в рот малышки.

Та извернулась и с размаху отпихнула баночку, плюхнувшуюся на стол и забрызгавшую не только клеенку, но и светлые брюки Ардана.

— Бетти, посмотри, что ты наделала, — мягко пожурила Джул девочку, затем встала, с полотенцем в руке подошла к нему, намереваясь стереть пятна. Не зная как приступить к делу, неуверенно подняла на Клиффа глаза. — Может, ты лучше сам?

Он испытал смешанное чувство: облегчения и разочарования одновременно. Его и обрадовал и смутил ее искренний порыв.

— А что с няней? — спросил он, переводя разговор на другую тему, даже не пытаясь привести в порядок безнадежно испорченные брюки. — Разве ты не воспользовалась моим советом? Напрасно.

Джул сразу выпустила шипы, почуяв упрек.

— Мы наняли няню, — сказала она, сделав ударение на слове «мы». — Она приедет завтра.

— Понятно, — ответил Клифф. Смягчив тон, он спросил: — Кого ты выбрала? Миссис Берг? Я слышал у нее железный характер!

Джул презрительно фыркнула.

— Еще бы! Столько лет прослужить в армии!

— Ясно, она тебе не понравилась.

— Нисколько.

— Ладно. А как насчет мисс Колинз? — продолжил он свой допрос. — Она работала в хороших лондонских семьях, давших ей безупречные рекомендации.

— Англичанки слишком чопорны, а потом этот ужасный английский акцент…

Лицо Ардана становилось все более хмурым.

— Ну хорошо. Если ни та, ни другая — на ком же ты остановилась?

— Бетти, что ты делаешь, радость моя? — ахнула Джул, пытаясь остановить девочку, которая, воспользовавшись пререканиями взрослых, размазала свекольное пюре себе по волосам, разом превратившись не то в индейца, не то в огородное пугало. Теперь уж точно было не до разговоров насчет няни и всего прочего.

— Только не вздумай ее купать сегодня.

— Почему?

— Когда болят ушки, нельзя. Вытри ей как следует волосенки и ладно, а я пойду пока переоденусь.

— Насчет брюк можешь не беспокоиться, я отнесу их в химчистку.

Клифф ощутил неловкость — вроде как он излишне печется о своей одежде.

— Пустяки.

— Вот и я говорю — пустяки, — усмехнулась Джул и тут же переключилась на девочку, ласково заворковала что-то по поводу того, как должны выглядеть приличные дети.

Клифф растерянно стоял посреди кухни, наблюдая за стараниями Джул, пытавшейся привести Бетти в божеский вид и совершенно не обращавшей на него внимания, будто он здесь посторонний.

— Тебе помочь? — спросил наконец он.

— Нет, мы сами справимся.

— Я вижу, как ты справляешься, — не без обиды произнес Клифф.

Предлагая свою помощь, ему подспудно хотелось быть причастным к заботам, что сами собой возникают, когда в доме появляются женщина и ребенок.

— У меня, конечно же, нет твоего опыта общения с детьми, но это вовсе не значит, будто я не смогу научиться этому, — сказала Джул, задетая за живое. — Каждый раз, когда ты смотришь так, возникает ощущение, что не одобряешь моих действий.

— Ты все делаешь правильно! Я только хотел помочь. — Клифф досадливо щелкнул пальцами. — Извини, конечно, если тебе сие не требуется.

— Да.

— Тогда поступим так. С этой минуты ты все делаешь сама. Забота о Бетти полностью лежит на тебе, и я ни во что не вмешиваюсь. — Ардан понимал, что теряет самообладание, однако остановиться уже не мог. — Будем вести себя как цивилизованные, но чужие люди. Устраивает?

Джул в изумлении посмотрела на него, не зная, как ей реагировать на столь явный выпад, а тот развернулся и направился из кухни.

— Все! Я иду спать. Спокойной ночи.

Перескакивая через две ступеньки, Клифф взбежал по лестнице и со всей силы захлопнул за собой дверь спальни.

Джул тяжело вздохнула, чувствуя себя виноватой.

По отношению к нему, что бы она ни делала или ни говорила, все получалось у нее кувырком. Клифф всего-навсего предложил свою помощь, а она взбеленилась, будто он ставил их с Бетти в зависимость на всю оставшуюся жизнь.

— Ну почему я так себя веду? — размышляла Джул вслух, опустившись на стул рядом с малышкой. — Он так о нас с тобой заботится… в то время как я даже не могу сказать «спасибо» по-человечески.

Но в глубине души она понимала, в чем тут дело. Проявить признательность — значит установить с Клиффом более тесный — душевный — контакт. А этого она не могла допустить, вернее — допустить опасалась, боясь к нему привязаться. Все ведь начинается с пустяка: одобрительного слова, ласкового взгляда, приязни, которая может оказаться вовсе не взаимной или — хуже того — временной с его стороны. Значит, не миновать потом горького разочарования. Уж лучше оставаться одной, завязать узлом сердце и душу, если так можно выразиться, и строить свою жизнь без сантиментов и прочей слякотной лирики, в которой так легко утонуть.

Вряд ли кто из посторонних или мало знающих ее людей мог предположить, что столь решительная в поступках, совершенно самостоятельная женщина, оставаясь наедине с собой, часто предается сомнениям, бывает не уверена. Да, внешне это не проявлялось — она умела собраться, но каким усилием воли!

Вот и сейчас, когда Бетти вдруг захныкала, Джул сразу подобралась.

— Ну что ты, миленькая моя… Мое солнышко, моя радость. Зачем расстраиваешь… мамочку?

Она впервые назвала себя так. Естественно, просто, как само собой разумеющееся. В носу сразу защекотало, на глазах выступили слезы умиления славным беззащитным существом, тянувшимся к ней ручонками.

Джул целовала перепачканные едой щеки, волосенки на затылке и, задыхаясь от волнения, шептала:

— Не плачь, успокойся. Вот увидишь, все у нас будет хорошо. Я научу тебя говорить — правильно и четко, потом читать и писать, когда придет пора идти в школу. Я не буду ругать тебя за отметки: ни за что и никогда, а ты будешь умницей, я знаю, и мы заживем на славу, вот увидишь!.. Чего бы мне это ни стоило, слышишь, Бетти, клянусь, я не подведу тебя… Обещаю.


Где-то после полуночи, Клифф почувствовал, как зверски проголодался. Он так сильно хотел есть, что готов был проглотить даже йогурт, припасенный Джул для Бетти. Выйдя из спальни, он стал тихонько спускаться по лестнице.

Вечером девочка долго не могла уснуть. Клифф слышал, как Джул ходила из угла в угол гостиной, пытаясь, очевидно, укачать Бетти на руках. В какой-то момент он готов был спуститься вниз и снова предложить помощь, но вспомнив, что может в очередной раз нарваться на упорное сопротивление, рисковать и унижаться не стал.

Скрипнула ступенька лестницы, Клифф замер. К своему удивлению, он увидел внизу, в гостиной, свет. Наверное, Джул забыла его выключить, когда унесла уснувшую Бетти в детскую, решил он и зашлепал тапками, уже не опасаясь собственного шума.

При виде сцены, открывшейся перед ним, Ардан опешил. Джул лежала на кушетке, прижав к себе Бетти. Обе крепко спали.

Минуту он размышлял, как быть. Самое правильное, конечно, осторожно разбудить и помочь перебраться на свои места: вряд ли им удобно на узенькой кушетке, вовсе не рассчитанной на двоих, — смотреть жалко, как скрючились.

Во сне Джул вдруг судорожно вздохнула и чуть повернулась, ее рука, обхватившая тельце девочки, ослабла, соскользнула к краю. Не ровен час уронит ребенка на пол, пронеслось у него в голове.

Он решительно подошел к кушетке. Возможно, — ему грозит скандал, но пусть будет что будет.

Клифф осторожно забрал Бетти, стараясь не испугать, прижал к себе. Веки малышки приоткрылись было, и он подумал, что она сейчас закапризничает. Но Бетти спокойно приникла к нему и, посапывая, затихла.

По дороге на второй этаж Клифф вспомнил: когда он перед покупкой впервые осматривал этот дом — угловую, самую солнечную, комнату он мысленно предназначил для своих будущих детей. Ему показалось забавным, что теперь его давний выбор совершила, сама того не подозревая, и Джул. Оказывается, при полной противоположности в характерах они хоть в чем-то похожи.

Открыв дверь детской, Клифф, не зажигая света, остановился на пороге. В темноте приглядевшись, он обнаружил, сколь уютной, обжитой стала комната. Джул постаралась, чтобы Бетти чувствовала себя здесь как дома.

Он опустил малышку в манеж, накрыл одеялом, задумчиво постоял рядом. Во сне Бетти была миленькой, похожей на ангелочка. Дай-то бог, чтобы у нее был такой же ангельский характер, усмехнулся Клифф, вспомнив при этом ее вспыльчивую, ни в чем не предсказуемую приемную мать.

Закрыв за собой дверь, доктор снова направился вниз. Теперь ему предстояло иметь дело с Джул.

Та по-прежнему крепко спала, только вместо девочки, крепко обнимала руками подушку. Волосы из косы выбились, разметались по лицу. Клифф еле удержался, чтобы не поправить их, столь растрогала его мягкая нежная улыбка, трепетавшая на ее губах.

Глядя на спящую Джул, он думал о том, что в своей жизни еще не встречал такого выразительного женского лица. Оно не было красивым с точки зрения общепринятого представления о красоте. Чуть вздернутый носик, чересчур резкий разлет бровей, при этом нежно очерченный рот и пухлые, словно налитые соком, губы, к которым Клиффу так и захотелось припасть, чтобы вновь ощутить их медовый вкус.

Схватив плед, он осторожно накрыл Джул, уговаривая себя как можно скорее вернуться наверх.

То, что Джул Фостер жила в этом доме, уже само по себе создавало определенные психологические сложности. Он не должен привносить в их и без того напряженные отношения даже намека на сексуальное влечение!

Приказ, который отдавал себе Клифф, звучал здраво и логично. Он понимал: для него такая линия поведения — единственно правильная. Однако, когда он попытался поправить свесившийся к полу плед и нечаянно коснулся женского обнаженного плеча, его словно током прошибло. Все разумные доводы мгновенно испарились, им овладело неудержимое желание…

Джул шевельнулась, Клифф моментально отдернул руку, боясь не совладать с собой и пугаясь силы страсти, бушевавшей внутри него.

Почему из всех женщин это должна быть именно Джул, отчаянно спрашивал он себя, пятясь к лестнице. Его сердце бешено колотилось, ноги не слушались, стали как ватные. Перед глазами все плыло, будто он опьянел. Оно так и было, Клифф опьянел от нахлынувших чувств, от неуемной страсти, захватившей все его существо. И в данную минуту он ясно понял, что коли они теперь живут с Джул в одном доме, никто, кроме него самого, не в состоянии уберечь его от решительного шага.

К Клифф судорожно вздохнул. Слава богу, что завтра здесь появится няня. В присутствии постороннего человека он надеялся все-таки себя обуздать.

Загрузка...