Глава 27

Вытянутые по бокам руки Алека сжимались и разжимались, и он чувствовал необычайный прилив физических сил. Его не смущало, что Дрейк был намного тяжелее и с ним было еще трое бандитов. Перед глазами Алека стояла красная пелена, и единственным его желанием было схватить негодяя за горло и сдавить так, чтобы глаза вылезли из орбит. Но прежде надо было позаботиться о Кейт.

– Ты покойник, сукин сын, – тихо произнес Алек. Дрейк рассмеялся.

– Это смешная угроза, учитывая наше численное превосходство.

Алек сделал шаг вперед, закрыв распростертую на полу Кейт.

– Если у тебя хватит ума, то ты уберешься с моего пути, – предупредил он.

Дрейк повернулся к своему прихвостню справа.

– Илай, кажется, его светлость заблуждается, так же как наша дорогая Фокс. Похоже, он считает себя главным здесь. – Его серые глаза снова устремились на Алека. Ткнув пальцем в сторону Кейт, он сказал: – Как видишь, я не очень-то люблю, когда мне указывают, что делать или не делать.

– С таким весом твоя шея сразу хрустнет, когда ты будешь болтаться на виселице.

– Разумный человек не стал бы вторгаться в мои владения и раздражать меня. Я могу убить тебя и буду прав.

– Попробуй.

Дрейк смерил Алека взглядом с головы до ног, и выражение самоуверенности и высокомерия мгновенно исчезло с его круглого лица. Он посмотрел на своих людей, и Алек понял, что Дрейк сопоставляет их и его силы. Затем губы Дрейка тронула самодовольная улыбка.

– Посмотрим, чья возьмет? Алек не ответил на насмешку.

– Ты жалкий подонок, – презрительно сказал он. – И больше никто.

Улыбка не сошла с лица Дрейка, но глаза налились злостью.

– Я не собираюсь заниматься с тобой болтовней. Ты и Фокс в моей власти, и я сделаю с вами что захочу.

– Ладно, толстяк, если не хочешь разойтись по-хорошему, пеняй на себя. – Алек поманил его рукой. – Давай один на один. Я так врежу по твоей морде, что у тебя глаза вылезут на лоб.

Дрейк прищурился.

– Скорее я буду вытирать тобой пол.

Алек рассмеялся:

– Ну так давай. Я жду. Хочу посмотреть, на что ты способен. Шагай сюда, и мы поквитаемся, как в старые добрые времена.

– Алек? – еле слышно прозвучал слабый голос Кейт, и он обернулся, чтобы взглянуть на нее. Ее веки затрепетали. Наконец глаза Кейт открылись, но он видел, что она пока никак не может сосредоточиться.

Алек опустился на колени рядом с ней, не замечая назревающей опасности позади него.

– Я здесь, Кейт, – тихо сказал он, беря ее руку и стараясь как бы передать ей свою силу.

– Алек? – прошептала Кейт и застонала, попытавшись пошевелиться.

– Лежи спокойно, Кейт.

– Что происходит?

Алек наклонился к ее уху и прошептал:

– Все будет хорошо, Кейт, обещаю тебе.

– Как трогательно, – насмешливо сказал Дрейк. – Я вижу, моя милашка Фокс нашла себе защитника.

– Заткнись, толстая жаба, – резко сказала ему Кейт, касаясь пальцем своей рассеченной губы.

Дрейк угрожающе поджал губы.

– Я вижу, наш урок не пошел тебе на пользу, как я надеялся. В следующий раз применим другой метод, который доставит мне больше удовольствия. – Он злобно посмотрел на нее.

Оба прихвостня Дрейка сделали шаг вперед, когда Алек поднялся на ноги.

– Я сверну твою поганую шею!

В ответ на это Дрейк только вскинул бровь и подозвал к себе одного из своих людей:

– Илай, разве эта девчонка не говорила нам совсем недавно, что не любит графа и что он не любит ее?

– Говорила, босс. Глаза Дрейка блеснули.

– Похоже, меня обманули, Илай.

– Да, босс.

Дрейк скрестил руки на своем огромном животе.

– И что, по-твоему, надо сделать в таком случае, Илай?

– Убить их обоих, босс. Дрейк медленно кивнул:

– Думаю, это доставит тебе удовольствие, Илай.

– Спасибо, босс.

– Как досадно, – вздохнул Дрейк. – Все поворачивается не так, как я представлял. – Он пожал своими мясистыми плечами. – Я надеялся на сотрудничество. И, надо сказать, не ожидал, что ты заберешься ко мне через окно, милорд. Весьма изобретательно. Меня удивляет также, что ты не побрезговал испачкать свою одежду, особенно ради этой шлюшки, одурачившей тебя.

Усмехнувшись, он вытащил из кармана ожерелье и покачал им перед Алеком.

– Знакомая вещица?

– Я засуну его тебе в глотку, – мрачно пообещал Алек.

Дрейк в притворном ужасе расширил глаза.

– Столько угроз на мою голову. Ой-ой-ой, милорд! – Он положил ожерелье в карман. – Я ожидал от тебя более разумного поведения. Если бы ты слушался меня, никто бы не пострадал. Ну а в данной ситуации самое лучшее, что я могу сделать, – это в какой-то степени поступиться своей прибылью, прикончив тебя, лорд Сомерсет.

Пока все это было представлением, – продолжил Дрейк, – но теперь шутки кончились. О девушке можешь не беспокоиться; я позабочусь о ней после твоей смерти. Если она будет послушной, я пощажу ее. Она весьма лакомый кусочек, и было бы непростительным расточительством не использовать ее для своей выгоды. К тому же, как известно, она обладает определенным талантом, и если однажды сумела найти доверчивого аристократа, которого удалось легко обокрасть, то сможет найти и другого. – Дрейк повернулся к Илаю: – Полагаю, ты сможешь позаботиться о его светлости?

– Конечно, босс.

– Прекрасно. – Дрейк щелкнул пальцами своим помощникам. – Заберите девчонку, – приказал он.

Алек встал у них на пути.

– Убирайтесь к черту от нее! – прорычал он.

– Алек, не надо, – взмолилась Кейт, пытаясь сесть. Потом обратилась к Дрейку: – Позволь ему уйти. Я сделаю все, что ты хочешь, если отпустишь его.

Дрейк достал носовой платок и приложил к глазам.

– Это, безусловно, выглядит очень трогательно, и меня даже слеза прошибла.

– Подумай об этом, Дрейк, – продолжила Кейт на грани отчаяния. – Он аристократ, пэр королевства. Если ты убьешь его, на тебя начнется охота.

Дрейк почесал подбородок.

– Прежде всего должен заметить: никто не узнает, что я убил его. Я же, разумеется, не собираюсь рассказывать об этом кому-то. А ты, Илай?

Илай ухмыльнулся:

– Я тоже, босс.

– А ты, Джейк?

Джейк покачал своей лохматой головой:

– Я ничего такого не видел, босс.

– Гас?

Гас улыбнулся беззубым ртом:

– Клянусь могилой матери, я был у постели больной сестры, ухаживая за ней.

– Скажи просто: видел или не видел, идиот? Гас был явно удручен.

– Конечно, не видел, босс.

Лицо Дрейка выражало явное удовлетворение.

– Хм-м, кажется, беспокоиться по этому поводу не приходится.

– Его дворецкий узнает, – настаивала Кейт, испытывая сильную головную боль при попытке подняться на ноги. – Он в курсе всего, что происходит.

– Нет тела – нет преступления. С привязанным к рукам и ногам грузом, уверяю тебя, никто не найдет его светлость. Воды Темзы достаточно темные, чтобы скрыть его.

В этот момент Кейт надеялась только на чудо.

– Дрейк, отпусти его, и я буду работать на тебя, как ты хотел.

– Хватит, Кейт! – крикнул Алек, предупреждающе взглянув на нее. – Я не уйду отсюда без тебя.

– Я не хочу, чтобы ты оставался здесь! – солгала Кейт, зная: если что-то случится с Алеком из-за нее, она не сможет с этим жить. – Оставь меня, черт возьми!

– Нет, – ответил он, и решительное выражение его лица говорило, что он не отступит.

– Не будь глупцом. Ты рискуешь жизнью из-за пустяка!

– Я не считаю тебя пустяком, Кейт. Если я потеряю тебя, я потеряю часть самого себя.

Кейт покачала головой. Она не хотела слышать это, особенно после того, как предательски обошлась с ним и в какую неприятность втянула его.

– Разве ты не видишь, что мы не подходим друг другу?

– Я вижу, что никто другой не подойдет ни тебе, ни мне.

– Я сейчас заплачу, – с издевкой сказал Дрейк, приложив руку к сердцу. – Ну а теперь пора кончать разговоры о вечной любви и надо заняться делом. – Он повернулся к Илаю: – Будь любезен, разберись с его светлостью, как мы решили. – Бросив взгляд на Алека, он добавил: – По крайней мере ожерелье будет служить мне утешением, что я не напрасно потратил время. Прощайте, милорд. Передайте от меня привет дьяволу.

– Ублюдок! – взвизгнула Кейт, бросившись к Дрейку.

– Стой, Кейт! – крикнул Алек, пытаясь схватить ее. Но она оказалась проворнее, и он упустил ее. Однако прихвостень Дрейка успел перехватить ее, прежде чем она добежала до его хозяина. Илай ударил ее по лицу, и она упала.

Алек с яростным криком бросился в атаку и нанес жесточайший удар кулаком по лицу Илая, отчего тот отлетел к стене и ударился об нее с глухим стуком. Алек едва успел сориентироваться, когда два других бандита кинулись к нему с двух сторон. Одного из них он ударил ногой в пах, и тот упал на колени. Другой получил удар кулаком в живот и, застонав, согнулся пополам.

Алек повернулся к Дрейку. Он не стал тратить время на дальнейшие разговоры, намереваясь схватить этого подонка обеими руками за шею, чтобы задушить. При этом он понял, что одолеть толстяка можно, только повалив его на пол. Он пригнул голову и, бросившись на Дрейка, врезался ему в живот. Они оба упали на пол и выкатились в коридор. Там Алек вскочил и успел нанести своему противнику удар сапогом в лицо, прежде чем его оттащили подоспевшие люди Дрейка. Тем не менее Алек испытал большое удовлетворение.

Однако это удовлетворение длилось недолго, так как приспешники Дрейка повалили его на пол и начали избивать.

Все смешалось в его затуманенном сознании: и мелькающие тела, и голоса. Он уже не мог воспринимать последовательность событий и уловил только одно…

Это был оглушительный грохот выстрела, который врезался в его память с отчетливой ясностью.

Загрузка...