Глава 20

— Мне начинает надоедать это всё, — проворчал Варг, пытаясь на ходу выпутать из волос тину. — Мы копаемся в этом болоте уже… Сколько?

— Неделю, — простонал Синголо, медленно плетясь следом.

— Неделю! Целую неделю! И что?

— И ничего, — скривилась Пёрышко, медленно шагая рядом. Всё тело саднило и ломило, а промокшие штанины неприятно облепляли ноги. Будь её воля — она бы уселась прямо здесь и сидела бы…Да, вечности хватило бы. — А чего ты ждал?

— Что мы найдём её побыстрее.

— Варг, это маленькая жемчужина. По-твоему, её легко найти?

— Нет, — он устало выдохнул и потерянно опустил плечи. — Конечно же, нет. Но… Разве ты не устала?

Она безумно устала. Хотела есть. Хотела просто тихо, спокойно полежать на кровати. Хотела отмыться в горячей воде от тины и запаха болота.

— Нет, не устала, — выдавила она, стараясь не глядеть в сторону Варга. Он всегда чувствовал, когда она лгала.

— тогда ты сделана из железа, — недоверчиво хмыкнул северянин.

— Если бы даже и устала, это не имеет значения. Эту жемчужину можно добыть как-то ещё? Может, у тебя есть идеи?

— Нету.

— Ну, тогда не стоит жаловаться. Ты же не Синг, — Варг скривил лицо, признавая её правоту. Обычно его легко убедить. — Одному влюблённому идиоту нужна эта жемчужина. И мы должны помочь ему найти её.

— Трогательная забота, — Синг остановился, опираясь о стену дома. — Может, донесёшь меня тогда до кровати? Я больше не могу идти, всё болит…

— Переживёшь, — отмахнулся Варг. — Ты всё это начал — ты и терпи.

— Я и терплю.

— Слишком громко. Идём. Я хочу поесть.

Опираясь на Варга, Синг зашагал дальше по узкой улочке деревни.

Пёрышко шла впереди и бросала на них редкие взгляды. Она не знала, как себя вести с ними. Что бы она ни делала, ей казалось, что это неестественно. Что сейчас они прекратят все свои дела, строго поглядят на неё и спросят, что она скрывает.

Но ничего не происходило. Они всё так же смеялись, уставали и сидели допоздна в общей зале, болтая обо всём. Варг всё так же обнимал её, Синг всё так же ёрничал и жаловался. Она всё так же слушала и смеялась.

И все они всё так же искали жемчужину. Жемчужину, что она носила в нагрудном кармане своей жилетки.

Иногда ночью она просыпалась от ужаса, что Варг или Синг узнали её секрет. И долго ещё не могла заснуть, часто дыша и думая, что ей делать.

Она до сих пор не решила. Идти на болота снова и отдать жемчуг этим будто бы магам или же вручить его Сингу?

Она тысячи раз представляла все за и против. Представляла все последствия.

И всё равно не могла решить.

— Откуда у тебя находятся силы? — голос Синга отвлёк её от мыслей. — Эй, ты, оккультистка! Я с тобой говорю!

— Что? — она обернулась на него, пытаясь улыбаться естественно.

— Когда мы приходим, я валюсь на кровать и просто пытаюсь не умереть. А ты ещё умудряешься носиться вокруг и записывать всё. Как?

— Ну… — Пёрышко попыталась развести руками в стороны, но плечи отозвались болью, и она лишь вздохнула. — Не знаю, Синг. Наверное, мне это нравится.

— Чувствовать себя мёртвым? — он согласно кивнул. — Очень на тебя похоже.

— Говори поменьше, Синг, и у тебя будет больше сил к вечеру, — проворчал Варг.

— У меня в голове от ваших нотаций уже стучит, — он со страдальческим стоном помассировал виски.

— Это молотки, — прислушавшись, проговорил Варг. — Что-то происходит.

Когда они вышли к сельской площади, Пёрышко обнаружила довольно неприятную для неё неожиданность.

Вытоптанный круг земли был полон людей, и всё вокруг утопало в весёлом шуме работы. Десяток мужчин, пыхтя, пронесли мимо Пёрышко украшенный разноцветными лоскутами столб. Тащивший здоровенный бочонок бородач заставил троих коллегистов спешно отскочить с его пути. Седой старик нечаянно ударил Синга по плечу, отчаянно пытаясь объяснить трём парням, как нужно забить длинную жердь в землю.

Они устало прошли мимо хихикающих девушек, которые плели цветочные гирлянды.

Одна из них, вытянув шею, быстро заговорила:

— Мастер Синголо, а вы придёте на праздник?

Хихиканье стало громче.

Синг моментально сбросил с себя маску усталости и приветливо улыбнулся.

— Ради таких красавиц — хоть в пекло!

Девушки смущённо рассмеялись. Пёрышко непонимающе покосилась на них. Идиотки, что ли?

— А ваш северный друг? — внезапно спросила другая девушка, краснея.

— Северный друг будет занят, у него полно дел, — с ледяной улыбкой ответила ей Пёрышко и потянула дальше замешкавшегося было Варга. Сзади раздался девичий смех, и Тириарес с трудом преодолела желание ускорить шаг.

— Чем это я буду занят? — недоумевающе поинтересовался северянин, наклоняясь к ней.

— Мной ты будешь занят, — прошипела Пёрышко. О, боги, как же она не любила это отвратительное, жгучее чувство в груди!

— Тобой? — он растерянно кивнул. — Ну, тогда я не против.

— Ещё бы ты был, северный дурак, — фыркнула она.

— Как это ми-ило, — протянул Синг, складывая руки в жесте умиления. — Де Минналуш ревнует! Так неумело и неловко!

— Заткнись! — зло бросила она.

Она ведь просто хотела сказать, что он дорог ей и она не хочет, чтобы рядом с ним отирались разные смазливые карнийки. А что вместо этого? «Северный дурак»?!

Что с ней, демоны раздери, не так?!

— Что вообще за праздник у них, Пёрышко? — поинтересовался Синг, задумчиво разглядывая длинные столы по краям площади.

— Откуда я знаю? — раздражённо отозвалась она.

— Ну, ты у нас специалист по… Этому всему.

— Какой бы это праздник ни был, — задумчиво проговорил Варг, — он у них будет довольно необычным.

В тени ветхого храма сидел старик, отстранённо точащий длинный меч. Он не обращал внимания ни на носящихся вокруг детей, ни на женщин, украшающих храм разноцветными лентами. Просто сидел и медленно, размеренно проводил точильным бруском по лезвию.

— Маловато я видал хороших праздников, в которых участвовали люди с мечами, — хмуро проговорил Варг. — Особенно такие. Посмотри на него. Будто бы мира вокруг не существует. Только он и меч. Будто бы их связывает целая жизнь.

— Варг, — Пёрышко осторожно дотронулась до его руки и попыталась словить взгляд. — Всё в порядке. Это просто часть их традиций. Связанная с оружием. Такое бывает.

— Да, конечно, — сухо откликнулся северянин. — Просто традиции. Тебе виднее.

Пёрышко вздохнула. Обычно его легко убедить. Но иногда — невозможно.

В таверне от суеты спастись не удалось — тут тоже было шумно. На столах были разложены сухие травы и солома. Женщины вязали их в пучки, громко переговариваясь.

— О, господа коллегисты, вы вернулись! — хозяйка махнула им из-за стойки.

— Потрясающая наблюдательность, — пробормотала себе под нос Пёрышко, недовольно глядя на людей вокруг. Почему их так много? Почему они такие шумные?

— Госпожа Ялина, — Синг направился к ней, щедро одаривая всех приветственными кивками и рукопожатиями. — Что тут происходит?

— О, мы готовимся к Дню Солнца.

— Ах, День Солнца! — Синг хлопнул себя по лбу, как будто забыл что-то такое, чего нельзя забывать. — точно! А что за День Солнца?

Хозяйка рассмеялась и покачала головой.

— В этот день мы должны будем задобрить богов, чтобы они послали нам хороший урожай и мягкую зиму. Думаю, вам будет интересно поприсутствовать. К тому же, — она хитро улыбнулась, — многие просят об этом.

— Да? Кто же?

— Например, почтенные господа из особняка.

Пёрышко резко вскинулась.

— Они тоже придут?

— Они будут проводить обряд. Набирать учеников и объявлять тех, кого коснётся милость богов. И они хотели бы посмотреть на вас.

Пёрышко медленно кивнула, пытаясь скрыть возбуждение.

Проклятье, это ведь… Шанс? Знак? Хрен знает, как стоит это называть. Но… Она сможет отдать им жемчуг!

Или не сможет? Ведь Синг…

А-а, боги! Почему всё так сложно решить?!

— И вы просто так позволите нам присутствовать? — недоверчиво спросил Варг. — При том, что эти люди из особняка будут здесь? Хоть чуть и не задушили Пёрышко, когда она вернулась от них?

— Она и господин Синголо заверили нас в своих намерениях. А ещё… Ну, знаете, кто будет искать трёх коллегистов посреди болот?

— Действительно, — проворчал Варг, перехватывая взгляд Пёрышко и пожимая плечами. Она знала это выражение лица — «я же тебе говорил». Ой, да пошёл он!

— Всё равно у нас нет того, что нужно для ученичества. Так что мы на них посмотрим издали, — пожал плечами Синг, присаживаясь на стул. — Ох, как приятно просто сесть!

— Вам лучше отдохнуть — на празднике придётся много плясать, — посоветовала Ялина. — А жемчуг вы и потом сможете найти.

— Если сможем когда-нибудь его найти, — проворчал Варг, усаживаясь рядом с Сингом.

— Не ворчи, — Пёрышко оперлась на край стола и задумчиво уставилась на Ялину. — И как они будут набирать учеников?

— Ну, в конце дня, на закате, спросят, кто нашёл жемчужину. Если найдётся счастливец, они заведут его в храм и проведут обряд, — Ялина улыбнулась с какой-то горечью. — Всю жизнь мечтала учиться у них. Но у нас никто не находил жемчуг уже почти восемь лет. А до этого его тратили на мелкие просьбы. Вот и…

— Сколько?! — вытаращил глаза Синг. — Восемь лет?!

— Восемь, — повторила хозяйка, грустно вздыхая. — Может, хоть вам повезёт. Очень на то надеюсь.

— Я же говорил, — тяжело выдохнул Варг.

— Это ещё ничего не значит, — пробормотала Пёрышко, надеясь, что никто не обратит внимание на её слова.

— Ничего не значит? — Синг бросил на неё подозрительный прищур. — Отказывается верить в худшее, стала показывать чувства, призналась Бьярнсону… Я так и знал, что тебя подменили.

— Отстань, — отмахнулась она, пытаясь не обращать внимания на пристальный взгляд Варга. — У нас всё равно нет другого выхода.

— Вам нужно отдохнуть от поисков и работы. Вы постоянно записываете всё, изучаете — наверное, это очень тяжело, — Ялина покачала головой. — Я же вижу, как вы устаёте.

— Нисколько, — на самом деле, это выматывало даже больше, чем поиски жемчуга.

— И всё равно — приходите на праздник, — хозяйка улыбнулась и вернулась к своим делам.

— Восемь лет… — простонал Синг, покачивая головой. — Каковы шансы, что именно мы и именно теперь найдём её?

— Я бы сказала — никакие. Но, опять же, Синг, — Пёрышко чуть наклонила голову и подалась вперёд, — другого выхода у тебя нет.

— Да, — медленно кивнул Варг. — Другого выхода нет.

Ужас начал подниматься по спине Пёрышко. Во рту пересохло, а в голове зародились неприятные сомнения.

Варг выглядел как… Как человек, которого пытаются обмануть, но он уже давно знает правду.

— Что с тобой такое, здоровяк? — поинтересовался Синг. — Обычно ты не так мрачен.

— Посмотри туда, — Варг указал куда-то за спину Пёрышко. Пёрышко обернулась и уставилась на группку парней, что, хохоча, обсуждали что-то и бросали на них частые взгляды.

— Ну, просто карнийские дурни, — пожал головой Синг.

— Они таращатся на неё, — прорычал Варг, сжимая кулаки.

— Что? — недоверчиво откинулся назад Синг. — Серьёзно? И ты тоже?

— Да ты посмотри, — северянин зло мотнул головой. — Как будто меня тут нет!

Пёрышко непонимающе уставилась на него. А затем, когда осознание накатило на неё волной, вздохнула с облегчением.

— Варг, это просто…

— Просто таращащиеся на тебя парни, да, — Варг резко опустил взгляд, мышцы на его шее напряглись. Пёрышко почувствовала, как по коже пробегают мурашки, а что-то в голове настойчиво просит убраться подальше от Бьярнсона. По крайней мере, пока он не успокоиться. — Просто тащились за нами через всю площадь и теперь просто таращатся на тебя. Всего-то.

Почему-то Пёрышко нравилось зрелище того, как он стискивает зубы и зло сжимает кулаки. Было в этом что-то… Странно приятное. Что-то жгучее и пугающее, но от того лишь более приятное.

— Так, успокойся, — Синг положил Варгу руку на плечо. — Они же просто…

— Простите, госпожа коллегистка, — Пёрышко резко обернулась на голос и замерла.

— М… Эм… — промычала она, глядя на карнийца.

Как не вовремя.

— Вы будете на празднике? Мы бы хотели потанцевать с вами, — парень с мягкой улыбкой указал себе за спину, на весело проводящую время группу парней.

— Я… — во рту пересохло, а в голове мигом стало пусто.

Подождите. Чего? Что? Танцы? Она? Приглашают?..

— Парень, ты пробовал когда-нибудь танцевать на сломанных ногах? — низкий голос Варга выдернул её из паники.

— О… Нет… — удивлённо выговорил парень, растерянно хлопая глазами.

Северянин буравил его злобным взглядом.

— Если не хочешь попробовать — советую тебе не пытаться танцевать с ней. Она ужасно танцует.

— О! Уверен, что не хуже, чем я, — усмехнулся парень. — Так могу я…

— Не можешь, — глухо проворчал Варг. Пёрышко с беспокойством заметила, как набухают вены на его руках. — Госпожа коллегистка будет занята. У неё полно дел.

— Дел? — парень, похоже, не понимал, в чём дело. — Это каких? Праздник же будет!

— Эм, — Синголо, подскочив, приобнял парня. — Давай-ка я тебе кое-что объясню, парень… — и он мастерски увёл окончательно ошалевшего парня в сторону.

— И чем же я буду занята? — с лёгкой улыбкой спросила Пёрышко, не без удовольствия глядя на часто дышащего северянина.

Оказывается, ревность бывает приятной.

Варг резко поднял на неё взгляд, от которого она вздрогнула.

— Мной, — его улыбка стала отвратительной и жестокой. На мгновение. А затем — снова привычная улыбка добряка-Варга. — Мной ты будешь занята. Придётся тебе оставить свои тревоги, заботы и жемчуга в сторону и просто заняться мной. И собой. Нами.

— Прям вот отложить всё?

— Прям всё. Даже твой журнал.

Секунду Пёрышко осознавала, что он сказал. А потом ужас парализовал её.

— Откуда ты…

— Я же не дурак, — он легко пожал плечами. — Могла бы и сама сказать. Дневник твой, пока мы были в Келморе, раз пять у тебя из сумки вываливался. Если бы не я — валялся бы сейчас где-то там, — он неопределённо махнул рукой.

— Ты читал его! — зло зашипела она. Можно ли верить хоть кому-то в этом проклятом мире?! Боги, какая она дура!

— А ты мне о нём не рассказывала. Хоть и обещала рассказывать всё.

— Есть пределы этого всего! — всё хорошее, что произошло сегодня, резко смылось волной злости и обиды. В который раз — одни разочарования! Доверие, демоны раздери! Какое может быть доверие?!

— Я всё равно ничего там не понял. Кроме части твоих заметок. Но важно другое — он для тебя важен, — Варг говорил совершенно спокойно. — Значит, это важно и для меня.

— Ты ведёшь себя так, будто тебе нужен каждый клочок моей жизни!

— Каждый. Самый незначительный и абсурдный, — он обнял её, не обращая внимания на попытки отпихнуть его.

— Отпусти! — она попыталась вывернуться, но Варг держал слишком крепко. — Тебе от меня нужно только одно, Бьярнсон!

— Не волнуйся, — Варг мягко, но уверенно провёл рукой по её спине, успокаивая. — Мне от тебя ничего не нужно.

Воспоминания вспыхнуло болезненной вспышкой.

Сон. Варг. Его руки у неё на талии.

«Мне ничего от тебя не нужно. И ты не нужна. Только твоё тело.»

— Ничего? — слова нелепым хрипом оцарапали пересохшее горло.

— Кроме тебя самой, — северянин крепко прижал её к себе. — Всей тебя, Пёрышко.

Он чуть наклонился и прошептал, обжигая ей ухо дыханием:

— Всей тебя.

Волна облегчения накрыла её с головой, и она обмякла у него в объятьях, не в силах сказать или сделать хоть что-то.

Боги, как он это делает?! Как он угадывает, что ей нужно услышать?! Что она хочет и чувствует?! Это ведь ненормально! Совершенно!

— Почему ты всегда знаешь, как сделать правильно? — прошептала она, прижимаясь к нему. — Что сказать, как поступить, что даже, демоны раздери, почувствовать?

— Перед тем, как сделать что-либо правильно, тебе придётся тысячу раз ошибиться, — его голос стал глухим. — Я ошибался достаточно. И теперь пришло время пытаться исправить всё, поступая правильно. И с тобой я ошибаться не хочу.

— А я — с тобой, — заверила она, закидывая ему руки на шею. — Но как ты понимаешь, что правильно, а что нет?

— Нужно обратиться к твоему любимому учителю, — усмехнулся он. — К времени. Время покажет, что было правильно.

— Нужно просто дать времени время, — кивнула она. — Но что делать, если решать надо сейчас?

— Брось монетку.

— Я серьёзно.

— Я тоже. Если не можешь что-то решить, как бы не бился — доверься случаю.

Пёрышко счастливо закрыла глаза и прижалась к Варгу. Боги, как всё-таки хорошо, он у неё есть.

— Так что, госпожа де Минналуш, мы изволим посетить танцы?

— О, я оттопчу тебе все ноги.

— Не волнуйся, я тоже не умею танцевать.

— Кто сказал, что я не умею танцевать?

Загрузка...