ЖЕМЧУЖНОЕ ОЖЕРЕЛЬЕ Узбекские народные сказки

РУСТАМ-БОГАТЫРЬ

Сказитель Анвархон Ахмедов. Записал Мансур Афзалов. Перевод Н. Владимировой

Было ль то иль не было, жили в сытости или впроголодь, волк был поваром, лис — стражником, черепаха весовщиком, а лягушка ее должником.

В те давние времена на самом берегу реки Джайхун раскинулась красивая живописная страна. Правил этой страной шах по имени Надиршах. Во всей этой стране единственный был разумник — это мудрец по имени Золь. Было у Золя три сына. Старшего звали Ибрагимом, среднего — Абдуллой, а младшего — Рустамом. И выросли сыновья у него на славу. Рустам по праву считался лучшим наездником, лучшим фехтовальщиком, лучшим метателем копья. Вырос он высоким, широкоплечим — настоящий богатырь. За бескрайними безводными пустынями, за тремя высокими горами, вершины которых касались облаков, жил громадный страшный див по имени Див-сафид, и дорога туда была длиною в полгода. Было три головы у Дива-сафида. Одна — своя, одна — человечья и еще одна — змеиная. Самой лакомой его едой было человечье мясо. И наступил такой день, когда есть диву стало нечего — всех людей съел он. Позвал он двух дивов:

— Ступайте и добудьте мне столько еды, чтобы на целый год хватило. А если не добудете, с живых шкуру спущу.

— Все выполним, — сказали дивы и отправились в путь.

Полетели они в ту сторону, где восходит солнце. Летели-летели и наконец достигли страны, где правил шах Надиршах. Опустились дивы на землю, перекувыркнулись, приняли человеческий облик и вошли в город. А в городе как раз шло народное гуляние — праздник весны. Люди веселились. И не было лишь музыкантов и певцов. Вот тут-то дивы в колдовстве мастера превратили обыкновенную палку в дутар, а корку дыни в бубен, начали петь и играть, да так заиграли, что весь народ и даже шах Надиршах со своими приближенными как зачарованные слушали их. Весь народ толпился здесь. И тогда один из дивов начал речь:

— Эй, возлюбленные подданные Мухаммада. Вам улыбнулось счастье. Наш путь пролег через вашу страну. Мы пришли, чтобы сделать вас богачами. Там, где мы живем, золото рассыпано повсюду, будто дорожная пыль. В двенадцати днях пути к заходу солнца, за тремя высокими горами лежит наша страна. Захватите мешки и арбы, вернетесь с золотом, и его хватит на целых семь поколений.

Услыхав о таком несметном богатстве, люди бросились по домам за мешками, и сам шах Надиршах собрался в путь со своими приближенными, войском, лошадьми и арбами. И тогда мудрец Золь вошел к шаху и начал увещевать его:

— О, великий шах, откажись от этого опасного путешествия, не поддавайся искушению дьявола, как бы тебе не раскаяться потом.

— Не запугивай зря, всего-то двенадцать дней пути, а там поглядим. Если пришельцы правду сказали, то вернемся мы с полными арбами золота, если же они посмели нам солгать, набью их шкуру соломой, — ответил шах.

Ровно через три дня путешественники достигли первой горы, через шесть дней перевалили еще через горный хребет, на девятый — через третий и спустились в бескрайнюю степь.

Еще через три дня достигли они долины, окруженной высокими горами, чьи вершины упирались в облака. И тогда дивы, принимавшие человеческий облик, снова обернулись дивами и протрубили громовыми голосами:

— Мы добились своего, вас одолела алчность, и поэтому нам нетрудно было пригнать вас сюда. Вокруг вас лежит неоглядная пустыня. Ваш город в шести месяцах пути отсюда. А вы все станете пищей нашего великого Дива-сафида.

Предчувствуя беду, Надиршах сказал своему волшебнику, которого он привез с собой:

— Вся надежда на тебя, передашь Золю о том, что стряслось с нами.

Обернулся волшебник воробьем, вспорхнул и был таков. А тут поднялся сильный ветер. Солнце затянули черные тучи. Перед испуганными людьми предстало огромное трехглавое чудовище Див-сафид. От страха все задрожали. Див-сафид швырнул в толпу какую-то пыль, и в одну минуту люди ослепли. Тогда див заточил их в подземелье, отобрав двух, что были пожирнее. Он привалил к входному отверстию большущий камень и, забрав свою добычу, улетел.

Пусть пока Надиршах со своими спутниками посидит в темном мрачном подземелье. Посмотрим, что удалось сделать волшебнику.

Минуя гору за горой, дерево за деревом, волшебник, наконец, добрался до своей страны. Без промедления явился он к Золю и рассказал ему о том, что случилось. Золь недобрым словом помянул упрямого шаха и задумался — как же вызволить народ из лап дива. Думал он думал и решил послать на выручку трех своих сыновей. Пусть покажут свою смелость и мужество.

Первым позвал он старшего сына Ибрагима:

— Видишь ли ты вон ту гору? За нею свил себе гнездо огромный дракон. Я хочу, чтобы ты уничтожил это страшилище.

Стараясь скрыть свой страх, Ибрагим сказал:

— Хорошо, отец, я выполню ваше поручение.

Назавтра Золь сам полетел в указанное сыну место, принял обличье страшного дива и стал ждать сына.

Заметив его еще издали, Золь со страшным криком двинулся ему навстречу. Увидев такое чудовище, Ибрагим испугался и кинулся наутек.

На следующий день подошла очередь Абдуллы. Но и он, как и его старший брат, убежал, завидев чудище.

На третий день пришла очередь идти третьему, младшему Рустаму. Выслушав приказ отца, Рустам обрадовался: «Наконец-то пришел мой час испробовать свою силу». В назначенное время направился он к горе. Еще издали увидел он, как что-то блестит на солнце. Подойдя поближе, он заметил на громадном камне меч, весь омытый золотой водой. Рустам поднял меч, повертел его в руках и разглядел на рукоятке письмена, начертанные мелкими буквами: «Сын мой Рустам, меч этот принадлежит тебе. Есть у него одно чудесное свойство: когда ты замахиваешься на врага, меч удлиняется на сорок аршин». Обрадовала Рустама такая чудесная находка, смело направился он к горе, где притаился див.

Миновав одну вершину, он увидел дива. И див, стараясь навести на пришельца страх, двинулся навстречу незваному пришельцу. Рустам уже хотел было со всего маху поразить дракона и вздрогнул, услышав голос, и остановился: «Рустам, ведь это же я — твой отец!». И тут увидел Рустам: вместо дракона стоит перед ним его отец — мудрый Золь.

— Молодец, сынок, спасибо, ты настоящий богатырь. Хотелось мне испытать вас, своих сыновей. И теперь тебе спокойно можно поручить одно важное дело, — и старик Золь рассказал сыну о волшебстве, о том, что поручает ему выручить людей из лап Дива-сафида. Назавтра, приготовив сыну дорожное снаряжение, Золь напутствовал его такими словами: «Ты идешь, сын мой, на опасное дело. Будь осторожен. Не забудь о колдовских чарах, которые ждут тебя в пути». Рустам погрузил на своего буланого коня хурджун с провизией, заткнул за пояс волшебный меч и отправился в путь. Он летел как ветер на быстроногом своем скакуне. Достигнув первой горы, Рустам сделал привал, чтобы поесть и отдохнуть. И тут он задремал, но конь сразу разбудил своего хозяина, ткнувшись мордой в его плечо. «Конь мой что-то почуял», — подумал Рустам и огляделся по сторонам. Но вокруг было тихо, и его вновь одолела дрема. И снова конь разбудил его. Рустам открыл глаза, встал и обошел все вокруг. И опять ничего не увидел. Когда же конь разбудил его в третий раз, Рустам вскочил и увидел, что в пещере прячется огромный див. Тогда Рустам понял, что див надумал убить его сонного. И решил сразиться с дивом. Он подошел к пещере и крикнул:

— Эй, кровожадный див, выходи, сразимся!

Див выполз из своего укрытия. Начался кровавый бой. Див замахнулся палицей, а длина ее была в девяносто батманов. Рустам ловко увернулся от удара. И палица с силой опустилась на камень. Тут Рустам поднял меч и с силой нанес удар. Голова дива отделилась от тела.

Отдохнув после битвы, Рустам продолжил свой путь. Перевалил он еще через два хребта. Без отдыха пересек он бескрайнюю, спаленную зноем пустыню. Несколько недель скакал он по этой безводной пустыне и наконец увидел вдалеке сад за четырьмя глинобитными стенами. Понукая коня, направился он к саду.

А в саду — ни живой души, на прилавках видимо-невидимо фруктов, конфет, халвы, варенья. Фрукты уже взвешены на чаше весов, свернуты ткани аршинами в штуки, налит в пиалы зеленый чай. И подивился он, что в самый разгар базара людей вроде бы поглотила земля. Захотелось Рустаму поесть фруктов и сластей, досыта напиться зеленого чаю. Он уже взял в руки золотую пиалу, но вдруг услышал голос отца: «Не пей, отрава». Рустам огляделся — никого. И решил он обойти весь базар. Рустам увидел в сторонке сразу шесть беседующих дивов. А дивы тут же набросились на него. Обнажив свой меч, Рустам-богатырь приготовился к бою. Сильным ударом он отрубил голову одному диву. И тут же все фрукты на прилавках исчезли. Держа меч в правой руке, отбивал он нападение второго дива, а левой поднял обезглавленного, швырнул его тело в двух дивов и сбил их с ног. И тут же исчезли все сласти с прилавков. Когда же убил он еще двух дивов, на базаре совсем ничего не осталось. А когда свалилась на землю отрубленная голова последнего дива, исчезли и глинобитные стены. И опять Рустам очутился в бескрайней, сожженной пустыне со своим верным конем. «Так вот они, колдовские чары, о которых говорил мне отец», — подумалось Рустаму. И впрямь все это было делом рук Дива-сафида, старавшегося уничтожить Рустама.

Вскочил Рустам на своего буланого коня и пустился в путь. Все решил он вынести — и голод и жажду. Девять дней ехал он без передышки и доехал до большого сада. Привязал коня к колышку, а сам вошел в сад и даже обомлел от удивления: среди голой пустыни и вдруг такое живописное место. После того базара в пустыне Рустам решил действовать осторожней. Медленно дошел он до середины сада. Осмотревшись, увидел большой водоем. С четырех сторон водоем был окружен золотыми сидениями, покрытыми дорогими коврами и атласными курпачами. На одном из возвышений сидел согбенный старик и читал толстую книгу в кожаном переплете. Рустам подошел ближе. Старик поднял голову и посмотрел на него. Рустам поклонился старику, приложив руки к сердцу.

— Здравствуй, здравствуй, Рустамджан, добро пожаловать. Входи, дорогой гость, ведь я с надеждой ждал тебя девятьсот девяносто семь лет. И вот, наконец, дождался. Подойди, я тебя поцелую.

Старик с трудом поднялся с места и поцеловал Рустама в лоб. Потом усадил рядом с собою и поведал ему о том, что в саду этом под землей есть дворец, и во дворце все богатство, а хранил его старик без малого тысячу лет и принадлежит оно Рустаму. И тут старик сказал, что трудно стало ему ходить и попросил Рустама донести его до дворца. Рустам взвалил старика на плечи и только подивился, до чего же тяжел был этот крошечный на вид старикашка. С трудом Рустам поднялся на ноги со своей удивительной ношей на плечах. А старик попросил еще: «Обойдем вместе сад, а уж потом пойдем в подземный дворец». Обошли они сад, а с Рустама пот так градом и лился.

— Ну, дедушка, сходите, — попросил он.

В ответ старик поудобнее устроился на плечах Рустама и злобно захихикал: «Попался-таки мне, собачий сын. Я все равно задавлю тебя своей тяжестью». Рустам попытался сбросить старика со спины, но тут из тела его выползли бесчисленные жилы и опутали Рустама. Под тяжестью этой ноши он упал, и в глазах у него померк свет. Перед взором его поплыли один за другим его земляки, томящиеся в темница Дива-сафида, о них-то говорил отец, провожая Рустама в путь. Вспомнил он и о том, что всем этим людям суждено погибнуть. Рустам устыдился своей слабости.

— Отец! Помоги своему плененному сыну! — взмолился он и, собрав последние силы, расправил плечи и разорвал опутавшие его жилы. И тут же прекрасный сад куда-то исчез. А на том месте, куда упал старик, лежало простое полено. Снова отправился в путь Рустам. Через семь дней долгого пути, одолев пустыню, подошел он к замку, окруженному каменным забором, а ворота замка были железные. Спешился богатырь и подошел к воротам. На левой арке, подпиравшей ворота, прочитал он такие слова: «Рустам, в крепости этой сидит девица-богатырь неописуемой красоты. Утренняя звезда не годится ей даже в служанки. Она еще сильнее, еще проворней тебя в бою. Сидит она на троне слева от входа. Не пленяйся ее красой. Она — твой враг. Помни, куда и зачем идешь. Не смотри на нее. Если она скажет: „Эй, джигит, посмотри на меня“, ответь: „Здесь есть пери получше тебя“. „Где ж она?“ — спросит девица. — Скажи „здесь“ и заруби красавицу!»

Рустам вошел во дворец и выполнил все, что было написано на арке. Так победил он главного силача Дива-сафида.

В огромном котле варилось мясо. Рустам съел его, отдохнул немного и снова двинулся в путь. Шел он несколько дней, совсем притомился и прилег подремать, а коня пустил попастись. И тут явился еще один див. Верный конь бросился на защиту спящего своего хозяина. До самого рассвета близко не подпускал дива к Рустаму. Полный сил проснулся поутру на заре Рустам и видит, что конь его бьется с дивом. Тотчас же кинулся Рустам ему на помощь. Но негоже богатырю поднимать меч на безоружного. И Рустам с силой схватил дива за поясницу и ударил его оземь. Див вошел в землю по самую шею. Хотел было его убить Рустам, да див взмолился:

— Эй, храбрый джигит, не убивай меня, до конца дней моих буду твоим рабом. Что прикажешь, то и сделаю, только пожалей меня.

— Хорошо, не убью, — сказал Рустам, — но выполни мой первый приказ: отведи меня к Диву-сафиду.

Рустам схватил дива за ухо, вытащил из земли и приказал идти вперед, показывая путь.

Шли они, шли и дошли до домов, сложенных из валунов. Это и был город дивов. Еще издали Рустам увидел клубы дыма, будто вырывающиеся из тандыра, когда его нагревают сырыми дровами.

— Что это за дым? — спросил он у своего раба Самандива.

— Это дым исходит из легких самого сильного из трех богатырей Дива-сафида — Карадива, — ответил Самандив.

Рустам подошел поближе и увидел, что дым валит из бездонного колодца. В колодце этом и жил див. Самандив окликнул Карадива и тот вылез наземь, держа в руке булаву в тридцать батманов. Поднял он булаву, желая изрубить Рустама. Но Рустам напал на дива. Острым мечом он отрубил правую руку диву, ту, в которой он держал булаву. А когда богатырь снова взмахнул мечом, голова дива свалилась рядом с отрубленной рукой. Самандив повел Рустама ко второму силачу Дива-сафида — Кунгирдиву. Из его колодца-логова тоже вырывался дым, но вперемежку с огнем. С полудня до вечера бился Рустам с силачом Кунгирдивом и его тоже отправил в преисподнюю.

Пошли они к колодцу третьего силача. Отсюда рвался буйный огонь, словно пылал там неугасимый костер. Это и было жилище самого сильного силача Дива-сафида, и назывался он Аквандивом. По силе своей Аквандив не уступал самому Диву-сафиду. Каждая его рука была толщиной со ствол огромного дерева. Когда поднимался он во весь рост, то головой касался неба. Коли ленился он нагнуться, чтобы напиться воды, высасывал он воду прямо из облаков. Свою булаву в девяносто батманов он легко швырял на девять верст. Вот с каким врагом пришлось на сей раз сразиться Рустаму. Схватив в каждую руку палицу в сорок пять батманов, див ловко орудовал то правой, то левой рукой. Рустам то увертывался от палицы, то бросался вперед. Каждый удар его меча наносил рану диву. Пыль столбом поднималась в небо. Сражались они подряд три дня и три ночи. На четвертое утро Аквандив сомлел и упал. Рустам разрубил его на две части, вытер меч и сунул в ножны. Затем приказал Самандиву приготовить еду. После тяжелого боя нужно хорошенько отдохнуть. Съел богатырь Рустам мясо девяти баранов. Накормил свежей травой и овсом верного коня.

С первыми лучами солнца он подошел к логову Дива-сафида. В обширном дворце, обнесенном каменными стенами с железными воротами, Див-сафид лежал, растянувшись от красного угла до входных дверей, и спал, сотрясая воздух жутким своим храпом. Рустам распахнул дверь, вошел и толкнул Дива-сафида. Див даже не шелохнулся. Рустам кольнул его мечом, а див лишь на другой бок повернулся. Тогда Рустам с размаху вонзил острие копья в бок дива. Див проснулся и сел.

— Эй, кровопийца-див, встань, сегодня ты ответишь за все свои злодеяния. Я пришел, чтобы отомстить тебе за погибших, освободить живых, — крикнул ему Рустам.

Див даже с места не поднялся.

— Мне положено спать ровно месяц. А сегодня идет всего лишь двадцать седьмой день. Приходи через три дня, вот тогда я изжарю тебя и съем.

Рустам вернулся в логово Самандива. Решил он хорошенько отдохнуть и набраться сил. Через три дня он уже стоял на площадке для боя. Див-сафид вышел, поигрывая стобатманной булавой. Началась кровавая битва.

Мечом Рустам владел искусно. Каждый его удар наносил диву рану, вырывал кусок мяса из его тела. И наконец, изловчившись, Рустам отрубил руку дива, держащую булаву. Схватив отрубленную руку, див скрылся за каменной стеной и вернулся оттуда снова с двумя руками. С прежней яростью напал он на Рустама. Острая булава ранила Рустама. Но он продолжал наносить врагу мощные удары. А див каждый раз скрывался за каменной стеной и выходил оттуда с залеченными ранами. Семь дней и семь ночей шел беспощадный бой. На восьмой день Рустам убедился, что все его труды идут прахом; изловчившись, он срубил среднюю голову дива, и див распался на две части. От падения его содрогнулась земля. Рустам хорошенько вытер меч, поцеловал его и вложил в ножны. И, желая узнать тайну дива, зашел за каменную стену. Смотрит, а там из-под валуна бьет родник с живой водой, и стекает эта вода в водоем. Досыта напился Рустам живой воды. И выйдя из водоема, Рустам увидел, что все его раны затянулись. Да и сил прибавилось вдвое.

Кликнув Самандива, направился Рустам к пещере, где томились его соотечественники. Отвалил тяжеленный валун от входа и крикнул:

— Дорогие земляки, плененные кровожадным дивом, выходите. Вы свободны.

Грязные, исхудавшие и измученные один за другим стали выходить из пещеры на свет пленники дива. Они рыдали и обнимали Рустама. Повел их Рустам к роднику с живой водой, залечил их раны. И начали они готовиться в обратную дорогу. Шесть месяцев брели они по бескрайней пустыне и пришли наконец в свой родимый край. Семь дней веселились они в честь своего возвращения. Теперь уже никто не желал покидать свою любимую, свою прекрасную страну. Запомнили они раз и навсегда, что родной край — это и есть неиссякаемый золотой рудник. Тогда-то и родилась пословица: лучше быть нищим в родном краю, чем шахом на чужбине.

Загрузка...