Примечания

1

Укаль — головной убор преимущественно сельских жителей, укаль носят и палестинские партизаны. — Здесь и далее примечания переводчиков.

2

Устаз — учитель, наставник, обращение к образованному человеку.

3

Аль‑Азхар — старейший мусульманский университет в Каире, готовящий кадры духовенства, судей, учителей арабского языка и т. д… Окончившие богословский факультет получают звание шейха.

4

Речь идет об агрессии Англии, Франции и Израиля против Египта 29 октября — 7 ноября 1956 года.

5

Караме — небольшой городок, пользующийся славой арабского Сталинграда.

6

Джубба — длинная, до пят, рубаха.

7

Федаин — палестинский партизан.

8

Михраб — ниша в мечети, в сторону которой обращаются молящиеся во время молитвы.

9

До июня 1967 года у Мандельбаумских ворот в Иерусалиме проходила граница, разделявшая город на две части — арабскую и израильскую; здесь находился контрольно — пропускной пункт.

10

Яффа и Акка — города на побережье Средиземного моря, ставшие в 1948 году ареной военных действий, в результате которых были провозглашены раздел Палестины и создание государства Израиль.

11

Умм Зафир — мать Зафира. В арабских странах родителей часто называют по имени единственного или старшего сына.

12

Вади — русло пересохшей реки, долина.

13

Фируз — известная ливанская певица.

14

Халид ибн аль‑Валид — арабский полководец VII в., прославившийся битвами с византийцами и персами; Аль‑Мутанабби (915‑965) — известный арабский поэт; Абу‑ль‑Ала аль‑Маарри (973‑1057) — знаменитый арабский поэт и философ.

15

Имеются в виду события 5‑10 июня 1967 г., когда вооруженные силы Израиля вероломно напали на соседние арабские страны — ОАР, Иорданию и Сирию — и оккупировали Синайский полуостров, районы к западу от реки Иордан и часть сирийской территории.

16

Наблус и Рамаллах — иорданские города, оккупированные Израилем в июне 1967 г.

17

Фата‑с‑Савра — псевдоним, в переводе — молодой боец революции.

18

Имеется в виду оккупация арабских земель в 1956 г.

19

Хиджаб — талисман, амулет, часто с цитатой из корана; для предохранения от порчи зашивается в дубленую кожу.

20

Абу Хусейн — отец Хусейна.

21

Федаин — дословно: жертвующий собой ради великой цели.

22

Захраде — приветственный радостный крик. Издавая захраде, женщина пронзительно кричит, а указательным пальцем быстро водит между губами открытого рта.

23

По мусульманскому законодательству — шариату — мужчина, трижды сказавший при свидетелях: «Я развожусь с тобой!», считается разведенным.

24

Имеется в виду религиозный мусульманский обряд.

25

«Аль‑Фатх» — одна из палестинских организаций сопротивления.

Загрузка...