Примечания

1

Мокрый гранд — грабеж с убийством

2

Порвать нитку – уйти за границу

3

Портняжить с дубовой иглой – грабить

4

Шхеры – нары

5

Ходить по музыке — принадлежать к блатному миру

6

Едет на небо тайгою — врет.

7

Вола водить — врать, путать

8

Крупа — солдаты.

9

Под солнцем и звездами. Так вот, вообразите, что придумал:

10

Время подумать о себе.

11

Это как?

12

Уйти.

13

Дезертировать?

14

Я говорю — уйти (фр).

15

Вы страшный человек, ваше благородие (фр.).

16

Не надо делать из меня демона (фр.).

17

Такой же несчастный, как и вы (фр.).

18

Первую мировую воину в 1914–17 гг. в России часто называли Второй Отечественной

19

Zlier rulit die sterbliche Uberreiste des genialen. Mensehen des russisehen Zandes Fjodor Michailowitsch Dostojewsski. Seine Romane «Verbrechen und Strate», «Bruder Karamasoff», «Daemonen» sind weltberuhmt. Aut dem grab des groben schriftstellers liegen immer die lebenden Blumen — нем.

20

Работнички — пальцы

Загрузка...