ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Проснулся Джаред в настоящей зимней сказке. Всю землю и деревья покрывал толстый слой пушистого снега, как глазурь покрывает имбирный пряник.

Он высунулся в окно, да так и застыл с открытым ртом, любуясь окрестностями. Надо же, как давно ему не приходилось радоваться снегу и потрескивающему морозцем зимнему воздуху.

Чистота снега прояснила и его мысли. Он отчетливо понял, что он хочет и что ему нужно для счастья. Ему открылись важные истины, которые раньше были скрыты дневной суетой.

Через пару минут Джаред был уже одет и вышел в столовую. Дэйв сидел за длинным обеденным столом.

— Можно позвонить с вашего телефона?

Кустистые брови Дэйва удивленно взлетели под потолок.

— У такого парня и нет мобильника? Быть не может!

— Есть, конечно, но вчера я оставил его Элиз, на всякий случай. Все же снежная буря.

— Неплохая идея! — Дэйв указал на боковую дверь. — Телефон в гостиной. Там можно поговорить без свидетелей.

— Спасибо.

В гостиной Джаред опустился в красное бархатное кресло в стиле эпохи королевы Виктории, взял трубку и затаил дыхание. Набирая номер, он даже весь напрягся от волнения, чувствуя себя словно юный подросток, который впервые ощутил сладость поцелуя, а теперь звонит своей девушке тайком от родителей.

— Алло! — послышалось в трубке.

— Привет!

Пауза.

— Привет! — ее голос был тихим и мягким, и было заметно, что она слегка запыхалась, подбегая к телефону.

— Просто хотел убедиться, что с вами все в порядке.

— Да, с нами все хорошо. Ты уже позавтракал?

— Как раз собирался.

— И что Мод приготовила сегодня?

Он закрыл глаза и принюхался.

— Кажется, омлет.

— О боже, я так давно не делала омлетов!

— Тебе привезти?

Элиз весело рассмеялась.

— Да уж! У меня такое впечатление, что весь город говорит и думает только обо мне. Пора и самой немного поработать. Не может же Мод каждый день готовить мне завтрак.

— Нет, город уже не говорит о тебе. Всем все уже известно.

Она рассмеялась.

Как здорово было слышать ее смех!

— Еще звоню напомнить, что сегодня я собрался развесить уличную гирлянду на дом и над порогом, как мы и договаривались. Приду часа через три-четыре, ладно?

— Ладно? А утром чем будешь занят?

— Хочу насладиться видами.

— Что? — она радостно рассмеялась. — Какими видами?

Джаред принялся терпеливо объяснять:

— Ну понимаешь, может, для тебя это и странно, но городок меня поразил. Он такой симпатичный и уютный. Вот я и решил купить фотоаппарат и поснимать немного.

— Отличная идея!

— Итак, увидимся днем.

Элиз помолчала, будто хотела сказать что-то важное, но потом, видимо, передумала.

— Увидимся днем, — повторила она.

* * *

Солнце уже клонилось к закату, когда Джаред подъехал наконец к дому Элиз. Все кругом было белым-бело. Остановившись у гаража, Джаред увидел машину Мод. Видимо, та снова приехала предложить Элиз свою помощь. Придется, как ни жаль, отложить на потом вручение подарка. Джаред положил бархатную коробочку в карман и решительно вылез из машины.

Едва успел он постучаться, как Элиз открыла дверь.

— Веселого Рождества! — поприветствовала она его, приглашая в дом.

Он вошел, громко стуча ботинками и отряхивая снег.

В прихожую вышла Мод с ребенком на руках.

— Счастливого Рождества!

Джаред сбросил куртку.

— С чего это вы обе такие веселые и добрые?

— А мы готовим печенье. Хочешь попробовать? — засияла Элиз.

Она была такой румяной, свежей и хорошенькой, что он еле удержался, чтобы не поцеловать ее.

— С вами я точно не умру голодной смертью, — улыбнулся он, следуя за Мод на кухню.

— Сто процентов, — весело отозвалась Элиз.

На кухне его поджидали свежее печенье и пирожки, отказаться от которых просто не было сил.

Мод улыбнулась:

— Угощайся.

— Спасибо, — отозвался он уже с набитым ртом. После хорошей прогулки у него разыгрался нешуточный аппетит.

— А мое любимое имбирное печенье будете готовить? — поинтересовался он.

— Это следующий пункт в нашей кулинарной программе.

Он открыл рот и удивленно покачал головой.

— Так это еще не все?

— Нет! — захлопала в ладоши Элиз. — Мы будем готовить весь день. Нам понравилось, правда, Мод?

Пожилая женщина добродушно кивнула.

— А как же наши планы? — спросил Джаред, потянувшись за очередной сладостью.

— Ах да! Мод, мы же с Джаредом собирались украсить дом разноцветными лампочками. Всем жителям на радость!

Мод кивнула:

— Замечательная идея! Идите. Я присмотрю за Молли и за выпечкой.

Элиз умчалась одеваться, радуясь перспективе побыть наедине с любимым человеком. Она очень надеялась, что теперь ни один из них не будет отпираться от своих чувств. И оба даже предприняли робкие шаги навстречу друг другу, навстречу новым отношениям. Любопытно, он захочет поцеловать ее снова? А если да, то как это произойдет?

А уж о ней-то и говорить не приходилось. Она-то уж точно хотела его поцеловать, тут и спрашивать было не нужно. И неважно, что он скоро уедет. Отчего-то этот факт больше не печалил ее. Словно она узнала о своей и его жизни что-то новое и очень важное.

Когда она вернулась, одетая, на кухню, Джареда уже не было. Она поспешила на задний двор, где услышала шум со стороны гаража.

Он вышел из соседнего сарая с длинной лестницей в руках.

— Я еще вчера ее заприметил.

Элиз подошла к нему с улыбкой.

— А где же гирлянда?

Он досадливо махнул рукой:

— Вот дурья голова, оставил коробку дома.

— Ничего, сейчас принесу.

— Нет, оставайся здесь, я сам принесу, она тяжелая.

Женщина поймала его за руку, остановила и, улыбаясь, произнесла:

— Давай принесем вместе.

Джаред явно боялся встретиться с ней взглядом.

— Хорошо.

Элиз вздохнула. Нет, так точно не пойдет. Если он опять будет от нее отгораживаться, у них ничего не получится. А она решила довести дело до логического конца! Иначе потом никогда себе не простит, что упустила такой шанс. Объятия и поцелуи любимого мужчины — лучший рождественский подарок трудно придумать!

Немного подумав, она схватила горсть снега, быстро слепила снежок и бросила Джареду в спину. С глухим звуком снежок разбился о его спину.

Джаред замер на половине пути, там, где его застал удар, и удивленно повернулся к ней.

— Это еще что такое? — угрожающим тоном спросил он.

Ничего не отвечая, Элиз наклонилась и взяла еще две горсти снега, а затем, не дав Джареду опомниться, запустила снежок прямо ему в грудь.

— Элиз, предупреждаю, лучше не дразни меня. Я ведь вырос в Бруклине, а там каждый житель — чемпион по бросанию снежков.

Элиз фыркнула и вновь бросила в него снежок.

На этот раз он увернулся.

— Ах, вот ты как, значит, да?

Она и глазом не успела моргнуть, как получила удар прямо в макушку.

Элиз завизжала от восторга и наклонилась, чтобы набрать побольше снега. Но не успела: Джаред навис над ней, и в следующую секунду на нее вывалилась целая охапка снега.

— Так нечестно, перестань! — переводя дыхание и отплевываясь, закричала она со смехом.

— Я же предупреждал, не начинай! — весело воскликнул в ответ Джаред.

Не желая признать поражение, Элиз наклонилась за новой горстью снега.

И ей удался бросок! Каким смешным было лицо Джареда в этот момент, не рассказать! Элиз так и покатилась со смеху!

— Кто хочет войны, войну получает, — театрально зловещим голосом предупредил Джаред.

Элиз не успела сообразить, что он затеял, как оказалась в крепких руках мужчины. Он намеренно упал на снег и увлек ее за собой. Оба покатились по свежему снегу, хохоча во все горло.

Правда, когда они остановились и он оказался сверху, оба как по команде замолчали. Мир вокруг них исчез. Было слышно лишь их дыхание.

Он крепко-крепко зажмурился.

— Как здорово! Вот бы так и дальше продолжалось!

— Почему бы и нет? Нам хорошо друг с другом.

— Семья, дети, — он открыл глаза. — Это гораздо больше, чем счастье. Это еще и большая ответственность. И работа.

— Думаешь, я не знаю?

Мужчина быстро скатился вниз, на бархатистую от снега землю и лег рядом, глядя в белое небо.

— А еще быть вместе — это заниматься сексом, — сообщил он ей будто по большому секрету.

Она склонилась над ним и облизнула его губы.

— Ты открыл мне глаза на жизнь. И очень захотелось попробовать. Мне кажется, неплохая идея.

Джаред громко простонал.

— Ты убиваешь меня. Хоть я и лежу на снегу, у меня такое ощущение, будто я в костер упал.

— А почему нам с тобой нужно расставаться? Объясни, пожалуйста!

— Да потому, что я не создан для отношений. Я — отъявленный трудоголик.

— Об этом я уже и так догадалась, — усмехнулась она. — Ничего, с этой проблемой я как-нибудь справлюсь. Мне же не девятнадцать лет. И я знаю отличный способ лечения трудоголизма.

И с этими словами Элиз поцеловала его. Руки Джареда сами собой легли ей на талию, он потянулся к ней, не в силах больше противиться желанию. Он целовал ее так медленно, так нежно, а вместе с тем так страстно, что у нее закружилась голова. Его рука пропутешествовала вниз, но наткнулась на плотно сидящие джинсы.

— На тебе слишком много одежды, — задыхаясь, произнес он.

От удивления Элиз распахнула глаза.

— Ну ты тоже отнюдь не голенький, — не осталась она в долгу.

— Тогда... что же нам мешает быстренько скинуть все лишнее? — Он подмигнул.

Элиз весело расхохоталась.

— Да ничего! Ну разве что две мелочи! Во-первых, не хочется чувствовать снег под попой. А во-вторых, Мод стоит у окна с Молли. И наверняка наблюдает нашу веселую возню. Дочка подумает, что мы играем. Но Мод обмануть не удастся!

Его лицо исказила гримаса притворного ужаса.

— Черт!

— Не упоминай перед Рождеством!

Джаред быстро скатился с Элиз, вскочил на ноги и подал ей руку, помогая подняться.

— Пойду-ка я лучше за гирляндой, — пробормотал он виновато. — Хотя, признаться, я так подзарядился энергией, что, наверное, ночью буду светиться.

Когда он уже был у порога, Элиз крикнула ему:

— Джаред! Я ничего не боюсь. Ты должен знать: я справлюсь со всем, что приготовила мне судьба. По крайней мере, мне хочется попытаться.

Загрузка...