Глава 8

…это был чертовски странный вечер, как ни крути.

Наверное, это ненормально — раз за разом удивляться выходкам Никса и событиям, происходящим рядом с ним. Ну раз, ну два. Ну десять. Но потом-то — потом можно было бы и привыкнуть! Особенно ему.

Собственно говоря, ещё совсем недавно Орлов и думал, что привык. Во всяком случае, он уже избавился от дурацкой привычки переспрашивать, вытаращив глаза, когда Никс выдавал очередной сюрприз. Думал, что вошёл в его ритм, научился если не думать как Никс, то, по крайней мере, думать как тот, кто знает Никса.

Но…

Загвоздка в том, что Никс-Йошида не останавливался. Он брал всё новые и новые вершины, удваивал и утраивал ставки, и какой-то момент даже самый невообразимый рубеж невероятности оказывался сломлен.

К такому не привыкнешь и не подготовишься.

Константин ещё раз обвёл взглядом комнату. Да уж; напряжённая обстановочка. Даже старинные часы на полу, и те тикают как-то напряжённо, нервно и слегка параноидально.

Все молчали, ощущая то же самое — а может, попросту не знали, о чём говорить. Ну и компания здесь собралась, конечно…

Данко и Вульф со своим отрядом — все в костюмах дворцовых лакеев, только перемазанные в грязи и паутине, уставшие и злые. Войдя, они кучей свалили на столе какие-то драгоценные цацки — кольца, камни, диадему; при этом они ни словом не пояснили, что это такое и зачем оно здесь. Просто сложили — и всё.

Интересно, какая часть этого добра — чем бы оно ни было — осела в карманах у цыганского отряда?

Рядом находились Голицын и Игнат. Чёрт, в прошлый раз их появление привело к тому, что он стал главой Тёмных! Сейчас парочка сидела скромно, даже как-то неприкаянно, будто само нахождение в поместье Распутиных было для них шоком.

И молчала.

Молчала и рыбка, плавающая в большом аквариуме, установленном в центре стола. Ну, рыбки вообще не слишком разговорчивы. Что до конкретно этой… наверное, если отойти в другой угол и не приглядываться, можно подумать, что это обычный карась, только очень уродливый.

Если.

Британского принца — одного из, запомнить всю семейку было невозможно, хоть Орлов и учил в детстве список самых важных — здесь не было; тихо и быстро перекинувшись с Йошидой пару слов, он ушёл из столовой и сейчас находился где-то в гостевых покоях. В целом, вид у принца был несколько ошалелый, такой, словно его ударили по голове пыльным мешком…

И не только мешком.

И не только по голове.

Ему бы доктора, наверное. Впрочем, сам разберётся, большой мальчик.

И, наконец, молчал тот, кто никуда не ушёл; главный экспонат сегодняшнего вечера. Он лишь стоял у окна, на лице — полное отсутствие каких-либо эмоций, руки — в смысле, она рука — по швам… шву.

Вот он-то и был причиной смешанных чувств Константина Орлова.

КАК?!! Вопрос рвался из него, и от того, чтобы заорать вслух, останавливало только то, что Йошида сейчас явно не в настроении отвечать на вопросы. Но правда… КАК, КА-А-А-АК?!!! Император, Спящий Император, мать его! Целый Импе…

А, плевать. Наверное. Константин старательно отвёл глаза от монументальной фигуры.

И почему это так его удивляет? В конце концов, разве не он жил в доме, где годами лежала на полочке отсутствующая рука этого типа? Ну вот, а это — весь основной комплект. Ничего такого, верно? Ха-ха. Ерунда какая-то.

Йошида громко, выразительно прокашлялся, и все взгляды тут же обратились в его сторону. Наследник Распутиных ходил по столовой, нервно меряя помещение шагами, и на его лице играло непривычное для Орлова выражение.

Досада с раздражением пополам. Похоже, Никс не в настроении по итогам этого вечера.

— С-с-сука, — медленно и очень выразительно протянул Йошида.

Все запереглядывались между собой.

— Как можно было дойти до… этого?

— Йошида, — не слишком смело заговорил Данко, с сомнением глядя на Вульфа, — может быть, взглянешь на это с другой стороны? Единственный косяк по итогам успешного дня…

— Единственный? Ну, допустим, — непонятно, был ли Йошида согласен с этим утверждением, или просто решил не углубляться в дебри. — Но какой! Даже один косяк такого уровня может всё пустить под откос.

— Ты и так каждый день совершаешь что-то невозможное…

— У меня сп*здили Хидео, — тихо, но очень весомо отрезал Йошида, обрывая Данко.

— Ну так… — заговорил уже Вульф. — Вышел размен. Ты украл Глорию Британскую, а…

— У меня сп*здили Хидео! — уже громче повторил Йошида.

— Думаю, Великий Мастер, — заговорил Голицын, — кто бы это ни сделал, он хотел просто угнать машину…

— У. Меня. Сука. Сп*здили. Хидео. Мори, — отчётливо и раздельно припечатал Йошида, развернувшись к ним лицом. — Грёбаного главу грёбаной Якудзы. После того, как он пытался меня не то похитить, не то прикончить. Дважды за день!!!

Все снова запереглядывались, не решаясь возражать.

Что ж, Орлов был тут точно не при чём, так что он и не собирался вмешиваться. Он весь день не покидал поместья — и оперативно выполнил поручение, когда Йошида позвонил, какое-то время назад, и велел прислать побольше машин к старому кладбищу, мол, им нужно побыстрее вернуться в поместье. И заказать на всех какой-нибудь еды, ибо все уставшие и голодные.

Да уж. Кажется, в последние годы Михаил Распутин если и использовал это поместье, то как загородный домик на выходные или для каких-нибудь приёмов. Словом, здесь давно отвыкли от такой толпы народу, что населяла его сейчас. Тёмные, цыгане, всё прибывающие новые ресурсы клана… короче говоря, за последние дни они выгребли почти все невеликие запасы продовольствия

Мрачно глядя скорее в пространство, чем на окружающих, Йошида вернулся за стол.

— Чёрт его знает, кто это сделал, — подытожил он, пока все не отрывали от него взглядов, — чёрт его знает, как этот кто-то отреагирует, найдя в багажнике угнанной машины Хидео Мори. Чёрт знает, Как сам Мори отреагирует… полная непредсказуемость.

Да уж; похоже, эта непредсказуемость и была причиной его плохого настроения. Йошида любит быть непредсказуемым сам, но, как видно, не очень рад, когда такой же приём применяют к нему. Потеря контроля?..

— Если что, — заключил он уже чуть спокойнее, — я не обвиняю никого из вас, вас там даже не было.

— Я был… — начал было Голицын.

— Ты был нужен мне внутри, — пожал плечами Йошида. — Без тебя я не открыл бы дверь. Нет, это мой и только мой косяк — я должен был позаботиться о Мори надёжнее, а не спешить внутрь… так что никаких претензий и обвинений, просто я хочу, чтобы вы все осознали серьёзность проблемы и были настороже.

— Так, может быть… — предположил Голицын, — Великий Мастер… если вы так переживаете из-за этого… Возможно, стоило бы получше охранять английскую королеву? А не оставлять её там, в этом…

— Нет! — быстро отрезал Йошида, сверкнув взглядом. — К Глории никто из вас не подойдёт и на пушечный выстрел. И вообще никто не подойдёт. Ни при каких обстоятельствах. Даже если будете уверены, что она надёжно изолирована, что вы защищены… не подходить, что бы ни происходило — это понятно?

Орлов кивнул. Способность королевы Глории брать людей под контроль одним словом и даже мыслью не очень ей афишировалась, но шила в мешке не утаишь, особенно за столько лет. Йошида совершенно прав, это ясно… но вот только как он сам планирует с ней взаимодействовать? Есть ли у него какой-то план на этот случай?

…дурацкий вопрос, одёрнул Константин сам себя. Либо план есть, либо Никс, как обычно, сымпровизирует.

— Ладно, — не слишком смело протянул Вульф. — А что насчёт… него?

Он скосил взгляд на Императора, неподвижно стоящего столбом.

— Пока ничего, — Йошида, проговорив проблему и слегка подуспокоившись, пожал плечами. — Пусть стоит, собирает пыль; я пока единственный, кто может им управлять и уж точно единственный, кто знает, что с ним делась, так что это подождёт.

Орлову опять захотелось слегка заорать. Так, чуть-чуть, самую капельку.

— Так что я займусь им, но потом, — заключил Йошида. — После Глории. Она более важна, я направлюсь к ней прямо сейчас, только сначала перекушу.

Он перевёл взгляд на Орлова.

— Кстати, где там…

Дверь открылась раньше, чем Константин успел ответить; самое время. Слуга, вошедший с несколькими большими пакетами еды, с молчаливым поклоном водрузил его на стол — и удалился. Тоже школа Йошиды, ещё неделю назад лакей бы устроил тут церемонию по всему аристократическому этикету, а теперь просто донёс заказ от двери до столовой.

— …а вот и еда, — повеселев, заключил Йошида. — Прекрасно, и что же ты там…

Он осёкся, вытащив из пакета его содержимое.

— Эээ?.. — пробормотал он.

Орлов удивлённо заморгал. А сейчас-то что не так?

— Чего? — откликнулся он. — В этом «Саму-рамене» отличная лапша, вот я и заказал на всех… что вы на меня так смотрите?

* * *

…вначале Вэйли даже не узнала его — типа, которого выпустили из багажника Виталий с Григорием. Понадобилось секунд десять, чтобы до неё дошло, что это тот самый человек, который грозился и орал на них в катакомбах, выясняя, где выход.

Он, казалось, практически не изменился… и тем не менее — изменился полностью. Осунулся, будто был высушен изнутри. Виталий и Григорий, распахнув крышку багажника, предусмотрительно отошли в стороны, опасаясь, что тот в гневе выскочит оттуда — но тот, кого они называли «Хидео Мори», лишь слабо попытался вылезти и, перевалившись, рухнул на пол гаража. Вэйли подалась было вперёд, чтобы помочь ему встать, но тот лишь махнул рукой.

— Мне не нужно помощь, — хрипло заговорил он, становясь на четвереньки.

— Вот как? — голоса напарников, как обычно, звучали ровно. — Разве похоже, будто господину Мори не нужна помощь, Григорий?

— Смотря с чем, Виталий. С тем, чтобы ползать на карачках по полу нашего гаража, действительно не нужна.

— Острите, острите, кретины, — поморщился Мори, доползая до стенки и, опершись на неё, медленно поднимаясь вверх. Он тяжело дышал и вообще выглядел будто постаревшим на несколько десятилетий. — Всё происходит именно так, как я ожидал. Моя ошибка только в том, что он вошёл в подлинную силу слишком быстро. По моим прикидкам, это должно было произойти ещё где-то… через три-четыре арки.

Он огляделся по сторонам — и, увидев складной стульчик, заковылял к нему.

— Слабость пройдёт, — отрезал он прежде, чем Виталий или Григорий успели выдать следующую реплику. — Она уже проходит. Просто не трогайте меня и дайте время до утра.

Похоже, осознание собственной слабости, беспомощности было для него унизительно.

— Арки? — кажется, это название удивило даже Виталия. — Что ты имеешь в виду под арками, Мори?

— С каких пор время измеряют в арках, Мори? — кивнул Григорий.

Оба напарника синхронно сложили руки на груди в ожидании ответа.

— Вам не понять, — коротко и хрипло выдохнул тот. — Вы видите мир иначе. Для вас уничтожение Йошиды Распутина — просто выполнение контракта. И сам он для вас — просто цель, указанная в договоре.

Вэйли подняла брови. О чём он говорит? Блин, дошло до неё. А ведь она и правда ни разу за сутки с лишним не уточнила у Виталия с Григорием, зачем именно они ищут Йошиду…

— Но я, я… — продолжал Мори. — Я вижу его суть. Он злодей. И он… не просто злодей на арку. Он главный злодей сюжета! Из тех, которые не скрывают свою силу…

Он закашлялся — то ли кровью, то ли чернилами — и, воспользовавшись этой паузой, Григорий с Виталием развернулись к выходу.

— Пусть сидит здесь, Виталий.

— Пусть сидит, Григорий. Или уходит, без разницы. Йошида Распутин больше не наша проблема.

— Наша проблема сейчас — заварить наконец чай с бергамотом, Виталий.

— Именно, Григорий.

Они оба обернулись на Вэйли.

— Ты идёшь? — уточнил Григорий, распахивая дверь гаража.

— Н-нет… нет, — покачал головой Вэйли.

Это может быть важно. Ей, как агенту ГРУЗД, нужно собрать всю информацию, а слова Хидео звучали… серьёзно. И пугающе.

— Нет. Я задержусь здесь, — ещё раз повторила она, уже решительнее — и твёрдым шагом приблизилась к тяжело дышащему Хидео Мори. Тот поднял на неё раздражённый взгляд…

— Я же сказал, что мне не нужна помощь…

— А я и не за этим, — отрезала Вэйли. — Расскажи мне про Йошиду. Всё, что знаешь. Говоришь, видишь его суть? Так расскажи.

Загрузка...