Глава 14. Утомительное ожидание.

- М-м-м-м-м… М-м-м-м-м… - мурлыкал я мелодию, лежа на диванчике и пялясь в потолок. Потолок тут красивый: чистый, без паутины или трещин. Видно, не экономили на строительстве, и вообще качество всего управления Неспящих может дать фору многим местам, где я бывал. Нет, роскоши тут не было в принципе, но приятные тона стен, грамотно расставленные вазы с цветами и редкие картины с пейзажами на стенах создавали пусть не уютную атмосферу, но место, в котором нетрудно находиться.

Поскольку тут в основном занимаются делами духов и сноходцев, то преступников тут никто из камеры в камеру не таскает. Почему? Пока не сказали, да и некогда мне было спрашивать, ну и некого. Я тут как бы в камере один.

И - нет, это не одиночная камера заключения, а допросная, куда меня поместили, пока разбираются с делами.

С меня сняли все показания, затем накормили и даже чайку вкусного принесли, но пока отпустить не могли, вот и приходится мне лежать тут и скучать. Хотелось бы, вообще-то, получить ту самую вводную лекцию, которая вроде как должна быть проведена для каждого сноходца, но все сейчас так заняты, что многим просто не до меня.

К тому же…

- «А хочу ли я что-то слышать от него?» - спросил я себя.

Слова Брукса о том, чтобы я молчал про арбалетный болт, выглядят слишком подозрительно.

- «Он знает что-то? Он знает того, кто напал на меня? Почему он покрывает его?»

Вопросы в моей голове все множились, никак не желая уходить, и теперь я не был уверен, что хочу и дальше разговаривать со столь подозрительными личностями.

Вообще, если задуматься, вчера я был так шокирован и взволнован, что не сумел адекватно воспринять ситуацию и как следует подумать. Но сейчас, здесь, просто лежа и размышляя в тишине, я стал подмечать странные детали, на которые раньше не обратил внимания.

Например, а как офицер Брукс вообще обо мне узнал?

То есть, тот коп, который давил на меня, посчитал, что я из какой-то банды хулиганов-вандалов, которые громят округу, и на его месте я подумал бы точно так же, найдя какого-то парня без сознания посреди разрухи. Потому не ясно, чем я мог так привлечь Неспящих и проявиться, чтобы меня нашли.

Как-то слишком быстро и просто все выходит.

Потом он рассказал мне какие-то вещи, но что из этого правда, а что нет, мне непонятно. Приставала сама ничего не знает, а кроме слов Брукса других данных у меня нет. Мне, как бы, не у кого спрашивать, да и не факт, что информация будет достоверной.

Короче, все очень подозрительно, и я не уверен, хочу ли оставаться здесь еще дольше.

- Эй, Ники… - вновь подала страдающий голос Болтушка. – Мы еще долго тут…?

- От того, что ты каждые пять минут спрашиваешь об этом, раньше мы не уйдем, - со вздохом отвечаю ей. – Мы застряли, а отпустят - когда отпустят, не раньше.

Часы с телефоном и кошельком у меня забрали, потому сказать точно, сколько сейчас времени, я не могу, но по ощущениям - уже вечер и скоро будет ночь. Надеюсь, до отбоя в общежитии успею, а то ведь могут не пустить. Хотя, пустить-то пустят, но выговор будет точно.

- Ну, чего они так долго? – стонала фея. Показалась и развалилась на полу, перекатываясь с одного бока на другой. Похоже, для такой, как она, скука реально мучительна.

- Они взяли у меня показания, затем все это нужно проверить, заполнить кучу документов, все это может занять довольно много времени. Хотя, иногда полицейские специально держат человека подольше, по своим причинам… - ответил я.

- О, а ты, похоже, кое-что знаешь о них, - хмыкнула она.

- Да… был опыт…

Больше я ничего не говорил, продолжая пялиться в потолок.

К счастью, Болтушка не стала ничего спрашивать, исчезла, а я остался в тишине, продолжая свою созерцательную деятельность.

Думал я еще над одной вещью, которая никак не давала мне покоя.

- Что это было тогда?

В момент удара, когда я уже думал, что мне все кости переломает, случилось нечто странное. То столкновение будто пропало, через меня прошла странная волна, и внутри будто загорелся огонь, который пульсировал и растекался по всему телу. Это было так быстро, что я даже не понял, но сейчас вспоминая, я осознаю, что тогда было. И затем я так сильно сумел оттолкнуть эту тварь…

А спросить некого…

Нет, есть, но… не уверен, что хочу.

Болтушка ничего не знает, опять…

Неожиданно дверь в мою камеру начала открываться.

Я поднялся и посмотрел на человека, вошедшего ко мне.

- Kombanwa [1], - послышался девичий голосок.

В камеру вошла миловидная невысокая худенькая девушка, одетая в деловой костюм, с черными волосами, подстриженными под каре, милым личиком, которое она будто пыталась скрыть за челкой и большими очками. Японка посмотрела на меня и слегка неуверенно улыбнулась.

- Приветствую, меня зовут Ямада Надэсико, - представилась она, вежливо поклонившись.

- Hajimemashite, Yamada-san. Boku wa Temnih Nikolai, desu. Yoroshiku onegai shimasu [2], - отвечаю ей.

Девушка сначала удивленно посмотрела на меня, а затем очень мило улыбнулась.

- Yoroshiku! Kochirakoso [3], - сказала она, слегка краснея. – Нечасто иностранцы изучают японский.

- Моя мама - учительница английского в школе, ведет кружки испанского и французского, от нее и нахватался, а японский я недавно начал изучать. Потому на факультет иностранных языков и поступил, - пожал я плечами.

- Ясно, - кивнула Ямада-сан. – Тем… Темни…

- Можно просто Ник, - решил я не мучать девушку произношением моей фамилии. Даже у нас не все правильно ударения расставляют или произносят, потому истязать иностранку я не хочу, а то это можно будет приравнять к особо жестокой пытке.

- Спасибо, Ник-сан [4], - снова улыбнулась она, а затем снова стеснительно отвела взгляд. – Кхм, прошу прощения. Я тут секретарь, и меня послали за тобой.

- Что-то случилось? – заволновался я.

- Нет, все в порядке, - махнула она рукой. – Я просто пришла сообщить, что ты свободен, и извиниться за то, что задержали. У нас тут небольшие заморочки произошли, вот и некому было тебя домой отпустить.

- Хм, а где офицер Брукс?

- Шеф сейчас занят делом доппельгангера, - ответила она. – У нас одна улика пропала, вот он и занимается ее поиском, потому не сумел прийти и помочь. Видать, у нас гремлины завелись…

- Это те, которые все ломают и вредят окружающим? – спросил я, вспоминая одноименный фильм.

- Да, гремлины - просто мелкие вредители, которые могут доставить немало проблем, - покачала головой Ямада-сан. – Их очень много в центральном общежитии вашего университета. Сколько не вытравляли их оттуда, они постоянно возвращаются, белье воруют, водопровод портят и по-всякому досаждают.

- Тяжко вам приходится, - хмыкнул я.

- Ну, я всего лишь секретарь, а не оперативник. Вот сестра моя порой работает, если необходимо, но шеф так ценит нас в качестве секретарей, что очень редко соглашается отпускать ее куда-то. Ведь кроме нас тут некому разбираться с кучей бухгалтерии начальника отдела. Так что наличие гремлинов нас волнует весьма сильно.

- Понятно. Надеюсь, все будет хорошо.

- Хорошо будет, в любом случае. У нас главное, чтобы это были именно гремлины, а не кремлины, - тяжко вздохнула она.

- А кто такие кремлины [5]?

- Это русские гремлины, - с кислым лицом ответила она. – Это почти то же самое, только разумнее, ведут себя как стереотипные русские, да и еще права качают, и своим паршивым акцентом могут убить любого парламентера. Черт бы побрал Диснея и его мультфильмы…

Я даже как-то не ожидал, что тут все так страшно.

Перспектива попасть в окружение клюквенных русских в представлении американцев выглядит жутко. Но мысль об этом меня даже слегка рассмешила.

Если в этом мире и правда мысль может материализоваться, то воплотиться, по сути, может совершенно любой бред.

- Ладно, прошу за мной, - сказала она.

Я отправился за ней, так как дольше оставаться здесь мне просто не хотелось. Мы прошли по длинному коридору, по которому туда-сюда носились люди с кучей документов в руках или какими-то коробками.

- Ваше имя… на редкость подходит к фамилии, не так ли, Ямада-сан [6], - хмыкнул я.

- Можно просто Надэсико, - вздохнула она. – Меня в школе постоянно дразнили этим.

- Соболезную, Надэсико-сан.

Надэсико, на мой скромный взгляд, вполне приятная девушка, пусть на конкурс красоты я бы ее не отправил, но давать ей такое имя, как «идеальная женщина» - это, как минимум, спровоцировать детей на дразнилки. У моего знакомого была фамилия Кузьмин, так даже его многие «Кузей» звали, в честь того домовенка.

Мы дошли до ее рабочего стола, где мне пришлось подписать пару документов, мне вернули телефон и кошелек, а затем отпустили домой. Девушка извинилась, что сегодня моя обязательная лекция отменена, и попросила прийти завтра, опять же к трем, когда меня уже будут ждать.

Попрощавшись с ней, я двинулся домой.

Часы показывали начало девятого, а небо над городом уже потемнело, и фонарные столбы осветили улицы и дороги. Прохладный морской воздух наполнил легкие приятной свежестью и слегка остудил кипящие в голове мысли.

Тот страх и эмоции, что я испытал днем, покинули меня, сменившись тоской и равнодушием, и даже мои обиды и подозрения отошли на второй план. Сейчас я просто хотел добраться до дома и лечь спать, чтобы забыть все произошедшее, как страшный сон. Как бы я хотел отмотать время назад и отказаться от этой поездки, но такое просто невозможно.

Хотя, черт его знает, мы сейчас рядом с магией сидим.

Я неспешно брел к остановке и, включив городское приложение в телефоне, пытался узнать на какой транспорт мне садиться, чтобы доехать до общежития. Пока оно загружалось, я впадал во все большее уныние.

- Куда идем? – спросила Болтушка, повиснув на моих плечах.

- Домой, - вздохнул я. – Мне нужно поспать.

- М-м-м-м-м… - хмыкнула она. – Слушай, а куда вот эту штуку девать?

- А?

Я повернул к ней голову и посмотрел на подставленную руку, в которой… был окровавленный полиэтиленовый пакет с арбалетным болтом.

- Какого х…?! – застыл я. – Откуда это у тебя?!

- Да я еще в машине у этого Курящего типа стырила, - гордо заявила она, задрав носик. – Мне было интересно, что он там прятал, и пока его фея отвлеклась на дым и кайфовала, я стянула эту вещицу.

- Ты идиотка! – зарычал я. – Ты украла вещдок! Да нас за это на двое суток могут в камеру упечь! Это из-за тебя нас продержали в участке так долго!

- Че-е-е-е-е?! – офигела она. – Я об этом не знала!

- Воровать не надо было! Черт! – бесился я. Отнял пакет и развернулся, намереваясь вернуться. Если быстро отдать, может и прокатит - никакого наказания не получим.

Вот блин, повезло с соседом!

Это явно только начало всех неприятностей, которые она мне принесет. Как бы в тюрьму не загреметь с таким «помощником»!


- А, и еще, - добавил офицер, - не упоминай во время дачи показаний арбалетный болт.


Слова Брукса всплыли в голове и это меня остановило…

Он хотел скрыть болт и велел мне молчать…

Посмотрев на улику, я стал размышлять над всем произошедшим.

Это просто арбалетный болт - небольшой, где-то сантиметров двадцать, с пластиковым оперением и заостренным металлическим наконечником. Видно, раньше это был какой-то спортивный снаряд с затупленным острием, но его переделали напильником или, вероятней, на станке. Слишком аккуратно сделано.

Повертев этот предмет в руках, я обратил внимание на одну необычную мыслишку, которая с каждой секундой вытесняла панику и страх, и казалась все более привлекательной. Раз не хотят говорить мне прямо, я узнаю сам.

- У нас, кажется, есть пес-должник, - вспомнил я. – А хозяина этой вещицы он найти сможет?

Пару секунд Болтушка смотрела на меня, а затем поняла, что я имею в виду.

Она широко улыбнулась, обнажив белоснежные заостренные зубки и зловеще захихикала:

- Пойдем, спросим…



1. Kombanwa – (яп.) Добрый вечер.

2. Hajimemashite, Yamada-san. Boku wa Temnih Nikolai, desu. Yoroshiku onegai shimasu. – (яп.) Приятно познакомиться, Надесико-сан. Я – Темных Николай. Прошу любить и жаловать. (Последнее добавляется при знакомстве и буквально переводится как – «Я надеюсь, что у нас с вами сложатся хорошие отношения».)

3. Kochirakoso – (яп.) Мне тоже приятно познакомиться.

4. Сан – японский именной суффикс, добавляемый в конце имени. Сан – это вежливое, или деловое обращение, аналог нашего «на Вы». Есть еще много их видов, но полный разбор мы делать не будем, т.к. слабо относится к тексту. Если хотите, гуглите.

5. Кремлины – Шуточное название гремлинов из диснеевского мультфильма «Русская рапсодия» (Russian Rhapsody), по сути, это произносится как "Кремль" по-английски, но в контексте мультфильма, скорее подразумевались именно Кремлевские Гремлины.

6. Ямада Надесико - созвучно с «Ямато Надэсико» – «японская гвоздика», оно же Ямато-надэсико, идиоматическое выражение, означающее - «Идеальная японская женщина».

Загрузка...