Глава 23

Мне пришлось буквально вывернуться, чтобы остаться в образе Лизабет и в то же время вызвать доверие ведьм. Но я усиленно показывала, что остепенилась.

Слухи о том, что я вышла замуж за Гектора, дошли и до Сибиллы, и сейчас она хитро посматривала на моего мужа. Фейского лорда мы оставили подпирать входные двери, а Гектор сидел рядом с нами и невозмутимо попивал лимонад.

Переговоры вышли продуктивными. Сибилла была в восторге от моего плана. Госпожа Этюш — наоборот.

— Бесполезно, — буркнула она. — Если осел Даршо до сих пор не обратил внимания на Сибиллу, то и сейчас не посмотрит. Или вообще узнает ее и сбежит. Он-то прекрасно знает, чем она занимается.

Я фыркнула, вспомнив, как меня пытались превратить в послушную куклу с помощью зелья.

Сибилла нахмурилась и толкнула подружку локтем под бок.

— Я могу осветлить волосы, — сказала она мечтательно. — И это будет так забавно, сыграть роль недоступной и таинственной красавицы.

Я снова фыркнула, поскольку помнила, как настойчиво преследовала герцога Сибилла. Не удивлюсь, если настолько пылкая страсть и отпугивала бедного недофея.

— Точно! — я щелкнула пальцами. — Недоступность в нашем плане самый важный компонент. Даршо должен побороться за вас, Сибилла, — и я сжала руку в кулак, с радостью представив, как ведьма укротит герцога.

Ууу, скотина.

Мы договорились, что Сибилла завтра навестит Эстель Розу в театре и та даст ей роль в пьесе.

— Первое представление послезавтра, — сообщила я, поднимаясь на ноги. — Лорд Табольд зайдет за вами, Сибилла, и проводит. Но вам придется учить роль и выходить на сцену. Вы должны быть убедительны.

Ведьма потерла руки.

— Мне не терпится приступить.

— А как мне не терпится, — я положила ладонь на плечо Гетора. — Я тоже приду и всячески помогу вам.

Насколько мне было известно, Эстель оперативно позаботилась, чтобы герцог Даршо наверняка попал на представление. У нее имелись связи в Хейвенском театре. Именно оттуда поползли слухи, что труппа Розы ставит пьесу, сюжет которой держится в строжайшей тайне.

Мы вышли из салона и Табо начал настраивать лютню.

— Пойду на площадь, спою всем про свадьбу в Черной Кувшинке, — вздохнул он печально.

— Только огоньку прибавь, — я строго подняла бровь. — Петь с таким лицом — это антиреклама.

Табо не особо понял, о чем я говорю, но выдавил слабую улыбку. Я погрозила ему кулаком — улыбка стала чуть бодрее.

А нас с Гектором ждал визит к семейству Ле Гро.

Именно о таких душевных вечерах я мечтала в той, далекой жизни. Когда сидела по ночам, уставившись в монитор, когда лежала, страдая от очередного приступа слабости.

Сейчас же я нарадоваться не могла на счастливые лица Гектора и его родных.

Мать — госпожа Лира Ле Гро — докладывала ему в тарелку самые вкусные кусочки мяса, заглядывала в глаза. Отец лучился довольством. А десятилетний братишка Гийом смотрел с восхищением.

Семье Ле Гро понравились наши подарки, но с медвежонком я промахнулась. В Эулее десятилетний мальчик почти мужчина. Он вежливо поблагодарил меня и обещал сохранить медвежонка для своей дочки, если она у него когда-нибудь появится.

Слова мальчишки, произнесенные на полном серьезе, прозвучали очень забавно и Гектор с отцом рассмеялись. А Гийом сконфузился. Зато с горящими глазами принял от старшего брата сладости, которые тот накупил в самой лучшей кондитерской столицы.

Мы все расположились в уютной столовой, обставленной тяжелой резной мебелью и обсуждали дела в новой мастерской господина Паскаля Ле Гро.

— Зачем ты должен отдавать свои изделия за гроши, сын, — говорил он. — Оставь украшения в моей лавке. Я продам их.

— Сейчас у меня много дел в Кувшинке. Вряд ли я смогу заниматься эмалью всерьез, — кивнул Гектор. — Но ты прав. И вырученные деньги заберите с мамой себе.

Паскаль было запротестовал, но Гектор не захотел слушать возражений.

Лира улыбнулась мне. Ее больше всего интересовало мое интересное положение.

— Ты должна носить обереги, — сказала она серьезно. — Любой может бросить нехороший взгляд или пожелать дурное из зависти. Пойдем.

Свекровь встала и поманила меня за собой. Мы прошли по заставленному мебелью коридору в ее спальню. Мне безумно нравился этот уютный дом, в котором каждый уголок был наполнен разной всячиной. Каждую деталь хотелось рассматривать подолгу — будь то статуэтка, или шкатулка, или вышивка в красивой рамке.

Лира раскрыла дверцы шкафа и стала рыться в коробках.

— У меня есть охранный поясок. Сплела его, когда ждала младшего.

Она повернулась ко мне и в ее глазах на секунду блеснули слезы. Я знала, что беременность Лиры совпала с трудными временами. Именно тогда их семья подверглась нападкам, а Гектор ушел в гильдию.

Лира отвернулась, продолжив искать поясок. А я представила, каково это — столько лет не видеть сына.

Почувствовав неловкость, я отошла к окну. Оно выходило в небольшой, но ухоженный и милый садик.

Лира, наконец, извлекла из недр шкафа пояс сплетенный из лент и украшенный бисером.

— Я сама его заговаривала, — сказала она и аккуратно повязала его вокруг моей талии. — Старайся не снимать его.

Повинуясь внезапному порыву, я обняла женщину и она приняла мой жест как должное.

— Сделай моего сына счастливым, Лиза, — прошептала она всхлипнув.

Мы вернулись в гостиную и я продемонстрировала подарок остальным.

— Замечательная вещь, — довольно подкрутил ус Паскаль. — Моя жена очень надежно заговаривает вещи.

* * *

Режиссура в Эулее находилась в зачаточном состоянии. Поэтому на репетиции уходило минимум времени, а чаще представления держались на экспромтах. Все быстренько учили роли и готовились к спектаклю как придется. А я, конечно же, не удержалась и отправилась туда в сопровождении Табо.

Местный театр мало чем отличался от Хейвенского — те же деревянные подмостки и места для зрителей, та же солома на полу.

Сибилла еще не явилась и Эстель провела нас в маленькую комнату, где хранился инвентарь. А я, усевшись в укромном углу, смогла полюбоваться, как Табо ухаживает за актрисой.

Что тут скажешь? Эстель Роза была девушкой очень непосредственной, открытой и веселой. А Табо был…

Ладно, у Табо имелось две опции — шут и фейский лорд. Я находилась в полной уверенности, что путь к сердцу Эстель лежит через первую. Но сам Табо, по-видимому, считал, что с дамой сердца лучше прокатит образ «рыцаря печального образа».

А образ не прокатывал и Табо печалился по-настоящему. В светлых глазах стыла тоска, тонкие губы кривились в горькой усмешке. Эстель же Роза все его попытки произвести впечатление не видела в упор.

Я выпила уже второй стакан лимонада, когда в комнатушку вломилась оживленная Сибилла. Она поправляла перья на голове и прижимала к груди руку.

При виде этого чуда мне захотелось застонать. Почему в Эулее люди не могут правильно работать над образом?! Как они вообще создают пары.

Даже Гектор поначалу вел себя отвратительно, хотя… хотя он не знал, что я не Лизабет.

— Сибилла, вы успеете выучить роль за ночь? — спросила Эстель и прошла мимо Табо, который собирался галантно забрать у нее стакан с лимонадом.

Но Эстель, даже не взглянув на него, поставила стакан на подоконник.

— Мой фамильяр все выучит и будет подсказывать, — отмахнулась Сибилла и плюхнулась на мягкую банкетку.

Эстель восхищенно округлила глаза. Табо сник и я решила поговорить с ним на досуге. Ну, жалко же парня. Возможно, мне удастся помочь ему настроиться на одну волну с Эстель.

— Сибилла, — я подалась вперед. — Вы давно наблюдаете за Даршо. Расскажите, каких женщин он любит, и мы подберем вам соответствующий образ.

Эстель уселась на подоконник и захрустела яблоком.

— Из актрис Даршо всегда выбирает блондинок, — сказала она. — Таких, знаете, овечек.

И Эстель покрутила руками над головой, изображая кудряшки.

— Все так. Он любит светловолосых и кротких, — вздохнула Сибилла.

Мда. Ведьма явно не вписывалась. Придется ее красить. А вот насчет кротости… ох, все равно мы добьем герцога зельем, так что плевать.

Мы всей командой принялись продумывать новый образ Сибиллы. Что-то мне подсказывало, что Даршо не привлечет вульгарность. Его экономка, к примеру, отличалась строгостью облика и при этом соответствовала всем остальным стандартам.

При упоминании экономки, Сибилла скрежетала зубами, но я призывала ее включить холодный разум и отключить эмоции.

— Потерпи, и потом ты сможешь выгнать ее из замка.

У театра нас с Табо ждал экипаж, который прислал Гектор. Ему наша затея все еще не нравилась, он предлагал вызвать герцога на дуэль, заслать шпионов и повергнуть его интригами, договориться.

Но я знала — мой путь правильный. Вот и Табо напросился в спектакль. Ему предстояло изобразить возлюбленного Сибиллы, чтобы подбить Даршо на охотничий азарт.

Вечером в общем зале я отвела менестреля в сторону и прочла нотацию.

— Эстель не обращает на тебя внимание, — сказала я.

Табо закатил глаза.

— Спасибо, что посыпали солью мои раны, миледи. Ведь я слепец и сам этого не вижу.

— Ты слепец, да. И не видишь, что ведешь себя с девушкой как идиот.

Лорд Табольд поджал губы.

— Я красиво ухаживаю, миледи. Стараюсь показать серьезность намерений.

— Ты надуваешься как индюк, — я была безжалостна, но Табо не оставлял мне выбора. — Властный фей не твоя роль.

— Что? — менестрель опешил и замолчал, не придумав ответа на столь заковыристое оскорбление.

— Просто будь собой и она оценит, — вздохнула я. — Ядовитая зараза понравится Эстель больше, чем безжизненная статуя.

Высказавшись, я похлопала Табо по плечу и оставила его переваривать информацию. Судя по его позеленевшему от гнева лицу, процесс предстоял сложный.

— А Лиза права, кстати, — добавил свои пять копеек песец, который подслушивал, спрятавшись за бочку.

— Ты не обижайся, Табо. Просто послушай мудрый совет, — рядом с Санти обнаружился Уголек.

— Толпой на одного? — сощурился фей.

Я пожала плечами. Мне предстояло выбрать наряд для театра. Поскольку я не хотела попадаться на глаза Даршо, то прикупила бархатную маску и легкий плащ. Знатные дамы часто наряжались так, когда хотели повеселиться в городе.

Афиши анонсировали появление новой дивы. Перед театром толпились люди, подъезжали кареты и творилось настоящее светопреставление. Меня провели через черный ход и устроили на галерке.

Даршо тоже прибыл и занял лучшее место. Он крутил головой и оглядывал зал с самодовольной улыбочкой на холеной физиономии. Я закрылась веером, когда он уставился на меня.

Нет, нет, отвернись, индюк. Тебя там ждет нимфа Сибилла, а я больно кусаюсь.

Но Даршо отвернулся и я выдохнула.

«Прилепи к подбородку искусственную бородавку», — посоветовал песец.

«Я не ношу с собой бородавки, Санти», — ответила я.

Но зверек метнулся в сторону и скрылся сквозь стену. Вскоре он принес мне восковую бородавку, которую я украдкой прилепила к лицу. Когда Даршо посмотрел на меня снова, я ему ослепительно улыбнулась.

Кажется, герцог икнул.

----------

Дорогие читатели, приглашаю вас в свою новинку в жанре бытовое фэнтези "Нелюбимая жена драконьего генерала. Отель с нуля". Героиня будет строить и развивать гостиничный бизнес в магическом мире — https:// /ru/book/nelyubimaya-zhena-drakonego-generala-otel-s-nulya-b472289

Столкновение с грузовиком переносит меня в тело молодой жены генерала Грэхема — дракона и красавца. Вот только он не любит супругу и мечтает о разводе, чтобы жениться по расчету на другой.

Он холоден, жесток и отстранен. А я хочу выжить. Поэтому с радостью принимаю доставшийся в наследство от бабушки старый, ни на что не годный особняк. Если превратить его в отель, я обрету финансовую независимость и начну новую жизнь после развода.

Вот только есть одна проблема — мне нужен стартовый капитал, и за ним придется идти на поклон к бывшему мужу. А он предлагает… ПАРИ! Или я подниму отельный бизнес, или стану его любовницей.

Но я попаданка и еще щелкну дракона по носу!

Загрузка...