Глава 8

Придя в отведенное им помещение. Гея и Гарри убедились, что все окна и двери, выходящие на террасу, закрыты и кондиционер воздуха включен.

Гарри тотчас бросился к дверям на террасу и попытался открыть их, но они были заперты на ключ, а ключ вынут. Попробовал открыть одно из окон, но выяснилось, что оно не открывается.

— Мы в ловушке, — произнес Эдвардс, почесав голову. — Черт побери, как же попадет сюда Феннел?

— Я так и думала, что ты чересчур оптимистичен. Неужели же ты мог предположить, что они оставят тут все открытым на ночь? — проговорила молодая , женщина, сев на подлокотник кресла. — И что же ты намерен делать?

— Предупредить Феннела. Как он проникнет в дом — это его забота. Может быть, ему удастся отключить реле времени. — Гарри взглянул на часы. Было десять вечера. Сев на стул, посмотрел на молодую женщину. — Ждать надо час. Что ты думаешь о Каленберге?

— Мне он не понравился, — призналась она, состроив гримаску. — Думаю, ему было скучно со мной, а мужчина, который находит меня скучной, не вызывает у меня симпатии, — с хохотком добавила она. — А у тебя какое мнение о нем сложилось?

— Он опасен, — серьезно заявил Гарри. — Скажу больше. Наблюдая за ним, я пришел к выводу, что он не вполне здоров психически. Я по-прежнему считаю, что мы попали в ловушку. Но раз уж мы здесь, было бы глупо не попробовать заполучить этот перстень. Интересно, врал он или нет, когда говорил, что ночью территория не охраняется. Надо будет предупредить Феннела. Пусть будет начеку, когда пойдет сюда.

— Почему ты считаешь, что он психически нездоров?

— Вижу по его глазам. Я не хочу сказать, что он сумасшедший, но что он чокнутый — это да.

— Я уверена, что ты преувеличиваешь, Гарри. Не могу поверить, чтобы он решился впустить нас в музей, если бы действительно подозревал нас. По-моему, его угнетает мысль, что он калека. Если же он был так Невнимателен с нами, то, возможно, именно по этой причине. Как знать, а вдруг он испытывал боль?

— Может, ты и права, — пожал плечами Эдвардс. — Но слишком уж удачно у нас все складывается.

— Хочешь проверить лифт?

— Конечно. Если он не работает, то не знаю, как мы доберемся до входной двери в музей. С полчаса подожду, потом выйду и посмотрю.

Поднявшись, юноша приблизился к двери, отворил ее. Выглянул в коридор. Никого. Коридор освещен. Вдалеке двустворчатые двери.

— Ни души.

Вернувшись в гостиную, закрыл за собой дверь.

— Рискованно. Если из какой-нибудь комнаты выйдет Так или кто-то из слуг и увидит меня в коридоре, я погорел. Там и муха не спрячется.

— Скажи, что ты лунатик.

— Будь ты посерьезнее, — нахмурившись, одернул ее Гарри. — По-моему, ты не представляешь себе, что с нами может случиться, если нас застукают.

— Когда застукают, тогда и станем ломать голову, как быть.

Неожиданно Эдвардс широко улыбнулся:

— Пожалуй, ты права. Иди ко мне, поцелуемся.

— Не сейчас, — покачала она головой. — Нам надо работать.

После раздумья он закурил сигарету и опустился на стул.

— Гея, а на что ты истратишь деньги, если нам удастся провернуть это дело? — спросил он.

— Положу их в банк. Все свои деньги я кладу в швейцарский банк под шесть процентов годовых.

Скоро у меня накопится приличная сумма, и тогда Шейлик может искать себе другую рабыню.

— Он тебе не нравится?

— А кому он может понравиться? С ним полезно иметь дело, только и всего. А ты? Как ты распорядишься своей долей?

— Поступлю на факультет электроники, — не раздумывая ответил пилот. — Я всегда хотел получить образование, но до сих пор у меня не было такой возможности. Получив у Шейлика деньги, я смогу учиться, а потом получить приличную работу. У специалистов в области электроники большие возможности.

— Ты меня удивляешь. Никогда бы не подумала, что у тебя такая тяга к знаниям. Намереваешься жениться?

— Да, но только после того, как получу специальность.

— И девушка есть на примете?

— Пожалуй что так, — улыбнулся ей Гарри.

— И кто же она?

— Ты ее не знаешь. Девушка как девушка. Мы с ней хорошо ладим.

— А я-то подумала, что ты имеешь в виду меня.

— Ты бы за меня не пошла, — засмеялся пилот.

— Почему ты так уверен?

— Но ведь правда бы не пошла?

— Правда, — с улыбкой посмотрела на него Гея. — За инженера-электронщика я бы не пошла. Если я и выйду замуж, то за такого мужчину, который широко мыслит, живет на широкую ногу и богат.

— Я это знаю. Вот почему я выбираю Тони.

— Это ее имя? Эдвардс кивнул.

— Желаю тебе удачи, Гарри. И надеюсь, что ты с нею будешь очень счастлив.

— Спасибо. Надеюсь, и ты будешь счастлива. Только не придавай слишком большое значение деньгам.

— Без них жизнь может оказаться слишком трудной, — отозвалась с задумчивым видом Гея.

— Верно. — Затушив сигарету, Эдвардс уставился в потолок. — Конечно, они нужны, но все это… — Он обвел рукой роскошно обставленную комнату. — Но все это ни к чему.

— А я думаю иначе.

— Вот здесь-то мы с тобой и расходимся. — Гарри взглянул на часы. — Пожалуй, пойду проверю лифт.

— Я с тобой, — поднявшись, сказала молодая женщина. — Если наткнемся на кого-нибудь, скажем, что хотели прогуляться по саду. А поскольку на террасу не попасть, решили выйти через главный вход.

— Не слишком убедительно, но сойдет. Двинулись.

Оба молча вышли в коридор. Постояли, прислушиваясь, затем, пройдя главный вход, направились к потайной двери. Пилот пошарил под подоконником. Отыскав кнопку, нажал на нее. Панель стены скользнула вбок. Оба переглянулись, затем, жестом велев Гее оставаться на месте, Гарри подошел к лифту. Двери бесшумно открылись. Войдя в кабину, он нажал на красную кнопку, которая, по словам Така, отключала сигнализацию, затем на зеленую. Двери закрылись, и лифт стал опускаться. Достигнув подвального этажа, пилот снова нажал на зеленую кнопку, и лифт Поехал вверх. Выйдя в коридор, он поставил панель стены на место.

Взяв молодую женщину за руку, вместе с ней, неслышно ступая, побежал по коридору.

— Лифт работает, — проговорил он, закрыв за собой дверь гостиной. — Теперь все зависит от того, сумеет ли Феннел войти сюда, и, разумеется, от того, удастся ли ему открыть дверь в музей.

Четверть часа спустя Гарри включил рацию. Феннел ответил немедленно. Объяснив ситуацию, Гарри Эдвардс сказал ему, что свет горит в двух крайних концах дома.

— Справа мое окно, — продолжал юноша. — В противоположном конце квартира Каленберга.

— В левом крыле свет погас, — доложил медвежатник. — Горит только у тебя.

— Лю, Каленберг сказал, что территория не охраняется, — отозвался Гарри, — но я ему не верю. Когда будешь идти сюда, не торопись, используй малейшее укрытие. Должно быть, где-то спрятаны охранники-зулусы.

— Буду начеку. Сейчас выхожу. Доберусь до тебя не раньше чем через полчаса. Джонс останется здесь, будет ждать нашего сигнала.

— Понял. Конец связи, — ответил пилот. Повернувшись к Гее, сказал ей:

— Он сейчас в пути. Во всех окнах, кроме наших, свет погас. — Подойдя к кушетке, включил ночник, свет на потолке выключил. Приблизился к окну и стал вглядываться в темноту. Полная луна пряталась за облаками. Некоторое время спустя глаза его привыкли к полумраку, он смог различить мебель, стоявшую на террасе, поодаль — цветочные клумбы.

— Может быть, через пару часов мы полетим в Мейнвилль, — проговорила молодая женщина. — Я переоденусь.

Зайдя в спальню, она сняла сари и надела рубашку и шорты. Вернувшись в гостиную, увидела, что ее спутник тоже успел переодеться. Сев на кровать, оба стали вглядываться в темноту.

Минуты тянулись невыносимо медленно. Прошла, казалось, целая вечность, когда Гарри коснулся руки молодой дамы:

— Он здесь. — С этими словами пилот подошел к окну.

Остановившись снаружи, Феннел кивнул. Опустив сумку с инструментами на землю, подошел к дверям террасы. Осветил точечным фонариком замок. Взглянув на Гарри, поднял вверх большой палец и протянул руку к сумке.

Несколько минут спустя двери на террасу открылись. Захватив с собой инструменты, медвежатник вошел в гостиную. Не обращая внимания на Гею, словно ее тут и не было, сказал:

— Неплохо устроились. — Оглядевшись кругом, добавил:

— Не то что мы с Кеном.

— Да, уж вам досталось, — согласился Гарри. Затем с улыбкой добавил:

— Ничего, оклемаетесь.

Бросив на него злобный взгляд, Лю отвернулся. Увидев, в каком он настроении, Гея лишь наблюдала за ним, но не произнесла ни слова.

— Где лифт? — спросил медвежатник. — Может быть, придется часа три или четыре провозиться с замком.

— Раз на это уйдет столько времени, — обратился к Гее Гарри Эдвардс, — то тебе лучше остаться здесь.

— Хорошо, — кивнула молодая женщина.

— Как насчет телекамер? — поинтересовался взломщик.

— В музее они есть, но где находится контрольный пункт и дежурит ли кто-нибудь ночью, не имею представления.

Побагровев от злости, Феннел прорычал:

— Ваше дело было выяснить это!

Подойдя к двери, Гарри открыл ее и жестом подозвал к себе Лю:

— Взгляни. В этот коридор выходит тридцать пять дверей. Операторская может находиться за любой из них. Не можем же мы заходить в каждую и проверять. Кого-нибудь из зулусов в саду заметил?

— Нет. А какое это имеет значение?

— Если они днем не охраняют территорию, то, возможно, не дежурят и ночью у телемонитора.

— Если это не так, то мы погорим.

— Уж это точно. Как это можно проверить, не знаешь?

Феннел подумал, потом пожал плечами:

— Монитор может находиться где угодно. Даже в какой-нибудь из лачуг вдали от главного здания. — Помолчав, он сказал:

— Риск чертовски большой.

— Придется рискнуть или убраться отсюда не солоно хлебавши.

— А ты пойдешь на риск? — спросил его Лю.

— Конечно, если ты пойдешь.

— Тогда двинулись в путь.

Оставив Гею в гостиной, оба молча вышли в коридор. Через несколько минут они уже спускались в лифте. Добравшись до сводчатого помещения, Гарри ткнул пальцем в потолок:

— Вон телекамера.

Приблизившись к объективу, Феннел внимательно разглядел ее.

— Камера не работает.

— Уверен?

— А как же иначе.

Вытерев о штаны потные руки, Гарри продолжал:

— Остается заняться дверью в музей. Я тебе нужен?

Подойдя к двери, Феннел осмотрел кодовое устройство и замок.

— Нет. Предоставь все мне. На это понадобится время, но я его открою. — Разложив на полу инструменты, он принялся за дело. Гарри уселся в кожаное кресло и закурил, чтобы успокоить нервы.

Тихонько посвистывая, Лю продолжал работать. Он закрывал корпусом замок, и Гарри, которому надоело разглядывать его плотную спину, встал и принялся ходить взад и вперед. Он выкуривал сигарету за сигаретой, то и дело поглядывая на часы. Прошел уже час. Остановившись, пилот поинтересовался:

— Как успехи?

— Реле времени я отключил, — отвечал Феннел. Сев на корточки, он вытер лоб ладонью. — Самое трудное позади. Теперь надо будет заняться самим замком.

Гарри снова сел и стал ждать.

Прошел еще один час, тянувшийся словно вечность. Вдруг Феннел издал нечленораздельный звук.

— Я его открыл! — воскликнул он.

— Быстрее, чем ты думал, — отозвался Гарри, подойдя к Лю.

— Просто повезло. В прошлый раз я провозился с одним таким замком целых пять часов. — Поднявшись, он открыл дверь. — Где перстень, знаешь?

— Сейчас отведу тебя туда.

Лю поспешно сложил свои инструменты в сумку, и оба направились в картинную галерею. Гарри первым вошел во второй зал и кинулся к освещенной нише. И, пораженный, замер. Подставка стояла на месте, но ни стеклянного футляра, ни перстня там не было.

— В чем дело? — спросил Феннел.

— Он исчез! — облизав сухие губы, отозвался Гарри. — Перстень был здесь. А теперь его нет! Я подумал…

Юноша умолк на полуслове. Он увидел, что у Феннела задергалась щека. Медвежатник повернулся к арке, соединяющей помещение с первым залом.

Под аркой стояли четыре верзилы зулуса, одетые в одни лишь леопардовые шкуры. Держа в руках зловещего вида копья с широким наконечником, они впились своими горящими, как угли, глазами в непрошеных гостей.

— Пойдемте с нами, — гортанным голосом произнес один из них.

— Вежливые парни, — буркнул Гарри и направился к зулусам.

Феннел постоял, не зная, что делать, но затем понял, что с четырьмя великанами ему не справиться. Вполголоса выругавшись, он поднял с пола свою сумку с инструментами и двинулся следом за напарником.

Время тянулось нестерпимо медленно. С каждой минутой Гея все больше волновалась, не находя себе места. Она бродила по роскошной гостиной, ломая голову над тем, выходит ли что-нибудь у Феннела. С тех пор как мужчины ушли, прошло уже два часа. Молодая женщина успокаивала себя: ведь Лю сказал, что на работу может уйти часа четыре. Она уже пожалела, что не ушла с ними вместе. Долгое ожидание действовало ей на нервы.

Вдруг раздался легкий стук в дверь. Решив, что это Гарри, она кинулась к ней. В двери стоял высоченный зулус. В свете люстры сверкали его кожа и наконечник копья.

Она глухо вскрикнула и отступила назад, закрыв ладонью рот. Зулус сверкнул на нее антрацитовыми глазами.

— Идите со мной, — прорычал он и шагнул в сторону.

— Что вам нужно? — охрипшим от неожиданности голосом спросила молодая женщина.

— Хозяин вас зовет!

Гея не знала, что ей делать. Неужели Гарри оказался прав и они попали в ловушку? Успев оправиться от испуга, она поняла, что ей остается лишь повиноваться. Высоко подняв голову, она вышла в коридор.

Наконечником копья зулус указал на двустворчатые двери в дальнем конце коридора. Зная, что пытаться бежать бессмысленно, молодая женщина, сопровождаемая чернокожим стражем, пошла туда, куда ей велели.

Когда они приблизились к дверям, они открылись автоматически. Не глядя на зулуса, Гея вошла в кабинет Каленберга. Сердце у нее стучало, во рту пересохло.

За столом в дальнем конце просторного помещения восседал Каленберг. В пальцах сигарета, рядом с ним — гепард.

— Это вы, мисс Десмонд, — подняв на нее глаза, проговорил калека. — Прошу, входите, составьте мне компанию. Я как раз наблюдал очень интересный сюжет.

Обойдя его письменный стол, она увидела небольшой телевизор. Он был включен. Каленберг жестом пригласил даму сесть в кресло подальше от Гинденбурга, который не сводил с гостьи глаз с той самой минуты, как она вошла в кабинет.

— Присаживайтесь. Взгляните сюда. Гея села, положив руки на колени, и посмотрела на экран. У нее екнуло сердце: опустившись на колени, Феннел возился с замком входной двери в музей.

— Полагаю, в данный момент он открывает мой чудесный замок, — проронил инвалид. — А его изготовители уверяли меня, что его никому не открыть.

Неожиданно Феннел отпрянул от двери.

— Я его открыл! — вырвалось у Лю. Хотя и несколько приглушенный, голос его был слышен отчетливо. Затем в поле зрения оказался Гарри.

— Ваш друг знает свое дело, — заметил Каленберг. Хотя голос его звучал миролюбиво, в глазах сверкнул сердитый огонек. — Я не верил, что ему это удастся, но, как вы сами видели, замок он открыл.

Гея промолчала.

— Лифт мы обычно отключаем, — продолжал Каленберг, откинувшийся на спинку кресла, не отводя взгляда от экрана. — Но мне было любопытно узнать, сумеет ли этот мастер декодировать замок. Придется серьезно поговорить с изготовителями. Это никуда не годится.

На экране было видно, как Феннел и Гарри входят в музей. Каленберг, подавшись вперед, нажал на клавишу на пульте управления. Изображение оказалось под другим углом.

— Я не хотел спугнуть ваших друзей, поэтому включил монитор лишь после того, как они решили, что он не работает, — продолжал владелец виллы. — Боюсь, их ждет разочарование и изумление.

На экране было видно, как оба злоумышленника разглядывают подставку, помещенную в нишу с подсветкой. Гея услышала вопрос медвежатника:

— В чем дело?

Наклонившись, Каленберг выключил монитор.

— Через несколько минут, мисс Десмонд, они будут здесь. — Протянув ей золотой портсигар, калека произнес:

— Курить не хотите?

Поблагодарив его, Гея взяла сигарету и закурила от предложенной ей зажигалки.

— Кстати, как поживает мистер Шейлик? Если Каленберг рассчитывал изумить гостью, то он ошибся. Гея с бесстрастным лицом ответила:

— В последний раз, когда я его видела, он чувствовал себя хорошо.

— Он по-прежнему затевает свои мелкие пакости?

— Этого я не знаю. По-моему, он всегда при деле, но чем он занимается, не имею представления.

— Пора бы ему раз и навсегда прекратить свои подлости. — При виде глаз калеки, вспыхнувших огнем. Гея вспомнила слова Гарри о том, что у Каленберга поехала крыша. — Он становится помехой людям.

— Вы так думаете? А по-моему, он мешает людям не больше, чем другие, — холодно проронила молодая женщина. — Ведь вы с ним одного поля ягода, мистер Каленберг.

— Почему вы так полагаете, мисс Десмонд? — сузив глаза, спросил Каленберг.

— По словам мистера Така, в вашем музее хранятся лишь оригиналы. Не могу себе представить, чтобы флорентийские власти могли продать вам панель, выполненную Гиберти, или же «Давида» Бернани. Мне точно известно, что вы похитили перстень Борджиа. Вы такая же помеха для кураторов разных музеев, как и мистер Шейлик — для вас.

— Признаюсь, — усмехнулся калека. — Все, что хранится в этом музее, украдено. Но на это есть причина. Я ценю красоту. Мне необходима красота. Я слишком занят, чтобы бывать в Европе, поэтому предпочитаю иметь красивые вещи здесь, где я могу любоваться ими, как только у меня появляется такое желание. Что же касается Шейлика, то он строит свои козни ради денег. Он живет ради денег, а я живу ради красоты. И я намереваюсь положить конец его гнусной деятельности — А может, ему нужны деньги, — возразила Гея. — У вас их больше чем достаточно. Если бы у вас не было денег, то, возможно, и вы стали бы таким, как Шейлик.

Каленберг примял сигарету о пепельницу. Видно, он лишь с трудом сдерживал свой гнев.

— Вы умеете убеждать, мисс Десмонд. Уверен, мистер Шейлик был бы тронут, услышав, как вы его защищаете.

— Я его не защищаю. Я только говорю, что не вижу разницы между ним и вами, — спокойно отозвалась молодая женщина.

В этот момент двери отворились, и вошли Гарри и Феннел.

Четыре зулуса остановились в дверях. Жестом Каленберг отпустил их. Чернокожие воины отступили назад, и двери закрылись.

— Входите, джентльмены, усаживайтесь, — произнес инвалид, указав на кресла напротив его бюро. — Как видите, мисс Десмонд уже здесь.

Пилот подошел к креслу и с удобством расположился в нем. Медвежатник же продолжал стоять, свирепо уставясь на Каленберга.

— Прошу садиться, мистер Феннел, — радушным тоном сказал хозяин кабинета. — Позвольте вас поздравить. Я не верил, чтобы кто-либо сумел открыть дверь в мой музей. Однако вам это удалось. Блестящая работа.

— Хватит мне мозги стебать! — рявкнул Феннел. — Мы пришли сюда за перстнем, но у нас ничего не выгорело. Так что мы убираемся отсюда к чертовой матери, и ты с нами ничего не сделаешь!

— Ну, разумеется, вы оставите мой дом, — согласился Каленберг, — но сначала мы должны кое-что обсудить.

— Не о чем нам с тобой говорить! — оборвал Каленберга медвежатник. Он даже побледнел от гнева и разочарования. Посмотрев на Гею и Гарри, он сказал им:

— Пошли, пусть только посмеет остановить нас. — Он двинулся к двери, взялся за ручку, но убедился, что дверь заперта. Круто обернувшись назад, он загремел:

— Открой дверь, а не то я тебе шею сломаю к чертовой матери!

Каленберг изумленно поднял брови.

— Это может быть опасно для вас, мистер Феннел, — проговорил он, щелкнув языком. Гепард тотчас поднялся с пола и медленно направился к медвежатнику, не спуская с него глаз. При виде его оскаленной пасти Феннел отшатнулся назад. — Уверяю вас, — продолжал Каленберг, — если я ему прикажу, мой котик разорвет вас в клочья. Садитесь!

Перепуганный, Феннел уселся рядом с приятелем.

— Благодарю вас, — сказал хозяин виллы, добавив:

— Я не хочу, чтобы старания вас троих достать перстень оказались напрасными. Как справедливо отметила мисс Десмонд, я не являюсь законным владельцем перстня. Поскольку все вы проявили столько инициативы, то я решил отдать вам перстень, но на определенных условиях. — Выдвинув ящик стола, он достал оттуда стеклянный футляр, в котором находился перстень. Футляр поставил на стол, чтобы все трое могли как следует разглядеть его.

Сверкнув глазами, Феннел перевел взгляд на Гарри.

— Он самый? — спросил он Эдвардса. Тот кивнул, и Лю поинтересовался у Каленберга:

— О каких условиях идет речь?

— Мисс Десмонд, — обратился к Гее хозяин кабинета. — Хотя я утопаю в роскоши и я очень занятой человек, бывают минуты, когда я сам себе надоедаю. Как вы видите, я калека. Я прикован к этой коляске. В молодости я был снедаем желанием стать охотником. Ничто не доставляет нам такое удовольствие, как сафари. Но поскольку я инвалид, я не могу охотиться, и меня это, должен признаться, угнетает. Всякое же разочарование для такого человека, как я, наделенного властью и богатством, просто невыносимо.

— Чего вы там несете? — нетерпеливо оборвал его медвежатник. — Что это за условия, о которых вы говорите?

Не обращая на Феннела внимания, Каленберг продолжал:

— Вот вам перстень Борджиа. — Открыв футляр, он протянул драгоценность молодой женщине. — Насколько мне известно, каждый из вас получит девять тысяч долларов, после того как вы отдадите перстень Шейлику. — Криво усмехнувшись, калека добавил:

— Как видите, у меня превосходная система осведомителей. Девять тысяч долларов — это большие деньги для вас, что послужит стимулом доставить ювелирное изделие Шейлику.

— Хотите сказать, вы отдадите нам этот перстень? — настойчиво допытывался Феннел.

— Он уже у мисс Десмонд. А сейчас вы получите дополнительный стимул.., стимул гораздо более важный — вручить перстень Шейлику. Однако, хотя у вас и имеются два стимула, вам еще нужно вынести перстень за пределы моих владений.

— Ах вот оно что, — сузив глаза, произнес взломщик. — Ваши дикари нас схватят. Так ведь?

— Если сумеют, то схватят. Я хочу затеять охоту. Вы трое и мистер Джонс, который ожидает вашего возвращения, будете добычей, а мои зулусы — охотниками. Как и я, вы должны рассматривать это как захватывающую игру. У вас будет шанс оторваться от своих преследователей, так как я дам вам фору в три часа. Вы покинете эту виллу в четыре утра, когда станет достаточно светло, чтобы можно было развить хорошую скорость, а хорошая скорость вам будет очень необходима. В 7.00 мои зулусы бросятся за вами вдогонку. Для того чтобы не попасться им в руки, вам понадобятся быстрота и изобретательность.

— Вы это серьезно? — спросил Гарри.

— Разумеется, вполне серьезно. В этом вы убедитесь, если вас, на ваше несчастье, схватят.

— Допустим, что нас схватят. Что произойдет?

— Хороший вопрос, мистер Эдвардс, — наклонил голову калека. — Если вас схватят, то вы будете преданы мучительной смерти. Мои воины чрезвычайно примитивные люди. В годы правления Шаки, знаменитого зулусского вождя, своих врагов он сажал на кол.

— Неужели ваши дикари сделают с нами то же самое, если поймают нас? — с изменившимся лицом спросил Гарри.

— Да, — кивнул инвалид.

Наступила продолжительная пауза. Затем пилот заметил:

— Значит, вы устраиваете эту охоту для того, чтобы удовлетворить свое извращенное, садистское желание? Это так?

При этих словах у Каленберга изменилось выражение лица. Из вежливого, учтивого джентльмена он мигом превратился в жестокого, злобного зверя.

— Я намереваюсь преподать вам урок, чтобы впредь вам было неповадно вторгаться в чужие владения, — произнес он, пылающим взглядом впившись в пилота. — Вы посмели заявиться сюда, выдумав свою дурацкую историю, и теперь за это поплатитесь! — Взяв затем себя в руки, калека откинулся назад. Немного успокоившись, он продолжал:

— Поскольку вы видели мой музей, хочу отделаться от вас от всех. Чтобы заткнуть вам глотку.

Не вполне оправившись от того, что Каленберг, как он и предполагал, душевно неуравновешен, Гарри поинтересовался:

— Тогда зачем же вы отдаете нам перстень? Почему бы вам не позвать своих слуг и не приказать им, чтобы они нас прикончили?

— Охота будет для меня развлечением. Если вам все-таки удастся избежать расправы, то вы заслуживаете того, чтобы перстень у вас остался. Однако, уверяю, едва ли у вас это получится.

— Допустим, мы дадим слово никому не говорить о том, что здесь видели, и вернем вам перстень? — предложил пилот. — Вы позволите нам забрать свой вертолет и улететь?

— Нет. Если же вы надеетесь воспользоваться своей машиной, то знайте, что она охраняется десятком зулусов. А завтра рано утром один из моих летчиков доставит ее фирме, у которой вы ее арендовали. — Каленберг нажал на кнопку у себя на столе, и на противоположной стене появилась рельефная карта его владений и виллы. — Я дам вам хороший шанс и буду разочарован, если охота закончится через несколько часов. Хотелось бы, чтобы она продолжалась не одни сутки. Так что внимательно посмотрите на карту. Как видите, выход из заказника на востоке перекрыт горным хребтом. Если вы неопытные скалолазы, то не рекомендую идти в эту сторону. Хочу предупредить, что для моих зулусов эти опасные горы не представляют проблемы и они быстро догонят вас. Не советую идти и на юг. Как видите, здесь протекает река, но подходы к реке представляют собой болотистую местность, которая кишит крокодилами и некоторыми видами самых смертельно опасных змей во всем Натале. Северный выход наиболее удобен. Именно там вы проникли в мои владения. Вы их не заметили, когда шли сюда, мистер Феннел, зато они видели и вас, и мистера Джонса и постоянно докладывали мне о вашем продвижении. Советую вам туда не идти. Хотя они получили от меня распоряжение пропустить вас сюда, можете быть уверены, что обратно они вас не выпустят. Так что остается лишь западное направление. Пройти там трудно, но возможно. Воды там нет, но зато вы увидите хорошую грунтовую дорогу, которая выведет вас через джунгли к шоссе на Мейнвилль. Тянется она на сто двадцать километров, так что вам придется взять ноги в руки. Зулус может бежать со скоростью лошади, но ведь вы получите фору в три часа. — Инвалид взглянул на часы. — Мне давно пора ложиться спать. Прошу вас вернуться в помещения для гостей, чтобы немного отдохнуть. В 4.00 вас выпустят отсюда. Еще раз советую вам идти как можно быстрее.

Он снова нажал на кнопку, укрепленную на письменном столе. Двери открылись, вошли четыре охранника-зулуса.

— Пожалуйста, проводите этих людей, — обратился к ним Каленберг. — Есть хорошая африканская поговорка, которую всем вам неплохо бы запомнить. Она гласит: «Стервятник умеет ждать». Я лично предпочел бы моим зулусам стервятника. Спокойной ночи.

В гостиной, после того как Феннел закрыл дверь, пилот проговорил:

— Он душевнобольной. Я понял, что с ним что-то неладно, как только его увидел. Как вы думаете, он не блефует, говоря насчет зулусов?

— Нет, — усилием воли уняв дрожь, отозвалась Гея. — Это извращенный садист. Вспомните выражение его лица, когда он сбросил с себя маску! Пошли, Гарри. Они думают, что двери на террасу заперты. Если мы уйдем отсюда сию же минуту, то у нас в запасе будет семь часов.

Подойдя к террасе, Эдвардс открыл двери. Постоял, затем шагнул назад и затворил их.

— Они уже там… Поджидают нас.

Гея подошла к стеклянной двери, посмотрела наружу. Сев на корточки, зулусы расположились полукругом. Свет луны отражался на наконечниках их копий, легкий ветерок колебал страусовые перья головных уборов. Молодая женщина испуганно отпрянула от дверей и опустилась на диван.

— Что будем делать, Гарри?

— По горам умеешь лазить? — спросил пилот, сев рядом с Геей.

— Вряд ли. Никогда не пробовала.

— Насчет гор можете забыть, — вмешался Феннел, вытирая тыльной стороной ладони лицо. — Я высоты боюсь.

— Надо еще посоветоваться с Кеном. Нам нужно отправиться на север, чтобы забрать с собой Тембу. Без него нам не выбраться.

— Дело говоришь, — согласился Феннел. — Кен сказал, что у этого малого в голове компас. Он нас выведет, куда надо.

— Давайте выпьем чего-нибудь. — Поднявшись с дивана, Гарри направился к бару. — Тебе чего, Гея?

— Пока ничего.

— А тебе, Лю?

— Виски. — Пока Гарри делал коктейль, он спросил:

— Винтовка у Кена с собой?

— Нет, — отозвался медвежатник. — Мы оставили ее у Тембы.

— Она могла бы нам пригодиться.

— Это точно, — кивнул Лю. — Захватим Кена, а потом заглянем на то место, где мы оставили Тембу. У него не только винтовка, но, кроме того, вода и почти вся наша еда. Если придется бежать, припасов нам хватит на три, а то и на четыре дня.

Увидев, что Гея разглядывает перстень через футляр, он подошел и посмотрел через плечо.

— Достань его из футляра и надень на палец, — сказал он. — Этот футляр неудобно носить с собой, да и разбить можно. У тебя на руке перстень будет сохраннее, чем в футляре.

— Если кто и должен надеть перстень, то это я, — заявил Феннел, поставив стакан на стол.

— Он уже у нее, — спокойно ответил Гарри. — Ей я доверяю, а вот стоит ли тебе доверять — не знаю.

Взломщик злобно посмотрел на юношу, но его твердый взгляд заставил забияку успокоиться. С недовольным видом он сел на диван и, взяв свой стакан, осушил его. «Ну, погоди, сучонок, — подумал Феннел. — Я с тобой разделаюсь. После того как разделаюсь с ней».

Гея извлекла перстень из футляра.

— Бриллианты просто великолепны, но кольцо — так себе, верно? — Она надела было перстень на средний палец, но оказалось, что он сваливается. — Я и забыла, что это мужской перстень. — Гея надела ювелирное изделие на большой палец. — Теперь в самый раз. Не очень красиво, но зато не свалится.

Гарри посмотрел на запястье. Было два часа утра.

— Ступай приляг. Гея. Я пойду к себе. Надо поспать, сколько удастся. Когда еще сможем отдохнуть, неизвестно.

Проводив молодую женщину взглядом, пилот направился к себе. На Феннела он не обратил внимания.

Тот растянулся на кушетке. Он понимал, что уснуть ему не удастся. Он думал о Гее, терзаемый неудовлетворенным желанием.

«Только бы добраться до Англии, — размышлял медвежатник. — Уж там-то я с тобой рассчитаюсь». До этого он надеялся прищучить эту сучку по дороге в Мейнвилль. Но теперь это невозможно: надо будет торопиться, чтобы оторваться от зулусов. Феннел поежился. При мысли о том, что шайка черномазых будет охотиться за ним, у него пересохло в горле.

В четыре без малого Гею разбудил бой барабана. Привстав с постели, она опустила ноги на пол, прислушалась. Где-то неподалеку раздавались ритмичные, словно толчки сердца, удары тамтама. Она посмотрела на часы: до указанного срока оставалось две минуты. Схватив рюкзак, она вышла в гостиную.

Гарри и Феннел стояли у дверей на террасу. Гигант зулус шагнул на террасу и сделал приглашающий жест. Он был в боевом облачении: на плечах леопардовая шкура, головной убор украшен страусовыми перьями.

— Пошли, — произнес Гарри и открыл двери на террасу.

Бой барабанов усилился. Десятка три зулусов выстроились стеной. Их черные тела, покрытые леопардовыми шкурами, блестели. Страусовые перья покачивались: в такт ударам тамтама зулусы исполняли боевой танец, шаркая и притопывая ногами. В руках у них были высокие узкие щиты, обтянутые кожей буйвола, в левой руке — по шесть дротиков. Туземцы наклонялись, выпрямлялись, двигаясь то в одну, то в другую сторону. Танец производил устрашающее впечатление.

Громадный зулус со злобным видом указал своим копьем на троих белых, а затем в сторону видных вдалеке джунглей.

Оба мужчины надели рюкзаки и вышли на террасу. Гея находилась в середине. При виде белых танцующие взревели. От этого рева Гея вздрогнула. Грохот барабанов участился и усилился.

Все трое быстрым шагом шли по лужайке, глядя вперед и словно не замечая зулусов. Молодая женщина усилием воли заставила себя идти, а не бежать. Через несколько минут незадачливые охотники за сокровищами оказались в джунглях.

— Красавчики, ничего не скажешь, — заметил пилот. — Эти дикари и станут нас преследовать. А где Кен?

— Видишь вон тот камень, который еле держится? — ткнув в сторону пальцем, произнес взломщик. — Он там и находится. — Соединив ладони рупором, он громко закричал:

— Кен! Спускайся вниз! Живо! — Затем, достав карманный фонарь, включил его и стал им размахивать. На скале в ответ вспыхнул огонек.

— Иду! — послышался голос Кена. — Не выключай фонарь.

Через пять минут он присоединился к остальным.

— Перстень у вас? А я думал, мы пойдем к вертолету.

— У нас! — воскликнул медвежатник. — Надо скорее забрать с собой Тембу. Вертолет накрылся. Пошли, я тебе по пути расскажу.

— Что-то стряслось? — внимательно посмотрел на взломщика Кен.

— Все расскажу. Пошевеливайся!

Кен пошел рядом с Феннелом. Гарри и Гея держались вместе.

Осознав создавшееся положение, Кен ускорил шаг:

— Ты думаешь, они действительно будут нас преследовать?

— Как же иначе. Я не стал бы так беспокоиться, если бы у меня была винтовка, — отозвался Феннел. — Если они станут нас догонять, то можно было бы устроить засаду. Но без винтовки нам хана.

Быстрым шагом пробираясь через джунгли, Гарри ломал голову над тем, как лучше всего избежать встречи с зулусами. Если двинуть на запад, то придется соревноваться в скорости с зулусами, которые бегают не хуже скакунов. Западное направление исключено. Опыта преодоления гор у них нет никакого, в то время как, по словам Каленберга, зулусы отличные скалолазы. Идти на север слишком опасно. Гарри был уверен, что Каленберг не лгал, когда заявлял, что успел расставить там часовых. Остается южное направление. Там болото, кишащее крокодилами, зато зулусам вряд ли придет в голову искать их там.

Минут через сорок беглецы добрались до опушки, где остался Темба. На двадцать минут быстрее, чем Кен и Феннел дошли до висячего камня. Все немного запыхались и находились во взвинченном состоянии.

— Вон то самое дерево, — показал пальцем Кен.

— Ты уверен? Его там нет. — При тусклом освещении — до восхода солнца было далеко — Феннел пересек поляну.

— Темба! — звал Кен. — Темба!

Ответом было молчание, от которого всем стало не по себе. Кен побежал. Остальные за ним. Добежав до дерева, возле которого он оставил проводника, водитель остановился. Он не только узнал приземистый куст терновника, который приметил, когда уходил отсюда в сопровождении Лю, но груду хвороста возле дерева. Под деревом оставалась канистра с водой, мешок с провизией и винтовка. Ничего этого не было видно.

— Вот сволочь! Удрал с нашим барахлом! — злобно процедил Феннел.

— Он не мог этого сделать. С ним что-то произошло.

Неподалеку от себя Гарри обнаружил могилу.

— Что это?

Все сгрудились у холмика свежевырытой земли. Сверху лежала защитная шляпа Тембы. Кен первым догадался, что произошло.

— Они его убили, а еду, воду и винтовку забрали, — хмуро произнес он.

Беглецы долго смотрели на могилу.

— Что ж, теперь мы знаем, чего можно от них ожидать, — взяв себя в руки, проговорил Гарри. — Надо идти. Послушай, Кен, Феннел рассказал тебе о том, что мы можем выбрать любое из четырех направлений. Я за то, чтобы идти на юг. Нас будут ждать на западе. Если нам повезет, то в болотах нас не отыщут. А ты как думаешь?

— Все зависит от того, что это за болота. Возможно, там сущий ад и крокодилов тьма.

— И все-таки я считаю, что для нас это самый лучший выбор. Компас у тебя имеется?

Кен достал из кармана маленький компас.

— Я опытный штурман, — продолжал Гарри. — Хочешь, чтобы я шел впереди, или сам поведешь нас?

— Веди ты. Я всегда полагался на Тембу.

— Тогда двинули на юг. — Подождав, когда стрелка компаса успокоится, Гарри взял азимут. — Пошли.

С этими словами он пошагал по тропинке, следом за ним — Гея. Феннел и Кен замыкали группу.

Все молчали. Смерть Тембы потрясла каждого. Все почувствовали с особой остротой опасность, которая им грозит.

Путники ускорили шаг. Было 04.50. Через два часа с небольшим зулусы бросятся за ними в погоню.

Пройдя минут двадцать, Гарри остановился, проверил компасное направление.

— Тропа поворачивает на запад, — произнес он, когда подошли Кен и Феннел. — Придется идти прямиком через джунгли.

Посмотрев на высокую траву, колючие кусты и деревья, Феннел покачал головой.

— Придется идти чертовски медленно, — посетовал он.

— Ничего не попишешь. Нужно идти на юг, а это и есть южное направление.

— Не хочу вас пугать, — негромко заметил Кен. — Но здесь царство змей. Так что глядите в оба. Гея вцепилась в руку юноши.

— Не беспокойся, — через силу улыбнулся он. — Я за тобой присмотрю. Пошли.

Все четверо стали пробираться сквозь плотные заросли травы, обходя деревья, на которых о чем-то болтали обезьяны.

Гарри то и дело поглядывал на компас. Когда Каленберг говорил во время их последней встречи, он изучал настенную карту. Он понял, что река может оказаться для них спасением. Когда он летел над владениями Каленберга, вдали он заметил реку, а южнее ее — небольшой городок. Река им жизненно необходима, ведь у них нет воды.

Но пилот понимал, что, оказавшись в непроходимых джунглях, их группа замедлила скорость, между тем как зулусам наверняка будет много проще преодолевать такую местность.

Километра через три они вышли на тропу, которая шла прямо на юг.

— Ну как, достается? — спросил Гарри, ускоряя шаг. Схватив молодую женщину за руку, он тянул ее за собой. , — Со мной все в порядке. Хотелось бы только знать, сколько нам еще идти.

— Не думаю, чтобы очень долго. Километров через двадцать мы окажемся за пределами владений Каленберга. Я успел разглядеть настенную карту. Граница его земель здесь ближе всего.

Феннелу, с трудом успевающему за остальными, мешала идти тяжелая сумка с инструментами.

— Я понесу немного, — предложил Кен, заметив, что Феннел устал.

Медвежатник остановился и со злостью посмотрел на сумку.

— А чего ее тащить! — воскликнул он. — Мне она надоела хуже горькой редьки. Так мы никуда не доберемся. Конечно, инструментик влетел мне в копеечку, но, если мы выберемся, куплю себе новый. А если нет, то он мне и не понадобится. Ну его к чертовой бабушке.

Размахнувшись, Лю забросил сумку далеко в заросли.

— Я бы тебе помог нести, — произнес Кен.

— Знаю, — криво усмехнулся взломщик. — Спасибо. Я доволен, что отделался от нее. — Выйдя на дорогу, они догнали остальных двоих. Неожиданно дорога исчезла в большой луже густой грязи.

— Здесь начинается болото, — заключил Кен. — После таких дождей нам придется туго.

Сойдя с дороги, превратившейся в месиво, все четверо углубились в джунгли. Почва размякла, но идти по ней было можно. Немного погодя ноги беглецов стали вязнуть, продвигаться вперед стало трудно.

Солнце взошло, начало парить. Гарри то и дело посматривал на компас. Когда почва совсем размокла у них под ногами, пришлось обходить такие места, а затем снова двигаться по азимуту. Запах гниющих растений, духота и жара (солнце поднялось над деревьями), скользкая, вязкая поверхность земли — все это замедляло продвижение беглецов к цели. Продолжая идти, они постоянно смотрели под ноги, чтобы не наступить на змею.

— Зулусы начали преследование, — неожиданно послышался голос Кена.

Гарри взглянул на хронометр. Действительно, время было 07.00. Невольно поддавшись панике, все четверо прибавили шагу. Но так продолжалось не долго: слишком тяжело было идти.

— Чую воду, — произнес Кен. — Река совсем рядом. Спустя десять минут беглецы вышли из тени деревьев и оказались на широком, скользком берегу бурой реки шириной не больше двадцати метров.

— Нам нужно перебраться на тот берег, — сказал пилот. — Как думаешь, здесь глубоко?

— Вполне возможно, — отозвался Кен и, подойдя к Эдвардсу, стал разглядывать реку. — Переплыть ее не составит труда. Просто не хочется лезть в эту вонючую воду. Схожу проверю.

Сняв башмаки и рубашку, он побрел по жиже, затем, схватившись за ветку нависшего над рекой дерева, погрузился в стоячую воду, пытаясь нашарить ногой дно.

— Глубоко. Придется плыть. — Кен выпустил из рук ветку, затем поплыл саженками к противоположному берегу.

Все произошло настолько неожиданно, что никто из наблюдателей не поверил своим глазам. В густой траве на другой стороне что-то зашуршало. Какой-то предмет, похожий на зеленовато-бурый ствол дерева, молнией метнулся к пловцу. На долю секунды появилась мерзкая чешуйчатая морда. Кен вскрикнул и взмахнул руками.

В следующее мгновение оба они скрылись под водой, которая забурлила и тотчас превратилась в водоворот, окрашенный в жуткий буровато-красный цвет.

Загрузка...