Глава седьмая

На следующее утро, проснувшись и вспомнив о всех событиях минувшего дня, Тамар почувствовала огромное желание перевернуться на другой бок и снова заснуть, чтобы забыть о них. Однако она не смогла этого сделать: волнения и мысли заставили ее встать с постели, и она поспешила умыться холодной водой.

Потом, почистив зубы и причесавшись, она надела желто-коричневые брюки и зеленый нейлоновый свитер. Тамар обходилась без косметики. После приезда в Фалькон'з Верри она не пользовалась ничем, кроме губной помады, и только появление Бена заставило ее вновь вспомнить о косметике. Однако сегодня Тамар не собиралась встречаться с ним, и мысль об этом вызвала у нее и облегчение, и чувство вины. Бен надеялся посвятить день рыбной ловле, и, хоть он и предложил приехать к ней вечером, Тамар решила, что им не следует злоупотреблять гостеприимством отца Донахью. Они договорились, что завтра проведут вместе весь день в Килларни и купят ей обручальное кольцо с камнем.

Стараясь не думать об этом, Тамар спустилась вниз как раз вовремя, потому что отец Донахью уже завтракал. Ей совсем не хотелось есть, но она заставила себя проглотить кусочек бекона и тост просто для того, чтобы избежать лишних вопросов.

Священник долго и внимательно смотрел на нее, потом неожиданно спросил:

– Вы собираетесь сегодня в «Фалькон'з Хед»?

Тамар постаралась, чтобы ее ответ прозвучал спокойно и естественно:

– Я обещала.

– У Бриджит Фалькон какое-то дело к вам, не так ли?

Отцу Донахью нельзя было отказать в проницательности.

– Она хочет, чтобы Росс отправил Люси в специальную школу, и попросила меня уговорить его.

– Росс никогда не согласится на это, – тяжело вздохнув, ответил священник. – Разве мы все не старались убедить его? Он уверен, что чем меньше Люси будет знать о жизни, тем лучше для нее.

– Но ведь это ужасно! – воскликнула Тамар. – Господи, неужели он не понимает, что даже страдание дает – я не знаю, как это выразить, – ощущение полноты жизни! И мы дорожим ею, цепляемся за нее, счастливы мы или несчастны!

Отец Донахью улыбнулся.

– Я понимаю, что вы хотите сказать. – Он кивнул головой. – Человек должен страдать, ибо только страдание дает ему возможность оценить покой и радость. Без страдания нельзя узнать счастье.

– Это правда! – воскликнула Тамар, нетерпеливо закуривая сигарету. – Не могли бы вы объяснить это Россу?

– Нет. Боюсь, что он не станет слушать меня. Но я желаю вам успеха. Мне только трудно понять, почему миссис Фалькон выбрала именно вас.

– Я... я просто думаю потому, что я здесь новый человек, – неуверенно ответила Тамар. – Наверное, она считает, что Росс уже забыл меня...

– Как будто это возможно, – прошептал отец Донахью.

Тамар была потрясена.

– Почему... почему вы так думаете?

– Разве вы сами не знаете?

– Я не стала бы спрашивать вас, если бы знала. – Тамар поспешно встала из-за стола. – Почему все обращаются со мной так, словно уверены, что я умею читать чужие мысли? Откуда мне знать, почему Бриджит Фалькон обратилась за помощью именно ко мне? Росс ненавидит меня, и я это прекрасно вижу. Но я не понимаю, почему. Это мне следовало бы ненавидеть его!

Отец Донахью нахмурился.

– Почему вы должны ненавидеть Росса? Разве вы не получили все, к чему стремились, – успех, карьеру, доброго и преданного человека, который хочет, чтобы вы стали его женой? Да, он говорил мне, что вы собираетесь пожениться.

Тамар внимательно смотрела на священника.

– И вы думаете, что я уехала из Фалькон'з Верри ради этого? Ради карьеры?

Священник пожал плечами.

– Все так считали. Ведь было известно, что ваш отец сам в некотором роде художник... Правда, когда он приехал за вами, вы могли и не уезжать отсюда, если бы не хотели...

Тамар с трудом перевела дыхание.

– Конечно, но что мне оставалось делать? – спросила она, чувствуя, что, как всегда в минуты сильного волнения, начинает говорить с заметным ирландским акцентом.

Отец Донахью был явно растерян.

– Все считали, что вы и Росс...

Тамар почувствовала, как кровь приливает к лицу.

– О да, конечно, я и Росс... Хотя скорее это были Росс и Вирджиния!

– Росс никогда не любил Вирджинию, – грустно ответил священник.

Тамар со злостью посмотрела на него, забыв на минуту, кто перед нею.

– В таком случае, ему не следовало жениться на ней! По крайней мере, ему не следовало ставить себя в такое положение, когда он был вынужден сделать это!

Отец Донахью безнадежно качал головой, и Тамар внезапно почувствовала, что ей стыдно перед ним. Эти проблемы не предназначались для обсуждения со святым отцом, а она обрушила на него весь груз собственных бед.

– Простите меня, святой отец, – сказала она, и в этот момент раздался стук в дверь.

Но это был всего лишь Патрик О'Хара, который пришел спросить, не нужно ли скосить траву во дворе вокруг церкви.

Взяв анорак, Тамар вышла на улицу. Был теплый весенний день. Пожалуй, самый теплый после ее приезда, и, вопреки всем своим волнениям, Тамар почувствовала радость. Выйдя за ворота, она направилась в сторону причала, улыбаясь встречным и отвечая на их приветствия.

Море было совершенно прозрачным и синим, и небольшие облака только подчеркивали красоту чистого, ясного неба.

Тамар пошла по извилистой тропинке прямо к старому коттеджу, думая о том, как бы сложилась ее жизнь, если бы тогда не погиб дедушка и судьбе не удалось разыскать ее отца. Вернулся бы он по собственной воле? За те немногие месяцы, которые они прожили вместе, Тамар прекрасно поняла, что Тревор Шеридан никогда не думал ни о ком, кроме себя, и что он обратил внимание на свою дочь только потому, что увидел, как она талантлива.

Когда у Тамар бывало особенно тяжело на душе, ей всегда казалось, что Тревор привез ее в Англию, подчиняясь не столько отцовским чувствам, сколько надеясь с помощью дочери добиться того, чего сам добиться не смог. Тамар старалась отгонять от себя эти мысли, чтобы не чувствовать себя неблагодарной, но знала, что между нею и отцом никогда не было ни сердечной привязанности, ни любви и их отношения были совершенно пустыми. Казалось, что только Эмма заботится и думает о ней, и, вспомнив про Эмму, Тамар сразу же поняла, как соскучилась по дому, по своей квартире, по Лондону и привычному образу жизни.

Может быть, я понемногу прихожу в себя, с надеждой думала Тамар, может быть, настроение, которое овладело мной в Фалькон'з Верри, постепенно проходит...

Но тут она увидела Люси и поняла, что просто пытается убедить себя в этом. Девочка сидела на стене, огибавшей коттедж с одной стороны, жевала соломинку и пристально смотрела на море, где на волнах качалась маленькая шлюпка. Тамар тоже принялась рассматривать ее и узнала лодку Росса.

Потом она осторожно подошла к девочке, стараясь не напугать ее. Однако Люси почувствовала, что кто-то приближается к ней, обернулась, и ее прелестное личико озарилось искренней улыбкой.

– Привет! – сказала Тамар, садясь рядом с ней.

Люси обратила внимание на то, что они одинаково одеты – на обеих были брюки и анораки, – и начала жестами привлекать внимание Тамар к этому. Тамар кивнула, Люси снова улыбнулась и спрыгнула со стены. Когда Тамар последовала ее примеру, девочка, взяв ее за руку, повела за собой, показывая в сторону своего дома.

Тамар колебалась; хоть она и сказала отцу Донахью, что собирается в «Фалькон'з Хед», но боялась, что чувства, которые непременно вызовет этот визит, нарушат начавшееся было восстанавливаться более спокойное течение ее жизни. Однако она ничего не могла объяснить Люси и не хотела, чтобы девочка усомнилась в ее добрых чувствах.

Между тем Люси, пройдя немного вдоль моря, свернула туда, где начиналась каменная лестница, ведущая с утеса на пляж. Тамар обернулась, чтобы еще раз посмотреть на море, и теперь ей показалось, что в шлюпке никого нет, однако она совсем не была уверена в этом, а девочка настойчиво вела ее вниз по лестнице.

Тамар хотела уйти, вернуться в дом священника, но это были какие-то неотчетливые, невнятные желания, возникшие, скорее всего, из чувства вины перед Беном, потому что все ее существо стремилось подчиниться естественному желанию наслаждаться солнечным светом и теплом. И она позволила Люси повести себя вниз, на пляж. Там, сняв сандалии, Тамар с радостью ощутила босыми ногами теплый влажный песок. Люси, не переставая улыбаться, последовала ее примеру, и Тамар поняла, что, несмотря на свой недуг, Люси может быть прекрасным спутником.

Они прошли по узкой песчаной полосе под нависающим утесом и вышли к участку пляжа, который был с трех сторон защищен скалами и представлял собой естественный бассейн с теплой водой. Тамар даже пожалела, что не взяла с собой купальника, потому что вполне можно было бы искупаться.

Люси сняла анорак и показала на шлюпку, которая все еще, едва различимая, качалась на волнах.

– Твой папа? – спросила Тамар, но, казалось, девочка не поняла ее.

К удивлению Тамар, она каким-то невероятным образом произнесла звук, похожий на «па»! Тамар была потрясена! Если Люси пытается хоть что-то говорить, когда никто не учит ее этому, как же она будет реагировать на правильное, грамотное обучение?!

Теперь Тамар видела, что лодка плывет к берегу и Росс быстро работает веслами. Выйдя из воды, он сразу же увидел их.

– Я велел тебе оставаться наверху, – сказал он, глядя на дочку и бросив на Тамар удивленный взгляд.

Казалось, Люси поняла, что отец недоволен ею, потому что смотрела на него с мольбою, словно просила не сердиться и простить ее. Снимая куртку, Тамар постаралась сказать как можно спокойнее:

– Люси привела меня сюда. Я не знала, что встречу вас.

Росс выпрямился.

– Но ведь вы хотели увидеть меня, не так ли?

– Что вы имеете в виду?

– Разве моя дорогая мама не просила вас уговорить меня отправить Люси учиться?

– Зачем вы спрашиваете меня об этом?

– Разве это неправда! – воскликнул он. – Уходите, Тамар, уходите. Вы утомляете и раздражаете меня.

Сжав губы, Тамар повернулась и быстро пошла в сторону каменной лестницы. Она не подозревала, что Люси бежит за ней, до тех самых пор, пока девочка не схватила ее за рукав анорака.

– Нет, Люси, – сказала Тамар, глядя по сторонам и качая головой. – Нет!

Казалось, Люси поняла ее и стояла рядом несчастная, едва сдерживая слезы.

Тамар было очень тяжело смотреть на девочку, и, повернувшись, она побежала вверх по ступенькам и бежала до тех пор, пока у нее не перехватило дыхание. Она была вынуждена остановиться, чтобы отдышаться, и, посмотрев вниз, увидела и шлюпку, и Росса, и Люси. Ей показалось, что малышка плачет, потому что Росс сидел перед ней на корточках и, казалось, пытался успокоить дочку.

Тамар не могла дольше смотреть на них и, повернувшись, пошла наверх. Поднявшись и перейдя лужайку, она остановилась перед домом. По крайней мере, она повидает миссис Фалькон и скажет ей, что не видит никакого смысла в дальнейших попытках. Росс не нуждается в ее советах, он ненавидит ее и мстит ей за что-то.

Когда она вошла в дом, первый человек, которого она увидела, был Стивен. Рядом с ним стояла молодая красивая женщина, и Тамар сразу же поняла, что это Шела, его жена.

– Здравствуйте, Тамар! Вот это сюрприз! – воскликнул он. – Вы пришли к маме?

Тамар кивнула, пытаясь справиться с волнением, пока Стивен знакомил их. Казалось, они сразу же понравились друг другу, и Тамар подумала, что, наверное, Шела чувствует себя одинокой. Без детей, не имея работы, чем она может занять себя здесь? Робкий внутренний голос подсказал Тамар, что любовь к мужу может быть смыслом жизни Шелы, но она не могла представить себе, что ее собственная жизнь должна будет ограничиться только Беном.

Стивен ушел предупредить мать о приходе Тамар, и Шела пригласила гостью выпить кофе. Сидя в просторной красивой комнате с огромными окнами, молодые женщины старались за беседой получше узнать друг друга.

– Какой красивый вид! – сказала Тамар, глядя на пляж, где не было видно ни Люси, ни Росса, хотя лодка по-прежнему стояла возле скал.

Шела вздохнула.

– Да, здесь действительно очень красиво. Но... Мне хотелось бы иметь собственный дом. А в Фалькон'з Верри этого никогда не будет.

– Стивен не хочет уезжать отсюда?

– Не хочет. Кажется, его все устраивает, и он всем доволен. Конечно, если бы у нас были дети... Все было бы по-другому. Тогда он вынужден был бы позаботиться о собственном доме...

Тамар кивнула.

– А вы не думали о том, чтобы взять ребенка на воспитание?

– Я хотела, но Стивен... Он не может представить себе, как будет растить чужого ребенка. Это действительно очень трудно... Вирджиния никогда не хотела детей, и она родила дочку... А я...

Тамар искренне сочувствовала ей. Наверное, она была бы прекрасной матерью, потому что природа наделила ее мягкостью и добротой, столь необходимыми для этого.

– Вы много времени проводите с Люси? – спросила она.

Шела пожала плечами.

– Не очень. У Стивена никогда нет времени для нее, и он... да, ему не очень нравится, когда я беру ее куда-нибудь с нами.

Тамар подумала, что Стивен, похоже, изрядный эгоист, она вспомнила, как он вел себя с ней в первый день ее пребывания в деревне... Наверное, он винит Шелу в том, что они остались без детей, а ведь это могло быть и по его вине...

Потом появились Стивен и миссис Фалькон, и начался общий разговор. Однако вскоре Стивен откланялся, сославшись на какие-то дела, а вслед за ним поднялась и Шела, которую ждала работа, – она что-то шила.

Когда они ушли, миссис Фалькон спросила:

– Вам удалось еще раз повидать Росса?

– Да. Послушайте, миссис Фалькон, это все бесполезно. Он вообще не хочет слушать меня. Никого. Кроме, может быть, отца Донахью.

Миссис Фалькон нахмурилась, пристально глядя на Тамар своими серыми глазами.

– Мне сказали, что приехал ваш друг из Англии.

Тамар кивнула.

– Да. Бен Гастингс. Он приехал вместе с сестрой.

– Зачем он приехал сюда?

– Чтобы увезти меня домой.

– Но ведь вы еще не собираетесь уезжать?

– Почему? При таких обстоятельствах мое пребывание здесь лишено всякого смысла.

– Глупости. Ваш приезд изменил Росса. Не знаю, в лучшую сторону или в худшую, но мой сын изменился.

– Что вы имеете в виду?

– Что я имею в виду? Нравится вам это или нет, но Росс все время помнит о вашем присутствии здесь, в деревне. И это убеждает меня в том, что он избавляется от этой ужасной апатии, в которой он пребывал все последнее время. Значит, если вы дадите ему время, он позволит себя уговорить.

Тамар едва не рассмеялась: она просто не могла представить себе, что кому-то удалось в чем-то убедить Росса Фалькона!

В эту минуту дверь распахнулась, и на пороге появился он сам.

– Прекрасно, прекрасно! – иронически улыбаясь, сказал он. – Вы снова здесь!

– Росс! Ради Бога! – воскликнула Бриджит Фалькон. – Что с тобой? Неужели ты не можешь прилично вести себя в собственном доме?

Губы Росса искривились в презрительной улыбке.

– Прости, мама. Я забыл. Однако я попытаюсь – в будущем – вести себя прилично!

Руки миссис Фалькон безостановочно гладили подлокотники инвалидной коляски.

– Тебе придется сделать над собой усилие и вести себя прилично уже завтра вечером. Я решила устроить званый обед.

Тамар пристально смотрела на старуху, а Росс так уставился на нее, словно сомневался, в своем ли она уме.

– Званый обед? – переспросил он. – И кого же ты собираешься пригласить?

– Подожди... сейчас... да. – Она принялась считать, загибая пальцы. – Всего восемь человек. Стивен и Шела. Двое друзей Тамар из Англии, отец Донахью, Тамар, ты и я!

– Ты шутишь! – Росс был в ярости. – Если ты воображаешь, что я буду сидеть за одним столом и вести светскую беседу с людьми, которые мне несимпатичны, то ты заблуждаешься!

– Росс! – Миссис Фалькон едва сдерживала себя. – Разумеется, ты хозяин этого дома, но, пока у тебя не появилась новая жена, хозяйка здесь я, и ты не можешь своим отказом поставить собственную мать в дурацкое положение!

Росс в нетерпении ходил по комнате.

– В последнее время в «Фалькон'з Хед» не устраивали званых обедов!

– Нет. Но я хочу изменить нашу жизнь. Ты становишься отшельником, Росс, и в этом нет ничего хорошего. Ты еще достаточно молод и крепок. Нет никаких оснований для того, чтобы тебе не жить полной жизнью, активной... во всех смыслах этого слова.

– Я не светский человек. Для этой роли гораздо лучше подходит жених мисс Шеридан.

– Мисс... Жених Тамар?!

Миссис Фалькон не скрывала своего удивления.

– Я не знала, что Тамар помолвлена и собирается замуж. Тамар Шеридан, вы скрыли это от меня!

– А почему она должна была говорить тебе? – насмешливо спросил Росс. – Разве ты не знаешь, какая она деловая и самостоятельная?

Бриджит Фалькон выглядела очень недовольной и мрачной.

– Пусть будет так. Но это ничуть не меняет моих планов. Я намерена устроить званый обед, и тебе, Росс, лучше смириться с этим.

Росс посмотрел на Тамар.

– И за это мне тоже следует благодарить вас, – мрачно сказал он.

Тамар рассердилась.

– Это решение вашей матери, и оно не имеет ко мне никакого отношения, – ответила она.

– Без вас и без ваших... друзей не было бы никаких проблем, – холодно возразил он. – Отец Донахью нередко бывает в нашем доме, и в его визите нет ничего необыкновенного. А теперь...

Он повернулся, собираясь уйти, но мать остановила его.

– Росс, подожди!

– В чем дело?

Он смотрел на Тамар холодными глазами, прищурившись, и она подумала, что теперь, наверное, ей уже никогда не увидеть, как он улыбается. Это казалось совершенно невероятным...

– Куда ты собрался?

Росс стоял, прислонившись к дверям.

– Я должен отчитаться перед вами? – саркастически спросил он.

Казалось, миссис Фалькон ударила бы сына, если бы могла, но ее изрезанные венами руки, которые безостановочно гладили подлокотники инвалидной коляски, безвольно опустились, и она спросила:

– Ты собираешься в Данвери Ков, не так ли?

– Мы с Люси едем на пикник, – холодно ответил он. – Какие еще столь же отвратительные и ненавистные мне дела, как ваш званый обед, вы успели придумать?

– Я хочу, чтобы ты взял с собой Тамар Шеридан, – решительно сказала миссис Фалькон таким спокойным и невыразительным тоном, словно они обсуждали погоду.

Росс был потрясен.

– Ты шутишь, мама?

– Почему? Люси любит ее, и ты это знаешь. Неужели ты считаешь, что девочка должна страдать из-за твоего эгоизма?!

Росс сжал дверную ручку, и было видно, как побелели его пальцы.

– Если бы ты была мужчиной, ты никогда не рискнула бы сказать мне это, – ответил он.

– Но я не мужчина, а твоя мать, – спокойно возразила миссис Фалькон. – Ну так как, она едет с вами?

Тамар чувствовала себя отвратительно.

– Вы даже не спросили меня, хочу ли я ехать с ними, – спокойно сказала она. – У меня нет ни малейшего желания проводить время с вашим сыном, миссис Фалькон.

– Это не имеет никакого значения. Вы будете. Ради Люси. Вы же не захотите огорчить ребенка, не так ли, Тамар Шеридан?

Тамар чувствовала, как у нее начинает гореть лицо.

– Вы... вы просто невыносимы! – в отчаянии воскликнула она.

– Да, она такая, ведь правда? – спросил Росс, не скрывая издевки. – И она не упустит ни одного шанса, чтобы добиться своего. Вам остается только отказаться. Мое отношение к вашей поездке вам известно.

– О да, ваши чувства мне прекрасно известны и не вызывают никакого сомнения! – со злостью крикнула Тамар.

– Так что же?!

Росс явно ждал, что она откажется, но какой-то дьявол, сидевший в Тамар, заставил ее согласиться.

– Я поеду. Ради Люси, – сказала она тихо и услышала, как миссис Фалькон удовлетворенно засмеялась.

Росс не скрывал, что разозлен, но не сказал больше ничего. Он просто повернулся и вышел из комнаты.

– Вам лучше не терять времени, – сказала миссис Фалькон, улыбаясь. – Я не уверена в том, что он станет ждать вас.

– Я сама сомневаюсь в этом! – воскликнула Тамар, которая так и не смогла привыкнуть к грубости Росса и чувствовала себя очень неловко после этой отвратительной сцены.

Машина стояла на площадке перед домом, и Тамар видела, как Росс ставил в багажник большую корзину, с которой они раньше ездили с ним на пикники, и Люси очень активно помогала ему. Если бы она была нашей дочкой, подумала Тамар...

Однако волнение никак не отразилось на ее лице, и она спокойно спросила:

– Я могу сесть в машину?

Росс поднял на нее глаза.

– Не спрашивайте меня. Я всего лишь шофер.

– О Росс, прекратите! – с жаром воскликнула она, не будучи больше в силах продолжать эту словесную дуэль.

Росс, пожав плечами, открыл машину и впустил Люси на заднее сиденье. Потом, равнодушно посмотрев на Тамар, сел за руль. Открыв переднюю дверцу, Тамар села рядом с ним. Она хотела бы устроиться вместе с Люси, но ей показалось, что в этом было бы что-то детское.

Росс включил зажигание, и машина рванулась с места, быстро набирая скорость, и вот уже серая громада «Фалькон'з Хед» осталась позади.

Тамар подумала о том, что утро выдалось прекрасное и общество Росса, несмотря на его грубость и дурное настроение, все-таки доставляет ей удовольствие. Возможно, это было потому, что в его присутствии она ни на минуту не забывала о том, что она – женщина, и никогда никто другой не давал ей возможности так остро чувствовать это, как Росс.

Она полезла в карман за сигаретами и была очень огорчена, не обнаружив их там: либо она забыла их дома, либо потеряла на пляже.

Росс взглянул на нее.

– В чем дело? – спросил он. – Жалеете, что поехали? Боитесь?

Несмотря на все, ситуация показалась Тамар забавной, и она почувствовала, что улыбается.

– Нет, – спокойно ответила она. – Я либо потеряла, либо забыла дома сигареты.

– А вы хотите курить?

– Да.

Он вытащил из кармана сигаретницу со вставленной в нее зажигалкой и бросил ее Тамар на колени.

– Спасибо.

Она улыбнулась, но он отреагировал на ее слова только взглядом из-под полуопущенных век и не сказал ничего. Она закурила, глубоко затянулась и вздохнула, потом положила сигареты так, чтобы он при желании тоже мог дотянуться до них.

Улыбнувшись Люси, она сказала Россу:

– Разве мы не можем не ссориться хотя бы один день?

Машина свернула с шоссе на извилистую дорогу, которая вела в Данвери Ков.

– Почему вы согласились поехать? Ведь вы вполне могли бы отказаться?

– А вам хотелось именно этого?

– Разумеется. – Он взглянул на дочку. – Мы с Люси проводим вместе много времени. И нам никто больше не нужен.

Тамар почувствовала себя уязвленной, как это уже бывало не однажды с Россом, но решила не обращать внимания на его грубость. Она посмотрела в окно. Ряды живых изгородей были покрыты яркими цветами, а море впереди так блестело и сверкало под лучами солнца, что слепило глаза. После возвращения в деревню Тамар еще ни разу не была в Данвери Ков, откладывая посещение места, где когда-то они с Россом проводили много времени. Догадывается ли он, о чем она сейчас думает? Помнит ли о том, что Данвери Ков имеет для них особое значение? Похоже, что нет. Наверное, он бывал здесь десятки раз, и то, что для нее своего рода святыня, для него – всего лишь подходящее место для пикника.

Они остановились в дюнах. Вода немного отступила, и прибрежный песок был влажным и глубоким. Люси выпрыгнула из машины сразу же, как только Росс затормозил, торопясь стащить с себя джинсы и свитер, чтобы остаться в бело-розовом купальнике.

Тамар вышла из машины, любуясь девочкой, улыбаясь ей и думая о том, как она и Росс стали бы проводить этот день вдвоем, без нее. Если бы он мог вновь стать тем человеком, которого она так искренне, так страстно любила!.. Но она тут же вынуждена была напомнить себе, что он никогда не был человеком, достойным такой любви. Именно поэтому ты и уехала, девочка, помни об этом, помни!..

И все-таки Тамар было трудно видеть, во что Вирджиния превратила его. В свои восемнадцать лет она была наивна и впечатлительна, но теперь, спустя годы, Тамар вспоминала прошлое и удивлялась...

Выйдя из машины, Росс вынул из багажника большую корзину, а Люси, схватив ведерко и совок, потащила Тамар к воде, где между невысокими скалами ее ждали увлекательные открытия и находки, К счастью, на Тамар были достаточно широкие брюки, и, закатав их и сняв сандалии, она поспешила за девочкой.

Тамар чувствовала, как солнце через свитер согревает ее плечи и спину, но Люси, казалось, не обращала никакого внимания на солнце и, как любой ребенок, оказавшись возле воды, начала плескаться и брызгаться. Тамар, улыбаясь ей, включилась в игру, однако очень скоро ее одежда намокла, и ей пришлось обороняться от девочки.

Она посмотрела в ту сторону, где Росс устроился на песке, совершенно забыв о них. Он привез с собой газеты и какие-то толстые книги, похожие на справочники, и Тамар решила, что он, наверное, задумал что-то новое. Оставив Люси наедине с ее невинными развлечениями, Тамар подошла к Россу и остановилась, внимательно глядя на него.

Почувствовав, что за ним наблюдают, он поднял глаза и насмешливо спросил:

– Уже наигрались?

Тамар смотрела себе под ноги.

– Не надо, Росс, хватит, – взмолилась она. – Вы работаете над новой книгой.

Росс сел и снял темные очки, чтобы она могла видеть его глаза. Сегодня, при солнечном свете, они казались желтыми, и хотя в них не было никакой симпатии к ней, но не было и той дикой ненависти, которую она уже не раз могла видеть.

~ – Я закончил очередную книгу, – ответил он с видимым облегчением. – Просто просматриваю рукопись.

– О! – Тамар кивнула. – О чем же она?

Росс прищурился.

– И вам это действительно интересно?

Тамар хотела или встряхнуть его, или ударить, настолько злили ее подобные вопросы.

– Конечно, мне интересно! – воскликнула она нетерпеливо. – ' И... всегда было интересно!

Росс повернулся и, наклонившись, вытащил сигаретницу из кармана куртки, которая лежала тут же рядом, на подстилке.

– Вы не собираетесь сесть?

Тамар почувствовала беспокойство.

– Вы приглашаете меня?

Росс посмотрел на нее.

– Да, Тамар, приглашаю.

Она не могла смотреть ему в глаза. Она боялась. Но не его, а себя. Однако она села, при этом захлопнулись раскрытые книги.

– О, простите меня! – воскликнула она. – Я такая неловкая!

– И... вы нервничаете? – прошептал он с явно вопросительной интонацией.

– Вы знаете, что это так.

Тамар внимательно рассматривала свои ступни.

– Почему? Вы боитесь меня?

Тамар пожала плечами.

– Иногда...

– Так и должно быть, – пробормотал он, снова ложась и надевая темные очки.

Она повернулась, чтобы видеть его лицо.

– Почему, Росс? Что вы собираетесь сделать?

Скривив губы, он сухо ответил:

– Иногда я обдумываю способ убить вас, но так, чтобы самому избежать наказания.

Несмотря на то, что было очень тепло, Тамар почувствовала, что дрожит. Он говорил так спокойно, что невозможно было не верить ему.

Чтобы сменить тему, она сказала:

– Расскажите мне про книгу.

– Что именно вас интересует? – насмешливо спросил он.

– О, Росс!

Тамар сидела, подтянув колени и уткнувшись в них подбородком. Росс сел рядом с ней, внимательно глядя на нее. Потом, откинув вперед ее волосы, он потемневшими глазами пристально посмотрел, на ее шею.

– Это я сделал? – быстро прошептал он.

Тамар почувствовала, как все ее тело наполняется теплом, и, едва справляясь с прерывающимся дыханием, она ответила:

– Да.

Придерживая одной рукой волосы, закрывавшие ее лицо, он наклонился над Тамар, и она почувствовала тепло его губ, прижавшихся к тому месту на шее, где цепочка оставила след. В то же мгновение для нее перестало существовать все, кроме этих ласкающих ее губ, и она почувствовала себя снова в его власти. По тому, как прерывисто дышал Росс, Тамар понимала, что она не менее желанна для него...

– Росс, – чуть слышно прошептала она.

Неожиданно Тамар почувствовала, что его больше нет рядом, и увидела, что Росс стоит, отряхивая брюки, в то время как Люси показывает ему в ведре какую-то свою находку. Тамар не слышала, как девочка подошла к ним, и ей было очень трудно вернуться к реальности, взять себя в руки и вести себя с ней, как ни в чем не бывало. Однако Росс полностью владел собой, и Тамар могла только удивляться, уж не приснилось ли ей, какими нежными могут быть его губы...

Загрузка...