Бележки под линия:

1

Заглавията на частите в книгата са цитат от "Песен за мен самия", Уолт Уитман, превод: Вл. Свинтила. — Б. пр.

2

Резидент и резидентура — термини от американската медицинска практика, наложени вече и у нас, които отговарят донякъде на специализант и специализация. Може да бъде от 3 до 7 години, в зависимост от избраната специалност. — Б. пр.

3

Голуей Кинел (1927–2014) — американски поет, преводач на поезия, редактор. Носител на наградата "Пулицър" през 1983 г. — Б. пр.

4

Сър Томас Браун (1605–1682) — британски медик, един от най-прочутите представители на английската проза от епохата на барока, автор на литературни съчинения на окултно-религиозни и естественонаучни теми. — Б. пр.

5

Флексия (от лат. flexio — сгъване) — свиване, намаляване на ставния ъгъл; екстензия (от лат. extensio — разгъване) — разпъване, увеличаване на ставния ъгъл. — Б. пр.

6

Death and Philosophy, Jeff Malpas, 1999 г.

7

Цитатите от Библията тук и по-нататък в книгата са по изданието на Св. Синод на Българската православна църква, София, 1992 г. — Б. пр.

8

Физическа величина, която представлява минималната скорост, необходима, за да се преодолее гравитационното притегляне на Земята. — Б. пр.

9

Герои от англосаксонската поема "Беоулф", написана от неизвестен автор през VIII–XI в. Беоулф убива чудовището Грендел, но майка му идва да търси отмъщение. — Б. пр.

10

To His Coy Mistress — поема от Андрю Марвел (1621–1678), английски поет-метафизик. — Б. пр.

11

Песен на Дон Маклийн от 1971 г. — Б. пр.

12

Satan: His Psychotherapy and Cure by the Unfortunate Dr. Kassler, J.S.P.S., Jeremy Leven,Random House Publishing Group, 1983. — Б. пр.

13

Цитатите от тази поема, които се срещат по-нататък в книгата, са по превода на Георги Рупчев. — Б. пр.

14

Ричард Рорти (1931–2007) — изтъкнат представител на американския деконструктивизъм, един от най-ярките и независими философски мислители на XX в. — Б. пр.

15

В "Изповеди", кн. 8, свети Августин Блажени разказва как един ден седял в градината и чул детски глас, който му казал: "Вземи ме и ме прочети!". Той отворил Библията и прочел случаен стих, който повлиял силно на живота му. — Б. пр.

16

Правене на сърдечен масаж и изкуствено дишане, известно още и като реанимация. — Б. пр.

17

Операция, при която се отстранява вътрешна част от сънната артерия, поразена от атеросклероза, за възстановяване на нормалното кръвообращение. — Б. пр.

18

Релационизъм — условие за съществуването, признак и общо свойство на всички обекти, които притежават способността за рефлексия, за отразяване на другия в себе си. — Б. пр.

19

Тежка аритмия, при която от сърдечните камери се подават хаотични импулси, вследствие на които сърцето не може да изпомпва кръв и това може да има фатални последици. — Б. пр.

20

How We Die: Reflections on Life‘s Final Chapter, 1994, Sherwin Bernard Nuland. — Б. пр.

21

Обикновено работната смяна от полунощ до рано сутринта. — Б. пр.

22

Съединителната тъкан, изградена от колаген, която обвива абсолютно всички органи, кости, мускули в човешкия организъм. — Б. пр.

23

Евангелие от Матея, 19:6. — Б. пр.

24

Ан Гедес (1956 г.) — австралийска фотографка, която прави красиви и нежни снимки на бебета в странни облекла и сред причудливи приказни декори. — Б. пр.

25

Запис на сърдечната дейност на плода. — Б. пр.

26

С. Бекет, "В очакване на Годо", 2:773. Превод: Бояна Петрова. — Б. пр.

27

Позоваване на цитат от същата пиеса, 2 действие: "От дъното на ямата гробарят замислено поставя щипците си". — Б. пр.

28

Ацидемия — аномално висока киселинност на кръвта. Във вътрешноутробния период може да се появи при недостатък на кислород. — Б. пр.

29

Цитат от книгата House of God от Самюел Шем (псевдоним на лекаря Стивън Бергман), 1978 г. Книгата е сатиричен роман за резидентурата на един лекар; добива култов статус за медиците през 80-те и 90-те години. Цитатът е един от законите на резидентите, които авторът измисля. — Б. пр.

30

Лекарство за детоксикация и възстановяване на нормалния водноелектролитен състав на кръвта. — Б. пр.

31

Вещество, което усилва филтрацията, увеличава количеството на урината и предизвиква увеличение на обема на циркулиращата кръв. — Б. пр.

32

"Война и мир", Толстой, Том III, 1 част, 16 глава. Превод: Константин Константинов — Б. пр.

33

Уилям Карлос Уилямс (1883–1963) — американски писател и поет, представител на модернизма и имажинизма. Работи и като общопрактикуващ лекар и педиатър. — Б. пр.

34

Ричард Селзър (1928–2016) — американски хирург и писател. Rituals of Surgery (1974), Mortal Lessons: Notes on the Art of Surgery (1976), Confessions of a Knife (1979) и др. — Б. пр.

35

Блюдо на Петри (или "стъкло на Петри") — плоско, кръгло и прозрачно блюдо с капак с по-голям размер, което се използва основно в биологията, медицината и химията. Изобретено е през 1887 г. от немския бактериолог Юлиус Петри. — Б. пр.

36

Доверителен интервал — в статистиката е интервал, който покрива неизвестен параметър на случайна величина с гарантирана вероятност. Определянето му зависи от разпределението на случайната величина и исканата вероятност. — Б. пр.

37

"Портрет на художника като млад", Джеймс Джойс. Преводът не е по бълг. издание. — Б. пр.

38

"Раково отделение", А. Солженицин, изд. "Венисон", 1993 г. — Б. пр.

39

The Unfortunates, В. S. Johnson, Panther Books (UK) 1969. — Б. пр.

40

"Смъртта на Иван Илич", JI. Н. Толстой, изд. "3. Стоянов", 2005 г. — Б. пр.

41

Mind and Cosmos: Why the Materialist Neo-Darwinian Conception of Nature is Almost Certainly False,T.Nagel, Oxford University Press, 2012. — Б. пр.

42

Електрокаутер — или електроагулатор, вид електронож. Подходящ е за изгаряне или безкръвно изрязване на голям брой кожни образувания и др. процедури. — Б. пр.

43

Бластоцист — ранен стадий от развитието на ембриона, при който той вече има десетки или дори стотици клетки и се е разделил на два типа тъкани, трофектодерма и вътрешна клетъчна маса. — Б. пр.

44

Хенри Адамс (1838–1918) — американски общественик, историк и писател. Издадените му посмъртно мемоари са смятани за една от най-добрите нехудожествени англоезични творби на XX век. — Б. пр.

45

Париетален — свързан с теменната сфера. Транскортикален — преминаване през кората на главния мозък. Става дума за хирургически достъп, който се прилага много рядко. — Б. пр.

46

Неврохирургична интервенция при цервикална (шийна) дискова херния. — Б. пр.

47

Хюбрис (гр.) — надменност, гордост. Понятие от гр. митология и драма — прекалената самоувереност на човек, че може да се изправи срещу предначертаната си съдба и срещу боговете. — Б. пр.

48

Евангелие от Йоана, 4:13–15. — Б. пр.

49

Евангелие от Йоана, 4:31–34. — Б. пр.

50

Бръсначът на Окам — наречен по името на Окам (1280–1349) — е най-разпространеното наименование на принципа за простотата в науката. Според него от множеството теории, обясняващи един и същи проблем еднакво добре, за предпочитане е най-простата. — Б. пр.

51

"Силата и славата", Г. Грийн, изд. "Комунитас", 2012 г. — Б. пр.

52

"Левит" — третата книга от Библията, от Стария завет и от Петокнижието. — Б. пр.

53

Евангелие от Йоана, 4:37. — Б. пр.

54

Уред за разглеждане на рентгенови и др. Видове снимки — представлява малък екран със специално осветление. — Б. пр.

55

Лигаменти (лат.) — обикновено здрава съединителна тъкан; свързват костите или поддържат вътрешни органи. — Б. пр.

56

"Крал Лир", Шекспир, IV действие, 1 сцена. — Б. пр.

57

Цитат от "Комедиантите" на Греъм Грийн, изд. "Колибри", 2006 г. В оригиналния цитат се казва, че такъв е животът за писателите. — Б. пр.

58

Превод Владимир Виденов. — Б. пр.

59

Прицелни лекарства и терапия (таргетна терапия) — препарати, които променят химическите реакции, отговорни за растежа на туморите, и забавят развитието им. Фокусират се директно в раковите клетки, без да увреждат останалата част на организма. — Б. пр.

60

Палиативна грижа — област в медицината, фокусирана върху намаляването и превенцията на страданието на пациентите. — Б. пр.

61

Химн, написан от Ричард Гилард, 1976 г. — Б. пр.

62

Чътни (чатни) — вид индийско ястие, което прилича на лютеница, но в него освен зеленчуци и подправки се използват и традиционни местни плодове. — Б. пр.

63

Всъщност сестрите Бронте са три и трите са писателки — Шарлот, Емили и Ан, но по-популярни са първите две и може би това е причината за коментара на автора. — Б. пр.

64

"Пътешествието на пилигрима" — много популярна в САЩ книга на религиозния писател Джон Бъниан (1628–1688). — Б. пр.

Загрузка...