Примечания

1

Теперь говорят считка. В воспоминаниях Максимова, актера сороковых годов, он всюду пишет считовка. — Примеч. автора.

2

См. позднейший перевод Кронеберга. — Примеч. автора.

3

В подлиннике и в позднейшем переводе Кронеберга сказано еще определеннее: «С нею в комнату вернулся, но не девой отпустил…» — Примеч. автора.

4

Эта статья Одесского Вестника от 1843 г. перепечатана в Репертуаре и Пантеоне Песоцкого и Межевича, откуда я ее и заимствовала. Это подлинные отзывы о моем деде, артисте Мочалове (племяннике П. С. Мочалова) и его жене и моей бабке, знаменитой провинциальной актрисе, Анастасии Никитичне Мочаловой. — Примеч. автора.

5

Репертуар и Пантеон за 1843 г. — Примеч. автора.

6

А. Н. Верстовский, директор по музыкальной части в московских театрах. — Примеч. автора.

7

Чурова долина, или Сон наяву. — Примеч. автора.

8

См. Драматический альбом, издание Арапова, 1850 г. — Примеч. автора.

9

Отелло, трагедия Шекспира, напечатанная в Репертуаре Русского театра, изд. Песоцкого, за 1841 г. — Примеч. автора.

10

Эта сцена, как и предыдущие, записаны мною со слов А. Н. Мочаловой, игравшей Дездемону с Отелло-Мочаловым в 1843 г. в Одессе. — Примеч. автора.

11

Макбет, в переводе Кронеберга. — Примеч. автора.

12

Воспоминания Петра Исаевича Вейнберга, Детский отдых за 1897 г., книга VIII. — Примеч. автора.

13

Ария Торопки из Аскольдовой могилы. — Примеч. автора.

14

Kalb — по-немецки теленок.

15

Мочалов скончался через 4,5 года после поездки в Одессу — 16 марта 1848 г. и за два года перед этим покинул московскую сцену. — Примеч. автора.

16

Эти стихи Мочалова были потом напечатаны в Репертуаре за 1846 г. — Примеч. автора.

17

Воспоминания актера Потанчикова, современника Мочалова и Щепкина. — Примеч. автора.

18

В этой драме он действительно играл с дочерью в 1846 г. — Примеч. автора.

19

Айвенго, роман Вальтера Скотта. По-английски пишется Ivanhoe. — Примеч. автора.

20

Этот эпиграф Д. М. Ратгауз написал для книги Огни заката. Примеч. автора.

Загрузка...