Примечания

1

См. особенно вступление к сборнику трудов Первого симпозиума Принстон-Прага в кн.: Jesus Research: An International Perspective (ed. J. H. Charlesworth and P. Pokorný; Grand Rapids: Eerdmans, 2009), с. 2–4; Charlesworth, Historical Jesus: An Essential Guide (Nashville: Abingdon, 2008).

2

Не следует путать второе немецкое издание со вторым английским, которое было основано на первом немецком.

3

Знаменитое высказывание Тиррелла приводится в его рецензии на книгу «Сущность христианства» либерального протестанта Адольфа Гарнака: «Христос, которого видит Гарнак, проницая взором в прошлое, сквозь девятнадцать столетий католической тьмы – это лишь отражение лица либерального протестанта, заметное на дне глубокого колодца». В этой эмоциональной реплике проявились и напряженные отношения между католиками и протестантами, и пламенный дух самого Тиррелла. См.: Tyrrel, Christianity at the Cross-Roads (1909; repr., London: Allen & Unwin, 1963), с. 49–50.

4

См.: H. Anderson, Jesus (Englewood Cliffs, N. J.: Prentice-Hall, 1967). Это одно из лучших исследований, посвященное тому, как Барт и Бультман стремились очернить историзм.

5

В недавних исследованиях есть попытки показать, что Павел, возможно, знал не только о Страстях и воскресении Иисуса, но и о его жизни и учении; см.: D. Wenham «The Story of Jesus Known to Paul», в кн.: Jesus of Nazareth: Lord and Christ – Essays on the Historical Jesus and New Testament Christology (ed. J. B. Green and M. Turner; Grand Rapids: Eerdmans, 1994), с. 297–311.

6

Термин «Движение Иисуса», придуманный мной, призван обозначить эпоху Иисуса и последующие десятилетия существования общины после Пасхи.

7

Барнс Тэйтум справедливо описывает это как переход от «Поиска», исполненного богословских аспектов, к новому подходу в изучении исторического Иисуса. Он называет это явление «Пост-поиском» и считает его началом 1985 год по двум причинам: в то время вышла книга Эда Сандерса «Иисус и иудаизм» (Sanders, Jesus and Judaism, 1985) и состоялась первая сессия «Семинара по Иисусу». И хотя ни Сандерс, ни участники семинара не думали начинать новое движение, они стали его частью. См.: Tatum, In Quest of Jesus (2nd ed.; Nashville: Abingdon, 1999). Естественно, в первом издании книги (Atlanta: John Knox, 1982) такой фразы появиться не могло, но в книге, которую издал сам автор, ясно говорится о том, что в изучении исторического Иисуса началось нечто новое.

8

См.: D. Flusser, R. S. Notley, The Sage from Galilee: Rediscovering Jesus’ Genius (Grand Rapids: Eerdmans, 2007).

9

É. Nodet, The Historical Jesus? Necessity and Limits of an Inquiry (trans. J. E. Crowley; JCTCRS 3; New York: T&T Clark, 2008); ср. ниже: Этьен Нодэ, «Акцент на человеческой природе Иисуса в изначальной керигме».

10

J. Murphy-O’Connor, Paul: A Critical Life (Oxford: Clarendon, 1996); idem, Paul: His Story (Oxford: Oxford University Press, 2004).

11

Для тех, кто не готов потратить месяцы на знакомство с учеными и обстоятельными трудами Джона Майера (John Meier, 1991–2009, работы продолжают выходить), можно рекомендовать следующую небольшую книгу: James H. Charlesworth, W. P. Weaver, ed., Jesus Two Thousand Years Later (FSC; Harrisburg: Trinity Press International, 2000). В ней приведены статьи, написанные для широкой публики пятью известными учеными: это Уолтер Уивер, Джон Доминик Кроссан, Эд Пэриш Сандерс, Эми-Джилл Левин и Джеймс Чарлзворт.

12

Геза Вермеш отметил, что о «книге папы Бенедикта XVI об Иисусе» он впервые услышал в 2007 году, именно на Втором симпозиуме Принстон-Прага; см.: Vermes, The Real Jesus (Minneapolis: Fortress, 2010), с. 47.

13

Во многом книга Гезы Вермеша «Иисус-иудей: Евангелие глазами историка» (Vermes, G. Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels, London: Collins, 1973) стала одной из важнейших монографий для «Исследования Иисуса» – и предвестницей радикальной перемены в этой сфере, и проявлением этой перемены.

14

См. также: «A Dead End or a New Beginning? Examining the Criteria for Authenticity in Light of Albert Schweitzer», в кн.: Jesus Research, ed. Charlesworth and Pokorný, с. 16–35, где подробнее говорится о критериях подлинности в исторической перспективе.

15

Подробнее об этом см. обширную монографию: Moore, Jesus, an Emerging Jewish Mosaic: Jewish Perspectives, Post-Holocaust (JCTCRS 2; New York: T&T Clark, 2008).

16

J. Klausner, From Jesus to Paul (trans. W. F. Stinespring; New York: Macmillan, 1943), с. 4; E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985), с. 3, 18.

17

Вклад Холмена в Первый симпозиум Принстон-Прага дает конкретный пример: в его исследовании отношение Иисуса к ритуальной чистоте представлено в контексте раннего иудаизма, но намечены многообещающие пути, позволяющие увидеть, как это отношение выражалось в Церкви в раннехристианскую эпоху; см.: Holmen, «A Contagious Purity: Jesus’ Inverse Strategy for Eschatological Cleanliness», в кн.: Jesus Research, ed. Charlesworth and Pokorný, с. 199–229, особ. с. 227–229.

18

Другой пример того, как Тайсен использует социологические методики – его статья в сборнике трудов Первого симпозиума Принстон-Прага: Theissen, «Jesus as an Itinerant Teacher: Reflections from Social History on Jesus’ Roles», в кн.: Jesus Research, ed. Charlesworth and Pokorný, с. 98–122.

19

См.: Charlesworth, «The Historical Jesus in the Fourth Gospel: A Paradigm Shift?» JSHJ 8 (2010): 3–46. Чарлзворт утверждает, что исследование Иисуса не должно игнорировать Четвертое Евангелие, и высказывает предположения о том, где именно текст может содержать исторически достоверную информацию.

20

John P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus, vol. 2: Mentor, Message, and Miracles (ABRL; New York: Doubleday, 1994), с. 14–15, прим. 7.

21

Vermes, «Jewish Literature and New Testament Exegesis: Reflections on Methodology», JJS 33 (1982): 361–376; репринт в кн.: Jesus in His Jewish Context (Minneapolis: Fortress, 2003), с. 68–80, 168–170.

22

Geza Vermes, The Religion of Jesus the Jew (Minneapolis: Fortress, 1993), с. 7.

23

См.: Vermes, Jesus in His Jewish Context, с. vii – x, 141–142.

24

J. H. Charlesworth, Jesus within Judaism (ABRL; New York: Doubleday, 1988); idem, ed., Jesus’ Jewishness (New York: Crossroad, 1991).

25

Hermann Strack and Paul Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrasch (4 vols.; Munich: Beck, 1922–1928).

26

G. Kittel and G. Friedrich, Theological Dictionary of the New Testament (trans. G. W. Bromiley; 10 vols.; Grand Rapids: Eerdmans, 1964–1976).

27

Geza Vermes, «New Light on the Sacrifice of Isaac from Qumran», JJS 47 (1996): 140–146; репринт в кн.: G. Vermes, Jesus and His Jewish Context, с. 109–113, 181–184. См. также: Moshe Bernstein, «Angels at the Aqedah: A Study in the Development of a Midrashic Motif», DSD 7 (2000): 263–291, цит. с. 278–283.

28

Gustaf Dalman, Jesus-Jeschua (Leipzig: Hinrichs, 1922); Die Worte Jesu (2nd ed.; Leipzig: Hinrichs, 1930).

29

Matthew Black, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts (3rd ed.; Oxford: Oxford University Press, 1967).

30

«Appendix E: The Use of / in Jewish Aramaic», в кн.: Black, Aramaic Approach, с. 310–328. Ср. также: G. Vermes, Post-Biblical Jewish Studies (Leiden: Brill, 1975), с. 147–165. См. также статью Брюса Чилтона в данной книге.

31

N. Perrin, Rediscovering the Sayings of Jesus (New York: Harper & Row, 1967), с. 39–47.

32

E. P. Sanders and M. Davies, Studying the Synoptic Gospels (London: SCM, 1989), с. 301–334.

33

R. Bultmann, History of the Synoptic Tradition (trans. J. Marsh; rev. ed.; New York: Harper & Row, 1963), с. 205.

34

См. также статьи Стэнли Портера и Тома Холмена в данной книге.

35

Относительно разных представлений о том, как передавалась устная традиция, см. статьи Ричарда Бокэма и Вернера Кельбера в данной книге.

36

См. особенно: J. H. Charlesworth, «The Historical Jesus in the Fourth Gospel: A Paradigm Shift?» JSHJ 8 (2010): 2–46.

37

Geza Vermes, The Authentic Gospel of Jesus (London: Allen Lane/Penguin, 2003).

38

См. статью Дейла Эллисона в данной книге.

39

Перевод согласно англ. “in the midst”. В Синодальном переводе эти слова переданы как «внутрь вас есть». – Прим. ред.

40

Перевод согласно англ. “…folly for the Gentiles”. В Синодальном переводе: «…для Еллинов безумие». – Прим. ред.

41

Англ. “problem of multiple Jesuses”. – Прим. ред.

42

George Tyrrell, Christianity at the Cross-Roads (London: Longmans, Green, 1909), с. 44; переиздание с предисловием Александра Видлера (London: Allen & Unwin, 1963), с. 49. Цит. в кн.: Weaver, Historical Jesus in the Twentieth Century, 1900–1950 (Harrisburg: Trinity Press International, 1999), с. 16.

43

A. C. Headlam, The Life and Teaching of Jesus the Christ (London: John Murray, 1923), с. 165; Weaver, Historical Jesus, с. 110.

44

Henry J. Cadbury, The Peril of Modernizing Jesus (New York: Macmillan, 1937); Weaver, Historical Jesus, с. 184–185.

45

Я добавил два последних примера. См.: Weaver, Historical Jesus, с. 343–345, 351–353.

46

Латинские выражения: ad infinitum – бесконечно, ad nauseam – до тошноты. – Прим. ред.

47

David McCullough, John Adams (New York: Simon & Schuster, 2001).

48

Латинское выражение: ipso facto – в силу самого факта. – Прим. ред.

49

Латинское выражение: sui generis — редкий, редкостный, уникальный. – Прим. ред.

50

О вкладе Монтефиоре см.: Weaver, Historical Jesus, с. 232–239.

51

В. Шекспир. Юлий Цезарь. Пер. М. Зенкевича.

52

Уолт Келли; см.: http://www.bpib.com/kelly.htm.

53

Труды Локка широко доступны. «Опыт» можно найти в Интернете на сайте Google, где собраны оцифрованные старинные книги. О Локке см.: http://books.google.com/books?id= 2qV-5lIBYfIC&printsec=frontcover&dq=john+locke. Там же доступно множество книг на другие темы.

54

John Locke, The Reasonableness of Christianity with A Discourse of Miracles and Part of A Third Letter Concerning Toleration (ed. I. T. Ramsey; Library of Modern Religious Thought; Stanford: Stanford University Press, 1958). Биографические сведения взяты из вводной статьи Рэмси к данной книге, см.: Reasonableness, с. 7–8.

55

Reasonableness, с. 9–10 (Вступление Рэмси).

56

Locke, Reasonableness, с. 65.

57

Locke, Reasonableness, с. 73.

58

John Toland, Christianity Not Mysterious (ed. P. McGuinness, A. Harrison, and R. Kearney; Dublin: Lilliput, 1997).

59

John Toland, Christianity Not Mysterious, с. 17; курсив автора. Я немного отредактировал данный отрывок, чтобы сделать высокопарный и цветистый английский язык того времени более современным. Так нередко делают с подобными текстами, и я последовал этим же путем, чтобы сделать язык понятнее. Хотя в этих старых текстах, которые сохраняют вежливость даже при самой яростной полемике, есть свое очарование.

60

Matthew Tindal, Christianity as Old as the Creation: or, The Gospel, a Republication of the Religion of Nature (London: no publisher, 1731).

61

Там же, с. 139.

62

Там же, с. 315.

63

Thomas Chubb, The True Gospel of Jesus Christ Asserted (London: Tho. Cox, 1738). Книга доступна на сайте Google. Источник биографических сведений: National Dictionary of Biography.

64

Там же, с. 18.

65

Там же, с. 19.

66

Там же, с. 49–50.

67

Thomas Paine, Age of Reason (Luxemburg: no publisher, 1792). Весь этот труд доступен на сайте http//www.ushistory.org/paine/reason/singlehtml.htm.

68

Paine, Age of Reason, с. 2.

69

Там же.

70

Там же, с. 3.

71

Там же, с. 45.

72

Там же, с. 9.

73

Джефферсон – ярчайший пример; возможно, к деистам можно отнести также Джона Адамса; Бенджамин Франклин какое-то время был деистом, но потом заявил, что деизм оказался не слишком практичным. См. автобиографию Франклина: http://www.earlyamerica.com/lives/franklin/. Кто-то считал деистом Вашингтона, хотя споры об этом продолжаются.

74

Цит. по: Forrest Church, «The Gospel according to Thomas Jefferson», в кн.: Thomas Jefferson, The Jefferson Bible: The Life and Morals of Jesus of Nazareth (Boston: Beacon, 1989), с. 1–32, цит. с. 5.

75

Там же, с. 7.

76

Там же, с. 17.

77

См. также: Werner Georg Kummel, The New Testament: The History of the Investigation of Its Problems (trans. S. McLean Gilmour and Howard C. Kee; Nashville: Abingdon, 1972), с. 51–53.

78

Albert Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus: First Complete Edition (ed. J. Bowden; trans. J. Bowden et al.; foreword by D. Nineham; Minneapolis: Fortress, 2001), с. 16.

79

D. F. Strauss, «Hermann Samuel Reimarus and His Apology», в кн.: Reimarus: Fragments (ed. C. H. Talbert; trans. R. S. Fraser; LJS; Philadelphia: Fortress, 1970), с. 44–57, цит. с. 51.

80

Schweitzer, Quest, с. 65.

81

Там же, с. 75.

82

Там же, с. 84.

83

Там же, с. 80.

84

На английском языке труд Штрауса доступен в переводе, который выполнила с четвертого немецкого издания Джордж Элиот (Мэри Энн Эванс). См.: Peter Hodgson, «Editor’s Introduction», в кн.: David Friedrich Strauss, The Life of Jesus Critically Examined (trans. G. Eliot; LJS; Philadelphia: Fortress, 1972), xlvii – xlix.

85

Издание Вреде, которым я располагаю, носит более краткий заголовок «Мессианский секрет»: The Messianic Secret (trans. J. C. G. Greig; Cambridge: James Clarke, 1971).

86

См. также замечания Швейцера о Луке в издании: Quest, с. 522, прим. 5; а также в предисловии Денниса Найнхэма: Schweizer, Quest, с. xiii – xxxii, цит. с. xxi.

87

Schweitzer, Quest, с. 316.

88

Похоже, в литературе тема связи Мессии с Сыном Человеческим трактуется по-разному. См.: Matthew Black, «The Messianism of the Parables of Enoch», в кн.: The Messiah: Developments in Earliest Judaism and Christianity (ed. J. H. Charlesworth et al.; Minneapolis: Fortress, 1992), с. 145–168. См. там же содержательное вступление: Charlesworth, «From Messianology to Christology: Problems and Prospects», с. 3–35. Чарлзворт указывает на проблемы поиска связи между двумя этими титулами. Другие авторы поднимают вопрос о самой идее Мессии, показывая, что одного-единственного представления о Мессии просто не существовало. В статье: Richard Horsley, «‘Messianic’ Figures and Movements in First-Century Palestine», с. 276–295, сделан следующий вывод: у нас мало указаний на то, что во времена Иисуса существовали представления о «четко определенном» Мессии.

89

Примеры приведены по источнику: Schweitzer, Quest, с. 316–317.

90

Там же, с. 319.

91

Там же, с. 323.

92

Там же, с. 338.

93

Там же, с. 345.

94

Там же, с. 347.

95

Там же, с. 353.

96

Там же, с. 354.

97

Там же.

98

M. J. Borg, «An Appreciation of Albert Schweitzer», в кн.: Schweitzer, Quest, с. vii – ix. Эта же работа Борга приводится в полном английском издании книги Швейцера Geschichte der Leben Jesu, которое, по сути, представляет собой второе издание Von Reimarus zu Wrede, но заметно расширенное за счет многих добавок к оригинальным работам. И, разумеется, пришлось поменять заголовок, поскольку история доходила уже не до Вреде, но до 1913 года. Так подзаголовок книги 1906 года стал основным заголовком издания 1913 года.

99

Borg, «Appreciation», с. ix.

100

Schweitzer, Quest, с. 480.

101

См. также утверждение давнего друга Швейцера: «…ему [Швейцеру] никогда не приходило в голову, что можно перестать искать эту личность». Цит. по: Werner Picht, The Life and Thought of Albert Schweitzer (trans. Edward Fitzgerald; New York: Harper, 1964), с. 243. См. также слова Швейцера в предисловии к шестому изданию его труда, где он заявляет, что уже не будет ничего менять в своей работе и предоставляет другим внести «порядок в хаос, царящий ныне в жизнеописаниях Иисуса – иными словами, сделать то, что сделано мною для биографий, вышедших прежде» (Quest, с. xliii). Непохоже, чтобы он тут думал, будто благодаря его трудам уже нет необходимости в дальнейших исследованиях исторического Иисуса.

102

Albert Schweitzer, The Psychiatric Study of Jesus (trans. Charles R. Joy; Boston: Beacon, 1948). Главный аргумент Швейцера заключается в том, что Иисус, если его рассматривать в его собственном историческом контексте, был психически здоров.

103

Black, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts (3rd ed.; Oxford: Oxford University Press, 1967; repr., Peabody, Mass.: Hendrickson, 1998). Первое издание появилось в 1946 году, второе – в 1954-м.

104

D. F. Moore, Jesus, an Emerging Jewish Mosaic: Jewish Perspectives, Post-Holocaust (JCTCRS 2; New York: T&T Clark, 2008). Публикуется с разрешения правообладателя: Continuum International Publishing Group, Inc.

105

J. D. G. Dunn, Jesus Remembered (CM 1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003), с. 885.

106

G. Vermes, Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels (1973; repr., Philadelphia: Fortress, 1981).

107

Dunn, Jesus Remembered, с. 88. Данн называет Вермеша «Иоанном Крестителем Третьего поиска». В своей рецензии на книгу Вермеша: G. Vermes, Changing Faces of Jesus (New York: Viking, 2001) Эд Пэриш Сандерс, соглашаясь с Данном, идет еще дальше и говорит: «В лице Гезы Вермеша Иисус обрел своего лучшего толкователя из иудеев» (E. P. Sanders, «In Quest of the Historical Jesus», The New York Review of Books 48, no. 18 [Nov. 15, 2001]: 8, http://www.nybooks.com/articles/14789, с. 8.

108

G. Vermes, Jesus in His Jewish Context (Minneapolis: Fortress, 2003), с. 1. Заметим, что данный текст призван заменить и обогатить предыдущую работу Вермеша: G. Vermes, Jesus and the World of Judaism (Philadelphia: Fortress, 1983). Чтобы лучше понять, что евреи думали об Иисусе до того, как появились нынешние благосклонные взгляды, см.: S. Sandmel, We Jews and You Christians: An Inquiry into Attitudes (New York: Lippincott, 1967), с. 66–67. Чтобы оценить «первоначальные преимущества иудейских спорщиков» с учетом исторического подхода к Иисусу, см.: E. Borowitz, Contemporary Christologies: A Jewish Response (New York: Paulist Press, 1981), с. 4.

109

D. Flusser, «Jesus and Judaism: Jewish Perspectives», в кн.: Eusebius, Christianity, and Judaism (ed. H. Attridge and G. Hata; StPB 42; Detroit: Wayne State University Press, 1992), с. 80–109, цит. с. 103.

110

Vermes, Jesus in His Jewish Context, с. 60.

111

Карл Бротен, вступление к книге: P. Lapide, The Resurrection of Jesus (trans. W. C. Linss; Minneapolis: Augsburg, 1983), с. 7.

112

R. E. Brown, Jesus, God and Man: Modern Biblical Reflections (New York: Macmillan, 1967), с. ix – x.

113

L. W. Hurtado, «A Taxonomy of Recent Historical-Jesus Work», в кн.: Whose Historical Jesus? (ed. W. E. Arnal and M. R. Desjardins; SCJ 7; Waterloo, Ont.: Wilfrid Laurier University Press, 1997), с. 272–295, цит. с. 272–273.

114

S. Ben-Chorin, «The Image of Jesus in Modern Judaism», JES 11 (1974): 401–430, цит. с. 402.

115

P. Lapide and H. Kung, Brother or Lord? A Jew and a Christian Talk Together about Jesus (trans. E. Quinn; London: Fount, 1977), с. 21.

116

Там же, с. 44. О такой «беспрецедентной» возможности «учиться вместе» см. также: J. Neusner, Judaism in the Beginning of Christianity (Philadelphia: Fortress, 1984), с. 10–11.

117

См.: Hurtado, «Taxonomy», с. 279.

118

S. Sandmel, We Jews and Jesus (New York: Oxford University Press, 1965).

119

S. Sandmel, A Jewish Understanding of the New Testament (2nd ed.; London: SPCK, 1977).

120

S. Ben-Chorin, Bruder Jesus: Der Nazarener in jüdischer Sicht (Munich: List, 1967).

121

S. Ben-Chorin, Brother Jesus: The Nazarene through Jewish Eyes (trans. and ed. J. S. Klein and M. Reinhart; Athens: University of Georgia Press, 2001).

122

D. Flusser, Jesus in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten (Hamburg: Rowohlt, 1968); idem, R. S. Notley, Jesus (3rd ed.; Jerusalem: Magnes, 2001).

123

D. Flusser, Judaism and the Origins of Christianity (Jerusalem: Magnes, 1988).

124

G. Vermes, Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels (London: Collins, 1973); idem, Jesus and the World of Judaism (Philadelphia: Fortress, 1983); idem, The Religion of Jesus the Jew (Minneapolis: Fortress, 1993).

125

G. Vermes, The Changing Faces of Jesus (New York: Viking, 2001); idem, The Authentic Gospel of Jesus (London: Allen Lane, 2003).

126

J. Neusner, A Rabbi Talks with Jesus: An Intermillennial, Interfaith Exchange (New York: Doubleday, 1993); idem, A Rabbi Talks with Jesus (2nd ed.; Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2000).

127

Сэндмел ведет долгую борьбу со своим все более подозрительным отношением к критике форм и разочарованием в ней из-за ее склонности к чрезмерной ясности и субъективизму. См.: Sandmel, The First Christian Century in Judaism and Christianity: Certainties and Uncertainties (New York: Oxford University Press, 1969), с. 143–158.

128

Sandmel, We Jews and Jesus, с. 121–122.

129

Там же, с. 112.

130

Flusser, Jesus, с. 33. Кроме того, Флуссер отмечает, что Лука не упоминает о профессии плотника, говоря об Иисусе или Иосифе. Еврейское использование слова naggar никак не связано с Евангелием от Луки. Достойно внимания то, что у Матфея Иисус представлен как сын плотника (Мф 13:55), и в этом может таиться неявный намек на то, что Иисус в первый сокровенный период своей жизни также занимался этим ремеслом. Хотя нельзя слишком многое строить на этом основании, метафорический подтекст слова «плотник» направляет ход наших мыслей. См. также: Vermes, Jesus the Jew, с. 21–22.

131

Vermes, Changing Faces of Jesus, с. 271.

132

Vermes, Jesus the Jew, с. 224–225.

133

Ben-Chorin, Brother Jesus, с. 10. Этим он отличается от Флуссера, который видел в Иисусе молодого талмудиста. Вермеш в этом плане не столь оптимистичен: да, он прославляет Иисуса как великого учителя, но не считает его знатоком иудейского закона.

134

Цит. по: Ben-Chorin, Brother Jesus, с. 73. См. также: Ben-Chorin, «Image of Jesus», с. 412.

135

P. Lapide, The Sermon on the Mount: Utopia or Program for Action? (trans. Arlene Swidler; Maryknoll, N. Y.: Orbis, 1986), с. 103–104.

136

P. Lapide, Israelis, Jews, and Jesus (trans. P. Heinegg; Garden City, N. Y.: Doubleday, 1979), с. 33. Образ этого пятого Иисуса – Иисуса-иудея – Лапид заимствовал у юного израильского поэта, имени которого он не называет. Слова, приписываемые этому безымянному поэту, приведены в книге: P. Lapide, Israelis, Jews, and Jesus, с. 33. Именно этот «пятый» Иисус был предметом исследования и реконструкции Лапида.

137

Lapide, Resurrection of Jesus, с. 144. Говоря о возникающем христианстве, он говорит: «Как событие воскресение Иисуса несет в себе неопределенность, но в истории последствий воскресения никакой неопределенности нет».

138

P. Lapide and U. Luz, Jesus in Two Perspectives: A Jewish-Christian Dialog (trans. L. W. Denef; Minneapolis: Augsburg, 1985), с. 54.

139

Neusner, Rabbi Talks with Jesus, 2nd ed., с. 22.

140

Там же, с. 10. Важно отметить, что Нойзнер относится к Иисусу как религиозный еврей, а не как ученый; он сам считает себя практикующим иудеем, который ведет диалог с учителем Торы. Тем самым он, оставаясь верным выбранной схеме, решает не ставить под вопрос историческую достоверность текста Матфея.

141

Borowitz, «Jesus the Jew in the Light of the Jewish-Christian Dialogue», Proceedings of the Center for Jewish-Christian Learning 2 (1987): 17.

142

Для ознакомления с различными критическими отзывами см.: Moore, Jesus, an Emerging Jewish Mosaic, с. 204–235.

143

J. Klausner, Jesus of Nazareth (trans. H. Danby; New York: Macmillan, 1925), с. 11.

144

Там же.

145

Lapide, Israelis, Jews, and Jesus, с. 8.

146

Там же.

147

S. Shalom, Galilean Journal (German ed., Heidelberg, 1954), цит. по: Lapide, Israelis, Jews, and Jesus, с. 9.

148

Кто или что есть исторический Иисус? См.: Dunn, Jesus Remembered, с. 126. «Исторический Иисус – это, строго говоря, конструкция XIX–XX веков, созданная на основе данных, предоставленных синоптической традицией, и это не Иисус прошлых эпох и не исторический образ, на основе которого мы могли бы реалистично критиковать то, как Иисус изображен в синоптической традиции». См. также: J. P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus, vol. 1: The Roots of the Problem and the Person (New York: Doubleday, 1991), с. 21–31.

149

Meier, Marginal Jew, 1:25.

150

Dunn, Jesus Remembered, с. 125–126. См. также: Meier, Marginal Jew, 1:21–26; T. Merrigan, «The Historical Jesus in the Pluralist Theology of Religions», в кн.: The Myriad Christ: Plurality and the Quest for Unity in Contemporary Christology (ed. T. Merrigan and J. Haers; BETL 152; Leuven: Leuven University Press, 2000), с. 61–82, цит. с. 61–62. Данн указывает еще и на то, что «идеал исторической объективности, возникший в эпоху Просвещения, также способствовал появлению ложной цели в поиске исторического Иисуса», поскольку косвенно предполагал наличие «исторического Иисуса», объективно достоверного, «который будет отличаться и от Христа догматов, и от евангельского Иисуса – и даст нам право их критиковать» (Dunn, Jesus Remembered, с. 125).

151

См.: M. Kahler, The So-Called Historical Jesus and the Historic Biblical Christ (trans. and ed. C. E. Braaten; Philadelphia: Fortress, 1964).

152

Dunn, Jesus Remembered, с. 126–127.

153

Там же, с. 142. Данн признает ценность внешних источников как свидетельства о том, что Иисус реально существовал в истории – вопреки заверениям в том, будто его никогда не было.

154

О критике Вермеша со стороны Мейера см.: Meier, A Marginal Jew, vol. 2: Mentor, Message, and Miracles (New York: Doubleday, 1994), с. 6, также с. 14, прим. 7.

155

Любопытно, что Вермеш, Данн и Мейер – впрочем, именно как историки – единодушно верили в обоснованность поиска исторического Иисуса. Однако ни Мейер, ни Данн, несомненно, не одобряют того, что Вермеш использовал раввинистические тексты как источники для своего исследования, посвященного Иисусу. И ни тот, ни другой не пытались выявить подлинного Иисуса из текстов синоптиков – их интересовал лишь исторический Иисус, образ, воссозданный с помощью историко-критического исследования источников. Более того, Мейер «снимает шляпу» экзегета и «облачается в одежды» верующего, заявляя о том, что поиск исторического Иисуса есть благо для христианского богословия, и выделяет четыре аспекта этого блага. См.: Meier, Marginal Jew, 1:199.

156

В арамейском языке времен Иисуса, воссозданном нами, нет такого употребления, какое выводит из поздних раввинистических текстов Вермеш, стремясь поддержать свое утверждение.

157

E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985).

158

J. H. Charlesworth, ed., Jesus’ Jewishness: Exploring the Place of Jesus in Early Judaism (New York: Crossroad, 1991).

159

N. T. Wright, Jesus and the Victory of God (COQG 2; Minneapolis: Fortress, 1990).

160

См.: Moore, Jesus, an Emerging Jewish Mosaic, с. 243–247. Nostra Aetate (1965), Bible et Christologie (1984), Dabru Emet (2000), Christianity in Jewish Terms (2000) указаны в числе прилагаемых документов.

161

Об этой «драматичной и беспрецедентной перемене» см.: Dabru Emet, A Jewish Statement on Christians and Christianity. Это заявление первоначально появилось как полностраничная реклама в газете New York Times, Sunday, Sept. 10, 2000, с. 23, New England edition. Текст доступен по ссылке: icjs.org/dabru-emet-text.

162

Vermes, Changing Faces of Jesus, с. 286.

163

Данная статья отражает информацию, в более развернутом виде представленную в книге: Stanley E. Porter, The Criteria for Authenticity in Historical-Jesus Research: Previous Discussion and New Proposals (JSNTSup 191; Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000) и в нескольких статьях, таких как: «Luke 17.11–19 and the Criteria for Authenticity Revisited», JSHJ 1.2 (2003): 201–224; «Reading the Gospels and the Quest for the Historical Jesus», в кн.: Reading the Gospels Today (ed. Porter; MNTS; Grand Rapids: Eerdmans, 2004), с. 27–55; кроме того, в ряде аспектов эта статья расширяет и развивает идеи указанных работ.

164

Об историзме см.: D. Bebbington, Patterns in History: A Christian View (Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 1979), с. 92–116, особ. с. 92–94; ср. также: D. Banks, Writing the History of Israel (LHB/OTS 438; London: T&T Clark, 2006), ch. 2.

165

Историзм напрямую связан с лингвистическим релятивизмом, о чем говорили такие мыслители, как Гумбольдт; см.: W. von Humboldt, On Language: On the Diversity of Human Language Construction and Its Influence on the Mental Development of the Human Species (ed. M. Losonsky; trans. P. Heath; Cambridge: Cambridge University Press, 1999), а также вступление Кристофера Хаттона к немецкому оригиналу: W. von Humboldt, Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues (repr., London: Routledge, 1995), c. v – xii. Кроме того, вопрос языка и культуры можно усмотреть за подъемом национал-социализма в Германии в XX веке.

166

См.: A. Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus: A Critical Study of Its Progress from Reimarus to Wrede (trans. W. Montgomery; New York: Macmillan, 1910; orig. 1906), с. 270–293, где прослеживается это развитие. Ср.: S. E. Porter, «A Dead End or a New Beginning? Examining Criteria for Authenticity in Historical Jesus Research in Light of Albert Schweitzer», в кн.: Jesus Research: An International Perspective (ed. J. H. Charlesworth and P. Pokorný; Grand Rapids: Eerdmans, 2009), с. 16–35.

167

См.: D. H. Fischer, Historians’ Fallacies: Toward a Logic of Historical Thought (New York: Harper & Row, 1970), с. 9–12.

168

G. Theissen and D. Winter, The Quest for the Plausible Jesus: The Question of Criteria (trans. M. E. Boring; Louisville: Westminster John Knox, 2002), с. 261–316.

169

S. McKnight, Jesus and His Death: Historiography, the Historical Jesus, and Atonement Theory (Waco, Tex.: Baylor University Press, 2005), с. 42–43.

170

J. D. G. Dunn, Jesus Remembered (CM 1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003), с. 82, где цитируются, помимо прочих, и упомянутые авторы.

171

См.: N. Perrin, What Is Redaction Criticism? (GBS; Philadelphia: Fortress; 1970), с. 71; idem, Rediscovering the Teaching of Jesus (New York: Harper & Row, 1967), с. 39–43, 45–57. Брюс Чилтон указал на то, что критерий несходства, по мнению Перрина, помогает нам воссоздать историю преданий об Иисусе (см.: Perrin, Rediscovering the Teaching of Jesus, с. 15–49). Возникает законный вопрос: была ли проведена такая реконструкция и насколько она завершена? Я призываю обратить на него внимание, выбрав для решения непроторенные пути.

172

D. G. A. Calvert, «An Examination of the Criteria for Distinguishing the Authentic Words of Jesus», NTS 18 (1971–1972): 209–219; R. H. Stein, «The ‘Criteria’ for Authenticity», в кн.: Studies of History and Tradition in the Four Gospels (ed. R. T. France and D. Wenham; Gospel Perspectives 1; Sheffield: JSOT Press, 1980), с. 225–263; C. A. Evans, «Authenticity Criteria in Life of Jesus Research», CSR 19 (1989): 6–31; idem, Life of Jesus Research: An Annotated Bibliography (rev. ed.; NTTS 24; Leiden: Brill, 1996), с. 127–146; idem, Jesus and His Contemporaries: Comparative Studies (AGJU 25; Leiden: Brill, 1995), с. 13–26; J. P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus (4 vols. to date; ABRL; New York: Doubleday, 1991–2009), 1:167–195.

173

См.: Meier, Marginal Jew, 1:178–183.

174

См. также: E. Schillebeeckx, Jesus: An Experiment in Christology (trans. H. Hoskins; New York: Seabury, 1979), с. 88–100.

175

Meier, Marginal Jew, 1:168–177, 178–183.

176

Theissen and Winter, Quest for a Plausible Jesus, с. 172–211. Оценку их труда см. в издании: Porter, Criteria for Authenticity, с. 113–122; а также ниже в данной книге.

177

Porter, Criteria for Authenticity, с. 126–237; ср.: idem, «The Criterion of Greek Language and Its Context: A Further Response», JSHJ 4.1 (2006): 69–74.

178

Dunn, Jesus Remembered, с. 83.

179

История изучения вопроса о том, владел ли Иисус греческим, явно приводит нас к выводу, что он знал этот язык. Это подтверждают исследования последних лет. См., напр.: M. J. McClymond, Familiar Stranger: An Introduction to Jesus of Nazareth (Grand Rapids: Eerdmans, 2004), с. 51–52.

180

См.: B. F. Meyer, Critical Realism and the New Testament (Allison Park, Pa.: Pickwick, 1989); N. T. Wright, The New Testament and the People of God (COQG 1; Minneapolis: Fortress, 1992), с. 32–46; J. D. G. Dunn, Jesus Remembered, с. 110–111; McKnight, Jesus and His Death, с. 20–21.

181

McKnight, Jesus and His Death, с. 20.

182

M. Grant, Jesus: An Historian’s Review of the Gospels (New York: Scribner, 1977), с. 201–203.

183

При написании данного раздела я многим обязан источнику: Bebbington, Patterns, с. 1–20.

184

B. W. Jones and R. D. Milns, The Use of Documentary Evidence in the Study of Roman Imperial History (Sydney: Sydney University Press, 1984), c. xi.

185

C. P. T. Naudé, «An Aspect of Early Roman Historiography», Acta Classica 4 (1960): 53–64, особ. с. 54.

186

Fischer, Historians’ Fallacies, с. 4. См. также критику «зонтичной гипотезы» в работе: W. Dray, Laws and Explanation in History (Oxford: Oxford University Press, 1957).

187

См.: Banks, Writing the History of Israel, с. 205–218. Сказанное можно проиллюстрировать с помощью такого примера. Джеймс Чарлзворт относит «чудеса исцелений» Иисуса «в прямом смысле к bruta facta», иными словами, к необъяснимым деяниям Иисуса. Это заключение, на первый взгляд максималистское, основано на том, что все доступные нам источники единодушно говорят о таких исцелениях. В то же время некоторые исследователи, изучая источники, «предполагают, что какие-то их элементы “неизбежно” были придуманы» или же априори предполагают, что «события некоторого рода не могли произойти, особенно те, которые касаются чудес». Это минималистский вывод. См.: J. H. Charlesworth, «The Historical Jesus and Exegetical Theology», PSB 22 (2001): 45–63, особ. 49, 56–57; R. Wallace and W. Williams, The Acts of the Apostles: A Companion (London: Bristol Classics, 1993), с. 28.

188

R. Harris, The Linguistics of History (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2004), с. 3–6.

189

См.: McKnight, Jesus and His Death, с. 20; Dunn, Jesus Remembered, с. 102–104.

190

См.: Harris, Linguistics of History, особ. с. 1–33. Книга Харриса – это содержательное исследование лингвистических проблем, связанных с созданием исторического нарратива, и аргументированное обоснование авторского подхода, названного интеграционистским. См. также: R. Harris, Introduction to Integrational Linguistics (Oxford: Pergamon, 1998).

191

Harris, Linguistics of History, с. 170.

192

См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 70–76.

193

Существует стандартное разделение поиска на три периода, но, хотя оно пользуется широкой популярностью, я полагаю, что оно неудачно описывает развитие поиска исторического Иисуса, о чем я еще расскажу в заключении. См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 28–62; W. P. Weaver, The Historical Jesus in the Twentieth Century, 1900–1950 (Harrisburg: Trinity Press International, 1999).

194

R. Bultmann, History of the Synoptic Tradition (trans. J. Marsh; 2nd ed.; Oxford: Blackwell, 1968), с. 205.

195

E. Käsemann, «The Problem of the Historical Jesus», в кн.: Essays on New Testament Themes (trans. W. J. Montague; SBT 1/41; London: SCM, 1964), с. 15–47, особ. с. 37.

196

Fischer, Historians’ Fallacies, с. 8, 34. Николас Томас Райт вводит критерий двойного правдоподобия, это попытка сделать шаг в противоположном направлении; см.: N. T. Wright, Jesus and the Victory of God (COQG 2; Minneapolis: Fortress, 1996), с. 131–133.

197

См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 79.

198

Общеизвестно, что трое основоположников расходились во мнениях, но результаты их трудов привели к возникновению критики форм. См.: K. L. Schmidt, Der Rahmen der Geschichte Jesu: Literarkritische Untersuchungen zur ältesten Jesusüberlieferung (Berlin: Trowitzsch, 1919); idem, «Formgeschichte», RGG (2nd ed.), 2:638–640; M. Dibelius, From Tradition to Gospel (trans. B. L. Woolf; London: Nicholson &Watson, 1934 [оригинал: 1919; 2-е изд.: 1933, издания по-прежнему выходят в печати]); Bultmann, History of the Synoptic Tradition.

199

Расцвет критики форм в Германии пришелся на период, предшествовавший Второй мировой войне, когда немецкий историзм с его представлениями о языке и культуре был неотъемлемой частью подъема национал-социализма. Об историзме см. выше.

200

Fischer, Historians’ Fallacies, с. 172–175.

201

E. P. Sanders, The Tendencies of the Synoptic Tradition (SNTSMS 9; Cambridge: Cambridge University Press, 1969). Сандерс указывает на многие недостатки прошлых исследований, основанных на критике форм. О недостатках склонности к обобщению см.: Fischer, Historians’ Fallacies, с. 104–130.

202

См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 79–82.

203

См. там же, с. 79–80, прим. 39.

204

M. D. Hooker, «Christology and Methodology», NTS 17 (1970): 480–487, особ. 482–483; idem, «On Using the Wrong Tool», Theology 75 (1972): 570–581, особ. 576–577.

205

См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 82–89.

206

Родоначальники данного подхода: F. C. Burkitt, The Gospel History and Its Transmission (Edinburgh: Clark, 1906; 3rd ed., 1911); C. H. Dodd, The Parables of the Kingdom (London: Nisbet, 1935), с. 26–29; idem, History and the Gospel (London: Nisbet, 1938), с. 91–102.

207

Напр.: A. N. Sherwin-White, Roman Society and Roman Law in the New Testament (Oxford: Clarendon, 1963), passim. Я благодарен Дэвиду Дангану, поставившему вопрос об отношениях библеистов и историков Античности. Исследования Нового Завета – это крайне сложная многосоставная дисциплина, и тут работы разных направлений обогащают одна другую: скажем, сюда внесли свой вклад историки и лингвисты, исследовавшие такие сложные темы, как историография и лингвистический метод.

208

Porter, Criteria for Authenticity, с. 89–99.

209

См.: S. E. Porter, «The Greek Language of the New Testament», в кн.: Handbook to Exegesis of the New Testament (ed. Porter; NTTS 25; Leiden: Brill, 1997), с. 99–130, особ. с. 124–129; ср.: Harris, Linguistics of History, особ. с. 160–167. Гипотеза Сепира-Уорфа связана с ранними мыслями Гумбольдта и его школы.

210

Fischer, Historians’ Fallacies, с. 8–12. Мне кажется, на протяжении XX столетия использование этого критерия сильно изменилось. Несомненно, это отчасти объясняется тем, что важнейшие сторонники гипотезы греческого койне достаточно быстро сошли со сцены (Albert Thumb, 1915; James Hope Moulton, 1917; Adolf Deissmann, 1937; см.: M. Reiser, Syntax und Stil des Markusevangeliums im Licht der hellenistischen Volksliteratur [WUNT 2/11; Tübingen: Mohr Siebeck, 1984], с. 2). В результате на протяжении всего XX века, почти до самого его конца, важные эллинистические свидетельства просто не принимались во внимание.

211

См.: Porter, Criteria for Authenticity, ch. 4.

212

К концу XX века на защиту этого критерия встали трое ученых: во-первых, Морис Кейси, который попытался дать обратный перевод некоторых евангельских отрывков на арамейский (Maurice Casey, Aramaic Sources of Mark’s Gospel [SNTSMS 102; Cambridge: Cambridge University Press, 1998]); во-вторых, Брюс Чилтон, обратившийся к таргумам для создания речевой и тематической когерентности (возможно, лучше все-таки говорить о когезии) (Bruce Chilton, A Galilean Rabbi and His Bible: Jesus’ Use of the Interpreted Scripture of His Time [GNS 8; Wilmington, Del.: Glazier, 1984]); и, наконец, это Крэйг Эванс с его попыткой достичь когерентности в экзегезе (напр.: Craig Evans, «Introduction: An Aramaic Approach Thirty Years Later», в кн.: M. Black, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts [Oxford: Clarendon; repr., Peabody, Mass.: Hendrickson, 1998], c. v – xxv, особ. с. xii – xiii, xv – xvii). Однако даже Чилтон не считает, будто эти изменения исправляют ошибки данного критерия, поскольку закономерности, найденные в ходе исследований, могли быть частью традиции почитания Иисуса как Господа (Galilean Rabbi, с. 70).

213

См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 106–110.

214

Käsemann, «Problem of the Historical Jesus», с. 37; ср.: P. W. Schmiedel, «Gospels», в кн.: Encyclopaedia Biblica (ed. T. K. Cheyne and J. S. Black; 4 vols.; London: A&C Black, 1899–1907), 2:1761–1898, особ. 1881–1883.

215

См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 110–112.

216

Напр.: Meier, Marginal Jew, 1:177; Evans, Jesus and His Contemporaries, с. 13–15.

217

См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 116–124.

218

См., в частности: Theissen and Winter, Quest for the Plausible Jesus, с. 172–211.

219

Поскольку очерк адресован тем, кто не знаком с археологией Галилеи ни на практике, ни в теории, он не является подробным отчетом о публикациях последних лет.

220

Джеймс Чарлзворт подготовил черновик статьи и десять вопросов; Мордехай Авиам предоставил археологический материал и топографическую информацию, а после Чарлзворт довел до совершенства итоговую версию. Такая работа в команде – прекрасный способ улучшить исследование.

221

См. особ.: J. H. Charlesworth, «Jesus Research and Near Eastern Archaeology: Reflections on Recent Developments», в кн.: Neotestamentica et Philonica: Studies in Honor of Peder Borgen (ed. D. E. Aune et al.; NovTSup 106; Leiden: Brill, 2003), с. 37–70; и три статьи в кн.: Jesus and Archaeology (ed. J. H. Charlesworth; Grand Rapids: Eerdmans, 2006): «The Historical Jesus and Biblical Archaeology: Questions», c. xxii – xxv; «Jesus Research and Archaeology: A New Perspective», с. 11–63; «The Historical Jesus and Biblical Archaeology: Reflections on New Methodologies and Perspectives», с. 692–695.

222

См. особ.: M. Aviam, «Yodefat: The Excavation of a Galilean Jewish Town from the Second Temple Period and the Second Revolt», Qad 118 (2000): 92–101 [Hebrew]; idem, «The Galilee: The Hellenistic to Byzantine Periods», NEAEHL 2:453–458; idem, Peter Richardson, «Appendix A: Josephus’ Galilee in Archaeological Perspective», в кн.: Flavius Josephus: Translation and Commentary, vol. 9: Life of Josephus (ed. S. Mason; 10 vols.; Leiden: Brill, 2001), с. 177–209; Aviam, «First-Century Jewish Galilee: An Archaeological Perspective», в кн.: Religion and Society in Roman Palestine: Old Questions, New Approaches (ed. D. R. Edwards; New York: Routledge, 2004), с. 7–27; idem, Jews, Pagans, and Christians in the Galilee (LG 1; Rochester, N. Y.: University of Rochester Press, 2004).

223

Этот метод превосходно продемонстрирован в кн.: U. Leibner, Settlement and History in Hellenistic, Roman, and Byzantine Galilee: An Archaeological Survey of the Eastern Galilee (TSAJ 127; Tübingen: Mohr Siebeck, 2009). Книга содержит и ценную библиографию, с. 429–453.

224

Среди недавних примеров методологически сложной работы в Галилее следует назвать исследование Джонатана Рида, основанное на исторической демографии: Jonathan L. Reed, «Instability in Jesus’ Galilee: A Demographic Perspective», JBL 129 (2010): 343–365.

225

См. изображение в кн.: Charlesworth, The Millennium Guide for Pilgrims to the Holy Land (North Richland Hills, Tex.: BIBAL, 2000) с. 204.

226

C. L. Meyers, E. M. Meyers, «Sepphoris», OEANE 4:527–536, цит. с. 530.

227

J. F. Strange, «Sepphoris», ABD 5:1090–1093, цит. с. 1091. См. также: Strange, «Six Campaigns at Sepphoris: The University of South Florida Excavations, 1983–1989», в кн.: The Galilee in Late Antiquity (ed. L. I. Levine; New York: Jewish Theological Seminary of America, 1992), с. 339–355.

228

См.: M. H. Jensen, Herod Antipas in Galilee (WUNT 2/215; Tьbingen: Mohr Siebeck, 2006).

229

См.: Batey, «Did Antipas Build the Sepphoris Theater?», в кн.: Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 111–119. Бэйти подчеркивает именно этот вариант датировки в своем популярном труде: Batey, Richard A. Jesus and the Forgotten City (Grand Rapids: Baker, 1991), с. 93–100.

230

См.: G. Mazor, W. Atrash, Nisa Scythopolis: The Theater, Final Report (Bet Shean III), 2007.

231

Ирод Великий был не только искусным строителем, но и талантливым архитектором, и внес немалый вклад в грандиозные по масштабам строительные проекты. См.: E. Netzer, The Architecture of Herod, the Great Builder (TSAJ 117; Tübingen: Mohr Siebeck, 2006; repr., Grand Rapids: Baker Academic, 2008).

232

Мортен Йенсен (Jensen, Herod Antipas) анализирует то, как правление Ирода Антипы повлияло на Галилею в социальном и экономическом плане, и приходит к выводу о том, что это влияние не было столь значительным, как полагали ученые, исследующие жизнь Иисуса.

233

См.: в особенности: E. M. Meyers, A. T. Kraabel, and J. F. Strange, Ancient Synagogue Excavations at Khirbet Shema, Upper Galilee, Israel 1970–1972 (AASOR 42; Durham, N. C.: Duke University Press, 1976).

234

J. Magness, «Synagogue Typology and Earthquake Chronology at Khirbet Shema’, Israel», JFA 24.2 (1997): 211–220; idem, «The Question of the Synagogue: The Problem of Typology», в кн.: Judaism in Late Antiquity, part 3: Where We Stand: Issues and Debates in Ancient Judaism, vol. 4: The Special Problem of the Synagogue (ed. A. J. Avery-Peck and J. Neusner; HO 1/55.3.4; Leiden: Brill, 2001), с. 1–48.

235

Галилейская грубая керамика (Galilean Coarse Ware, GCW) – особый тип керамики, свидетельствующий об эллинистической, «языческой», оккупации территории Галилеи до 63 г. до н. э., когда Помпей и Рим начали менять образ жизни Древней Палестины.

236

См.: Aviam, «The Hasmonean Dynasty’s Activities in the Galilee», в Jews, Pagans, and Christians, с. 41–50. См. также: Leibner, Settlement and History, особ. с. 329.

237

См.: Leibner, Settlement and History, с. 315–328.

238

См.: прекрасные статьи в сборнике: The Great Revolt in the Galilee (ed. O. Guri-Rimon; Haifa: Hecht Museum and the University of Haifa, 2008 [иврит]). В особенности обратите внимание на вид Йодфата с высоты птичьего полета на с. 38.

239

M. Aviam, «Some Notes on the Roman Temple at Qedesh», в кн.: Jews, Pagans, and Christians, с. 139–146.

240

См.: J. Magness, «Some Observations on the Roman Temple at Qedesh», IEJ 40 (1990): 173–181.

241

Т. Шеб 4:11, м. Эр 9:6.

242

Кристфрид Бёттрих убежден, что История Мелхиседека могла быть еврейским псевдэпиграфом I в. Он обсудил это с Чарлзвортом и готовит свое исследование к публикации. В этом псевдэпиграфе Мелхиседек связан с горой Фавор. Также в таргумах Фавор переводится как tōr ram, «высокая гора» (ср.: F. Manns, «Mount Tabor», в кн.: Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 167–177, цит. с. 172).

243

См.: M. Aviam, «Tabor, Mount», OEANE 5:152.

244

На большом камне, недавно найденном в синагоге в Магдале, имеются изображения, свидетельствующие о связи поселения с Иудеей и особенно с Храмом.

245

Доказательства еще не опубликованы полностью.

246

Бесцеремонное отношение к итуреям и предположение, согласно которому они принадлежали к одной из арабских племенных групп, известных своим разбоем и бандитскими выходками, успешно оспорены Мейерсом: E. A. Myers, The Ituraeans and the Roman Near East: Reassessing the Sources (SNTSMS 147; Cambridge: Cambridge University Press, 2010).

247

См.: Aviam, «The Hellenistic and Hasmonaean Fortress and Herodian Siege Complex at Qeren Naftali», в кн.: Jews, Pagans, and Christians, с. 59–88.

248

См.: Charlesworth, «Can We Discern the Composition Date of the Parables of Enoch?» в кн.: Enoch and the Messiah Son of Man: Revisiting the Book of Parables (ed. G. Boccaccini; Grand Rapids: Eerdmans, 2007), с. 450–468.

249

См.: Aviam, «Two Roman Roads in the Galilee», в кн.: Jews, Pagans, and Christians, с. 133–138.

250

См. там же.

251

См. особ.: Aviam and Richardson, «Appendix A: Josephus’s Galilee».

252

Одна из интереснейших особенностей работы Кроссана и Рида (J. D. Crossan and J. L. Reed, Excavating Jesus: Beneath the Stones, Behind the Texts, San Francisco: HarperSanFrancisco, 2001) – разработка гипотезы, согласно которой система налогообложения, возникшая в результате строительства Тивериады, могла повлиять на жизнь и служение Иисуса.

253

Мы в долгу перед Ицхаром Хиршфельдом за множество бесед и визитов в современную Тверию (так теперь называется древняя Тивериада). Многие из его догадок относительно Тивериады времен Антипы подтвердились. См. особ.: Y. Hirschfeld, «Tiberias – Preview of Coming Attractions», BAR 17.2 (1991): 44–51.

254

См.: Leibner, «Migdal/el-Mejdel», в кн.: Settlement and History, с. 214–237.

255

См. особ. следующие греческие манускрипты: Θ IX века и D. V века. Обратите внимание и на то, что mgdn, «Магадан» (скорее всего, Мигдаль) упоминается в Синайском кодексе IV века, самой важной версии древних сирийских Евангелий (в Пешитте – «Далмануфа»). См. также: E. J. Wilson, The Old Syriac Gospels: Studies and Comparative Translations, vol. 1: Matthew and Mark (2nd ed.; Eastern Christian Studies 1; Piscataway, N. J.: Gorgias, 2003), с. 312–313.

256

См.: Aviam, «Magdala», OEANE 3:399–400.

257

Мы исключили из описания Гамлу, поскольку это в строгом смысле слова не Галилея. Гамла – город I в. н. э. Он стоит на Голанских высотах, на холме, похожем на верблюжий горб (отсюда название). Жители Гамлы защищали границу Галилеи с востока. Лишь здесь могли найти поддержку зелоты, Гамла была их родным городом, и потому из четырех городов Веспасиан и Тит в 67 г. уничтожили только ее одну. Можно увидеть останки восточной башни, разрушенной во время осады. Как и в Йодфате, стены этого города были вызовом имперской мощи Рима. Некоторые римские предводители полагали, что возведение таких стен, как в Йодфате – это вызов Риму или даже открытое противостояние.

258

Группа в «Институте библейских исследований» (Institute for Biblical Research, IBR), более десяти лет занимается исследованиями основных событий в жизни Иисуса. Они совершенно справедливо установили, что его учение необходимо понимать лишь в контексте культуры и мировоззрения иудаизма эпохи Второго Храма и повсеместной веры в скорейшее наступление Царства Божьего. См.: D. L. Bock, «Key Events in the Life of the Historical Jesus: A Summary», в кн.: Key Events in the Life of the Historical Jesus: A Collaborative Exploration of Context and Coherence (ed. D. L. Bock and R. L. Webb; WUNT 247; Tübingen: Mohr Siebeck, 2009), с. 825–853.

259

B. L. Mack, A Myth of Innocence: Mark and Christian Origins (Philadelphia: Fortress, 1988).

260

Церемония возлияния воды проводилась во время еврейского праздника Суккот. – Прим. пер.

261

Озимандия – греческое имя египетского фараона Рамсеса II. Перевод сонета на русский язык К. Бальмонта. – Прим. пер.

262

Уже много десятков лет мы знаем о синагогах, построенных до 67 г. н. э. в Иудее и Галилее (если определять границы Галилеи по Флавию) в Масаде, Иродионе и Гамле. См.: Charlesworth, Jesus within Judaism: New Light from Exciting Archaeological Discoveries (ABRL; New York: Doubleday, 1988), карта III и с. 103–130, особ. с. 108–109. Сейчас у нас есть доказательства существования синагог в Модиине, Кирьят-Сефере и, возможно, в Иерихоне. Более подробное (но устаревшее) исследование древних синагог: L. I. Levine, The Ancient Synagogue: The First Thousand Years (2nd ed.; New Haven: Yale University Press, 2005).

263

См., напр.: Aviam and W. S. Green, «The Ancient Synagogue: Public Space in Judaism», в кн.: Judaism from Moses to Muhammad: An Interpretation (ed. J. Neusner, Green, and A. J. Avery-Peck; BRLJ 23; Leiden: Brill, 2005), с. 183–200.

264

См. особ.: C. Claussen, Versammlung, Gemeinde, Synagoge (SUNT 27; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2002). См. также: B. Olsson and M. Zetterholm, eds., The Ancient Synagogue from Its Origins until 20 °C.Е. (ConBNT 39; Stockholm: Almqvist &Wiksell International, 2003); Levine, Ancient Synagogue.

265

См. особ.: J. S. Kloppenborg, «The Theodotus Synagogue Inscription and the Problem of First-Century Synagogue Buildings», в кн.: Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 236–282.

266

Мы убеждены, что здание, которое францисканцы провозгласили синагогой, с большей степенью вероятности является общественной уборной, поскольку ряд архитектурных черт сближает ее с уборными в Бейт-Шеане.

267

Авторы благодарят минорита Стефано де Луку за предоставленную возможность посетить Магдалу летом 2006 года, после того как территория была очищена, а пальмы выкорчеваны. См. также: Charlesworth, «Migdala», в кн.: Millennium Guide, с. 166–169.

268

Дина Авшалом-Горни показала Чарлзворту ее раскопки в Магдале. См. предварительные публикации «Проекта Магдала» на http://www.magdalaproject.org/WP/: «Archaeology and Historical Jesus», «Ancient Ports of Galilee», «Joseph Ben Matthias», «Magdala: Discovered a Synagogue from the Time of Jesus», «IAA-Meqorot 2006 Excavation at Migdal: Preliminary Report», «The Galilean Fishing Economy and the Jesus Tradition», «Magdala Home of Mary Magdalene», «One of the Oldest Synagogues in the World Was Exposed in the IAA Excavation at Magdala», «Urban Development of the City of Magdala/Tarichaeae in the Light of the New Excavations: Remains, Problems and Perspectives», «Earliest Known Depiction of Second Temple Lamp Uncovered».

269

Чарлзворт ответственен за иконографию, а Авиам – за представление о том, что камень служил подставкой дли чтения Торы.

270

См.: Charlesworth, «Capernaum», в кн.: Millennium Guide, с. 70–74.

271

Информацию об этой и других недавно найденных монетах опубликует Стефано де Лука. Мы благодарны ему за разрешение упомянуть датировку монет, которая позволяет точно определить время постройки мраморной синагоги.

272

Все карты подготовлены Авиамом; см.: М. Aviam, «Yodefat: A Case Study in the Development of the Jewish Settlement in Galilee during the Second Temple Period» [иврит] (докторская диссертация, защищенная в Университете Бар Илана в 2005).

273

См.: Aviam, Jews, Pagans, and Christians, с. 277.

274

В особенности см. комментарии Ричардсона: P. Richardson, «Khirbet Qana (and Other Villages) as a Context for Jesus», Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 120–144, здесь с. 128.

275

См.: Aviam, «Kapernaum: A Jewish or Christian Village?» в Book of the Kinnereth [иврит] (ed. M. Gophen and Y. Gal; Tel Aviv, 1992), с. 278–286.

276

См.: J. A. Overman, J. Olive, and M. Nelson, «Discovering Herod’s Shrine to Augustus», BAR 29.2 (2003): 41–49, 67.

277

См.: Charlesworth, «Capernaum», Millennium Guide, с. 70–74.

278

Фотографию «дома Петра» см. в кн.: Charlesworth, Millennium Guide, с. 75.

279

Чарлзворт благодарит францисканцев, предоставивших ему цифровые изображения надписей для изучения и публикации. Некоторые из них на сирийском.

280

J. D. Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: Harper San Francisco, 1991), с. xxix.

281

Gerhard E. Lenski, Power and Privilege: A Theory of Social Stratification (New York: McGraw-Hill, 1966).

282

Роберт Брюс Хитчнер отмечает высокий уровень экономического роста, который начался в период правления Октавиана Августа и продолжался в течение двух столетий: «…сложилась большая часть благоприятных факторов – а возможно, даже и все предпосылки, – для реального экономического роста, который происходил в Римской империи с конца I в. до н. э. до начала III в. н. э. («The Advantages of Wealth and Luxury», The Ancient Economy [ed. J. G. Manning and I. Morris; Stanford, Calif.: Stanford University Press, 2005], с. 207–242, цит. с. 207).

283

Джон Доминик Кроссан – один из немногих современных исследователей Нового Завета, который ныне признает, что «должен читать» публикации археологов. Доводы в защиту его взглядов, а также определение «крестьянина», приводятся в издании: J. D. Crossan, «The Relationship Between Galilean Archaeology and Historical Jesus Research», The Archaeology of Difference: Gender, Ethnicity, Class and the «Other» in Antiquity: Studies in Honor of Eric M. Meyers (ed. D. R. Edwards and C. T. McCollough; AASOR 60–61; Boston: ASOR, 2007), с. 151–161, особенно с. 154.

284

См.: Leibner, Settlement and History, с. 319.

285

См. снимок каменной башни, части виноградника и каменные террасы раннеримского периода, обнаруженные при раскопках в Назарете, в кн.: Charlesworth, Millennium Guide, с. 188–191. Джеймс Стрэндж предполагает, что под церковью в Назарете находится «цистерна» довизантийской эпохи, но это не винный чан, а ритуальная ванна, поскольку чану не требуются ступени, а мозаику могли добавить позже. См.: Strange, «Archaeological Evidence of Jewish Believers?», в кн.: Jewish Believers in Jesus: The Early Centuries (ed. O. Skarsaune and R. Hvalvik; Peabody, Mass.: Hendrickson, 2007), с. 710–741, цит. с. 726.

286

См. особ.: Leibner, Settlement and History, с. 345–351. См. также: A. Oppenheimer, «The Rehabilitation of the Jewish Settlement in Galilee», Eretz-Israel from the Destruction of the Second Temple to the Muslim Conquest, vol. 1: Political, Social, and Cultural History [на иврите] (ed. Z. Baras et al.; Jerusalem: Ha-Merkaz, 1982), с. 75–93.

287

J. P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus, vol. 1: Origins of the Problem and the Person (ABRL; New York: Doubleday, 1991), с. 56.

288

См. также вопросы для дальнейшего изучения, приведенные Чарлзвортом в кн.: Jesus and Archaeology, с. xxiv.

289

См.: Charlesworth, «Bethsaida», Millennium Guide, с. 54–56; Charlesworth, «Tzer, Bethsaida, and Julias», Bethsaida (ed. R. Arav and R. A. Freund; Bethsaida Excavations Project 3; Kirksville, Mo.: Truman State University Press, 2004), с. xi – xiii.

290

См. описание «комплекса укрытий» в Йодфате, сделанное Авиамом, в кн.: Guri-Rimon, ed., Great Revolt in the Galilee, с. 45.

291

Мы с нетерпением ждем публикации доказательства того, что эти данные надежны.

292

Вероятно, именно Авиам первым понял, что останки здания когда-то были синагогой. Цистерну, которая датируется, вероятно, I в. н. э., скрыли под полом синагоги – но через двести лет. И хотя Эдвардс датировал синагогу по штукатурке, вероятно, для датировки более важны архитектурные особенности и фрагменты, а они появились после II в. н. э. Поэтому мы не принимаем во внимание синагогу в Хирбет-Кане при воссоздании мира Иисуса или Иосифа Флавия.

293

См. особ. статьи в кн.: Hillel and Jesus: Comparisons of Two Major Religious Leaders (ed. J. H. Charlesworth and L. L. Johns; Minneapolis: Fortress, 1997).

294

Эту точку зрения разделяет большинство специалистов по Книгам Еноха.

295

См. также: Meier, «Palestine in the Time of Jesus», карта в кн.: Marginal Jew, vol. 4: Law and Love (ABRL; New Haven: Yale University Press, 2009), с. 664.

296

E. Regev, «Ritual Baths of Jewish Groups and Sects in the Second Temple Period» [иврит], Cathedra 79 (1996): 3–21.

297

В Назарете найдены фундаменты, предшествующие 70 г. н. э. Возможно, в юности Иисус видел эти стены и заходил в эти здания: он жил здесь двадцать с лишним лет. См. обзор новостей Израильского управления древностями от 8 февраля 2010 г. Мы посетили раскопки и были поражены обилием найденной керамики эпохи Иродиадов. Дома довольно бедные, детство и юность Иисуса проходили среди простого народа Нижней Галилеи. Раскопки в Назарете ведет Ярдена Александер.

298

Более того, Евангелия клеймятся как «неисторические», а Первая книга Маккавейская, напротив, получает статус исторического труда; впрочем, Дорон Мендельс справедливо отмечает, что Первая и Вторая книги Маккавейские – это «идеологические произведения». См.: D. Mendels, «Memory and Memories: The Attitude of 1–2 Maccabees toward Hellenization and Hellenism», Jewish Identities in Antiquity: Studies in Memory of Menahem Stern (ed. L. I. Levine and D. R. Schwartz; TSAJ 130; Tübingen: Mohr Siebeck, 2009), с. 41–54.

299

См. особ.: Charlesworth, «The Historical Jesus in the Fourth Gospel: A Paradigm Shift?» JSHJ 8 (2010): 3–26.

300

В данном списке представлены важнейшие публикации на эту тему с начала нового тысячелетия: J. Zangenberg, H. W. Attridge, and D. B. Martin, eds., Religions, Ethnicity and Identity in Ancient Galilee (WUNT 210; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007); J. H. Charlesworth, ed., Jesus and Archaeology (Grand Rapids: Eerdmans, 2006); M. A. Chancey, Greco-Roman Culture and the Galilee of Jesus (SNTSMS 134; Cambridge: Cambridge University Press, 2005); M. H. Jensen, Herod Antipas (WUNT 2/215; Tübingen: Mohr Siebeck, 2006); M. Aviam, Jews, Pagans, and Christians in Galilee (LG 1; Rochester, N. Y.: University of Rochester Press, 2004); R. Frankel et al., Settlement Dynamics and Regional Diversity in Ancient Upper Galilee (IAA Reports 14; Jerusalem: Israel Antiquities Authority, 2001). Из недавних исследований: S. Freyne, «Galilee, Jesus and Archaeology», ExpTim 119 (2008): 573–581.

301

E. M. Meyers, J. F. Strange, and D. E. Groh, «The Meiron Excavation Project: Archaeological Survey in Galilee and Golan, 1976», BASOR 230 (1978): 1–24; E. M. Meyers and J. F. Strange, Archaeology, the Rabbis, and Early Christianity (London: SCM, 1981).

302

M. A. Chancey, The Myth of a Gentile Galilee (SNTSMS 118; Cambridge: Cambridge University Press, 2002), с. 69–83; Jensen, Herod Antipas, с. 149–160; J. H. Charlesworth, «Jesus and Archaeology: A New Perspective», Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 11–63, особ. с. 51–55.

303

E. M. Meyers, «Sepphoris: City of Peace», The First Jewish Revolt: Archaeology, History, and Ideology (ed. A. Berlin and J. A. Overman; London: Routledge, 2002), с. 110–120; R. Batey, Jesus and the Forgotten City: New Light on Sepphoris and the Urban Culture of Galilee (Grand Rapids: Baker, 1991); S. Freyne, «Jesus and the Urban Culture of Galilee», Galilee and Gospel: Collected Essays (WUNT 125; Tübingen: Mohr Siebeck, 2000), с. 183–207.

304

R. A. Horsley, Archaeology, History, and Society in Galilee: The Social Context of Jesus and the Rabbis (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1996); M. Sawicki, Crossing Galilee: Architectures in Contact in the Occupied Land of Jesus (Harrisburg: Trinity Press International, 2000).

305

S. Freyne, «Town and Country Once More: The Case of Roman Galilee», Archaeology and the Galilee: Texts and Contexts in the Greco-Roman and Byzantine Periods (ed. D. R. Edwards and C. T. McCollough; SFSHJ 143; Atlanta: Scholars Press, 1997), с. 49–56.

306

A. Berlin, Gamla I: The Pottery of the Second Temple Period (IAA Reports 29; Jerusalem: Israel Antiquities Authority, 2006); A. Segal and M. Eisenberg, «The Spade Hits Sussita», BAR 32.3 (2006): 40–51, 78.

307

D. A. Bayewitz and I. Perlman, «The Local Trade of Sepphoris in the Roman Period», IEJ 40 (1990): 153–172; D. A. Bayewitz and M. Aviam, «Iotapata, Josephus and the Siege of 67: Preliminary Report», JRA 10 (1997): 131–165; D. Edwards, «Khirbet Qana: From Jewish Village to Christian Pilgrim Site», The Roman and Byzantine Near East (ed. J. H. Humphrey; 3 vols.; JRASS 14, 31, 49; Ann Arbor, Mich., and Portsmouth, R. I.: Journal of Roman Archaeology, 1995–2002), 3:101–132.

308

F. G. Downing, «In Quest of First-Century С. Е. Galilee», CBQ 66 (2004): 78–97, цит. с. 81.

309

Там же, с. 84.

310

J. L. Reed, Archaeology and the Historical Jesus: A Re-examination of the Evidence (Harrisburg: Trinity Press International, 2002), с. 23–61.

311

M. Aviam, «The Beginning of Mass Production of Olive Oil in the Galilee», M. Aviam, «Viticulture and Olive Growing in Ancient Upper Galilee», Jews, Pagans, and Christians, с. 51–59, 170–180; M. Nun, Ancient Anchorages and Harbours around the Sea of Galilee (Kibbuz Ein Gev: Kinnereth Sailing, 1988).

312

R. T. Fortna and T. Thatcher, eds., Jesus in Johannine Tradition (Louisville: Westminster John Knox, 2001); P. N. Anderson, F. Just, S. J., and T. Thatcher, eds., John, Jesus, and History, vol. 1: Critical Appraisals of Critical Views (SBLSymS 44; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2007); vol. 2: Aspects of Historicity in the Fourth Gospel (SBLECL 2; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2009).

313

M. Hengel, Die johanneische Frage: Ein Lösungsversuch (WUNT 67; Tübingen: Mohr Siebeck, 1996).

314

N. Avigad, «Jerusalem: The Second Temple Period», NEAEHL 2:717–735, особ. 732–735.

315

S. Gibson, «The Pool of Bethesda in Jerusalem and Jewish Purification Practices of the Second Temple Period», POC 55 (2005): 270–293; U. C. von Wahlde, «The Importance of the New Discoveries for Our Understanding of Ritual Immersion in Late Second Temple Judaism and the Gospel of John», John, Jesus, and History, ed. Anderson, Just, and Thatcher, 2:155–174.

316

Y. Magen, D. Ariel, G. Bijovsky, Y. Tzionit, and O. Sirkis, The Land of Benjamin (JPS 3; Jerusalem: Israel Antiquities Authority, 2004).

317

S. Freyne, «Galileans, Phoenicians and Ituraeans: A Study of Regional Contrasts in the Hellenistic Age», Hellenism in the Land of Israel (ed. J. J. Collins and G. E. Sterling; CJA 13; Notre Dame, Ind.: University of Notre Dame Press, 2001), с. 184–217.

318

J. Ratzinger, Jesus of Nazareth (trans. A. J. Walker; New York: Doubleday, 2007), с. 218–238; M. Hengel and A. M. Schwemer, Jesus und das Judentum (GfC 1; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007), с. 237–240. Ср.: S. Freyne, «Jesus and the Galilean Am ha-‘Arets: Fact, Johannine Irony or Both?» John, Jesus, and History, ed. Anderson, Just, and Thatcher, 2:139–154.

319

Tout court (фр.) – просто-напросто. – Прим. ред.

320

S. Byrskog, Story as History – History as Story: The Gospel Tradition in the Context of Ancient Oral History (WUNT 123; Tübingen: Mohr Siebeck, 2000), с. 186–190.

321

S. Mason, «Contradiction or Counterpoint? Josephus and Historical Method», RRJ 6 (2003): 145–188; ср.: Z. Rodgers, ed., Making History: Josephus and Historical Method (JSJSup 110; Leiden: Brill, 2007).

322

S. Freyne, «Die soziale Welt Galiläas aus der Sicht des Josephus» в кн.: Jesus und die Archäologie Galiläas (ed. C. Claussen and J. Frey; BThSt 87; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2008), с. 75–92.

323

E. P. Sanders, Judaism: Practice and Belief, 63 BCE–66 CE (Philadelphia: Trinity Press International, 1992); ср.: S. Freyne, Jesus a Jewish Galilean: A New Reading of the Jesus Story (London: T&T Clark, 2005), с. 1–23.

324

G. W. E. Nickelsburg, Jewish Literature between the Bible and the Mishnah (2nd ed.; Minneapolis: Fortress, 2005).

325

B. G. Wright III and L. M. Wills, eds., Conflicted Boundaries in Wisdom and Apocalypticism (SBLSymS 35; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2005).

326

Peter B. Machinist, «Outsiders or Insiders: The Biblical View of Emergent Israel and Its Contexts», The Other in Jewish Thought and History: Constructions of Jewish Culture and Identity (ed. L. J. Silberstein and R. L. Cohn; New York: New York University Press, 1994), с. 35–60.

327

Albrecht Alt, Die Landnahme der Israeliten in Palästina (Reformationsprogramm der Universität Leipzig; Leipzig: Druckerei der Werkgemeinschaft, 1925); repr.: Kleine Schriften zur Geschichte des Volkes Israel (3 vols.; Munich: Beck, 1953–1959), 1:89–125; ET: «The Settlement of the Israelites in Palestine», Essays in Old Testament History and Religion (trans. R. A. Wilson; Garden City, N. Y.: Doubleday, 1968), с. 178–221; idem, «Erwägungen über die Landnahme der Israeliten in Palästina», PJB 35 (1939): 8–63, repr.: Kleine Schriften, 1:126–175; Martin Noth, The History of Israel (trans. rev. Peter R. Ackroyd; 2nd ed.; London: Adam & Charles Black, 1960), с. 68–84.

328

George Mendenhall, «The Hebrew Conquest of Palestine», BA 25 (1962): 66–87; Norman K. Gottwald, The Tribes of Yahweh: A Sociology of the Religion of Liberated Israel, 1250–1050 BCE (Maryknoll, N. Y.: Orbis, 1979; repr., Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999).

329

Lawrence E. Stager, «Response», Biblical Archaeology Today: Proceedings of the International Congress on Biblical Archaeology, Jerusalem, April 1984 (Jerusalem: Israel Exploration Society, 1985), с. 83–87; «The Archaeology of the Family in Ancient Israel», BASOR 260 (1985): 1–35; idem, «Forging an Identity: The Emergence of Ancient Israel», The Oxford History of the Biblical World (ed. M. D. Coogan; New York: Oxford University Press, 1998), с. 123–175.

330

Примечательное исключение – труд Рэйчел Хэверлок: Rachel S. Havrelock, «The Jordan River: Crossing a Biblical Boundary» (Ph.D. diss., University of California, Berkeley, 2004); впоследствии диссертация опубликована в виде книги: Rachel S. Havrelock, River Jordan: The Mythology of a Dividing Line (Chicago: University of Chicago Press, 2011). Здесь все отсылки – к диссертации.

331

В качестве наиболее интересных и актуальных примеров из библеистики см.: Harold Brodsky, «The Jordan – Symbol of Spiritual Transition», BRev 8.3 (1992): 34–43, 52; David Jobling, «‘The Jordan a Boundary’: Transjordan in Israel’s Ideological Geography», в кн.: The Sense of Biblical Narrative II: Structural Analyses in the Hebrew Bible (JSOTSup 39; Sheffield: JSOT Press, 1986), с. 88–133, 142–147; Moshe Weinfeld, «The Extent of the Promised Land – the Status of Transjordan», Das Land Israel in biblischer Zeit (ed. G. Strecker; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1983), с. 59–75; John A. Beck, «Geography as Irony: The Narrative-Geographical Shaping of Elijah’s Duel with the Prophets of Baal (1 Kings 18)», SJOT 17 (2003): 291–302; Susan Tower Hollis, «Ancient Israel as the Land of Exile and the ‘Otherworld’ in Ancient Egyptian Folktales and Narratives», Boundaries of the Ancient Near Eastern World: A Tribute to Cyrus H. Gordon (ed. M. Lubetski, C. Gottlieb, and S. Keller; JSOTSup 273; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1998), с. 320–337.

332

Rainer Riesner, «Bethany Beyond the Jordan (John 1:28): Topography, Theology and History in the Fourth Gospel», TynBul 38 (1987): 29–63, цит. с. 32–34; idem, Bethanien jenseits des Jordan: Topographie und Theologie im Johannes-Evangelium (SBAZ 12; Giessen: Brunnen, 2002).

333

Такое прочтение принято в большинстве англоязычных редакций Библии. – Прим. ред.

334

Jeremy M. Hutton, «‘Bethany Beyond the Jordan’ in Text, Tradition, and Historical Geography», Bib 89 (2008): 305–328.

335

Толк. Ин 6.40.204.

336

Lectio difficilior (лат. «трудное чтение») – принцип текстологического анализа, по которому из нескольких сохранившихся вариантов подлинным считается наиболее трудный для понимания, поскольку переписчики, как правило, упрощали текст. – Прим. ред.

337

Riesner, «Bethany», с. 33–34; idem, Bethanien, с. 14; поддержка: Michele Piccirillo, «The Sanctuaries of the Baptism on the East Bank of the Jordan River», Jesus and Archaeology (ed. J. H. Charlesworth; Grand Rapids: Eerdmans, 2006), с. 433–443, цит. с. 438.

338

Инклюзио – литературный прием, при котором конец фрагмента текста делается похожим на его начало. – Прим. ред.

339

Hutton, «Bethany», с. 307; см. также: Robert T. Fortna, «Theological Use of Locale in the Fourth Gospel», Gospel Studies in Honor of Sherman Elbridge Johnson (ed. M. H. Shepherd Jr. and E. C. Hobbs; AThRSupp 3; London: SCM, 1974), с. 58–95, цит. с. 67–68; idem, The Gospel of Signs: A Reconstruction of the Narrative Source Underlying the Fourth Gospel (SNTSMS 11; Cambridge: Cambridge University Press, 1970), с. 174. В качестве критики гипотезы см.: Hartwig Thyen, «Liegt dem Johannesevangelium eine Semeia-Quelle zugrunde?», в кн.: Studien zum Corpus Iohanneum (WUNT 214; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007), с. 443–452; G. van Belle, The Signs Source in the Fourth Gospel: Historical Survey and Critical Evaluation of the Semeia Hypothesis (BETL 116; Leuven: Peeters, 1994), особ. с. 370–377.

340

Толк. Ин 6.40.206.

341

Cécile Blanc, Origène: Commentaire sur Saint Jean (5 vols.; SC 157; Paris: Cerf, 1970), 2:286, прим. 3; Raymond G. Clapp, «A Study of the Place-names Gergesa and Bethabara», JBL 26 (1907): 62–83, особ. 79–80 и прим. 61–62; M. J. Lagrange, «Origène, la critique textuelle et la tradition topographique», RB 4 (1895): 502–512, особ. 504–505; Wolfgang Wiefel, «Bethabara jenseits des Jordan (Joh. 1,28)», ZDPV 83 (1967): 72–81, особ. 72–73; Riesner, Bethanien, с. 35 и прим. 77.

342

G. W. H. Lampe, ed., A Patristic Greek Lexicon (Oxford: Clarendon, 1961), см.: «κατασκευάζω» и «κατασκευή».

343

Hutton, «Bethany», с. 311.

344

См., напр.: Fortna, «Locale», с. 67–68; idem, Gospel of Signs, с. 174, 179–180.

345

См., напр.: Morris M. Faierstein, «Why Do the Scribes Say that Elijah Must Come First?» JBL 100 (1981): 75–86; Dale C. Allison, «Elijah Must Come First», JBL 103 (1984): 256–258; Joseph Fitzmyer, «More about Elijah Coming First», JBL 104 (1985): 295–296; Colin Brown, «What Was John the Baptist Doing?» BBR 7 (1997): 37–49; Brian Francis Byron, «Bethany Across the Jordan or Simply: Across the Jordan», ABR 46 (1998): 36–54; Craig A. Evans, «The Baptism of John in Typological Context», Dimensions of Baptism (ed. S. E. Porter and A. R. Cross; JSNTSup 234; London: Sheffield Academic Press, 2002), с. 45–71

346

Havrelock, «Jordan River», с. 3.

347

Название «Фесвия» встречается в Еврейской Библии лишь в форме nisbe в слове (3 Цар 17:1, 21:17, 28; 4 Цар 1:3, 8; 9:36). Первый из этих стихов определяет Илию как «фесвитянина, из жителей Галаадских []». Винфрид Тиль (W. Thiel, «Zur Lage von Tischbe in Gilead» ZDPV 106 (1990): 119–134, см.: с. 119; см. также: Mordechai Cogan, I Kings: A New Translation with Introduction and Commentary [AB 10; New York: Doubleday, 2000], с. 425; ср.: Marvin A. Sweeney, I and II Kings: A Commentary [OTL; Louisville: Westminster John Knox, 2007], с. 210–211; Jerome T. Walsh, 1 Kings [Berit Olam; Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 1996], с. 226; John Gray, I and II Kings [2nd ed.; OTL; Philadelphia: Westminster, 1970], с. 377 n. a) счел это ошибкой в вокализации оригинального названия Фесвии Галаадской (возможно, в оригинале). Можно сопоставить это название с известным по сочинениям Иосифа Флавия (Фесбона – И. Д. VIII, 13.2) и Евсевия Кесарийского (Ономастикон, № 517), Θεσβά; ср.: с городом, известным под таким же названием (Фисва) в уделе Неффалимовом (Тов 1:2). Наиболее удобные переводы Евсевия: G. S. P. Freeman-Grenville, The Onomasticon by Eusebius of Caesarea: Palestine in the Fourth Century A.D. (Jerusalem: Carta, 2003), с. 59; Eusebius, Onomasticon: The Place Names of Divine Scripture (ed. R. Steven Notley and Ze’ev Safrai; JCP 9; Boston: Brill, 2005), с. 98.

348

См., напр.: Martin Noth, «Das Land Gilead als Siedlungsgebiet israelitischer Sippen», PJB 37 (1941): 50–101 (репринт в издании: Aufsätze zur biblischen Landes– und Altertumskunde [ed. H. W. Wolff; 2 vols.; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1971], 1:347–390); idem, «Gilead und Gad», ZDPV 75 (1959): 14–73 (repr.: Augsätze, 1:489–583); Roland de Vaux, «Notes d’histoire et de topographie transjordaniennes», Vivre et Penser I: Recherches d’exégèse et d’histoire I (= RB 50; Paris: Gabalda, 1941), с. 16–47, особ. с. 27–29; Siegfried Mittmann, Beiträge zur Siedlungs– und Territorial-geschichte des nördlichen Ostjordanlandes (ADPV 2; Wiesbaden: Harrassowitz, 1970), с. 208–246, особ. с. 212; André Lemaire, «Galaad et Makîr: Remarques sur la tribu de Manassé à l’est du Jourdain», VT 31 (1981): 39–61.

349

Itinerarium Egeriae 16.1–3; латинский текст см.: Itineraria et alia geographica (СCSL 175; Tournhout: Brepols, 1965), с. 56–57. В этой статье использован перевод: John Wilkinson, Egeria’s Travels to the Holy Land (Warminster: Aris & Phillips, 1981), цит. с. 111.

350

Обратите внимание на метатезу зубного фрикативного и сибилянта в арабском.

351

Nelson Glueck, Explorations in Eastern Palestine, vol. 4, pt. 1: Text (AASOR 25–28; New Haven: ASOR, 1951), с. 226.

352

Там же, с. 226–227. Из описания Глюка создается впечатление, что Мар Ильяс не предполагает более ранней датировки. См. также: Mittmann, Beiträge. Миттман, судя по всему, не считал ни одно из этих мест достаточно древним для включения его в свой обзор.

353

Mittmann, Beiträge, с. 68–69, № 161; см. также: Wolfgang Zwickel, Eisenzeitliche Ortslagen im Ostjordanland (BTAVO 81; Wiesbaden: Reichert, 1990), с. 280.

354

Несмотря на то что Джонатан Мабри, Гаэтано Палумбо и Айан Кёйт сначала не смогли подтвердить наличие керамических черепков периода железного века, это позже сделал Палумбо в независимом исследовании. Jonathan Mabry, Gaetano Palumbo, and Ian Kuijt, «Environmental, Economic and Political Constraints on Ancient Settlement Patterns in the Wadi al-Yabis Region», Studies in the History and Archaeology of Jordan IV (ed. A. Hadidi; Amman: Department of Antiquities, 1988): табл. 1, № 70; ср.: Gaetano Palumbo, «The 1990 Wadi el-Yabis Survey Project and Soundings at Khirbet Um el-Hedemus», ADAJ 36 (1992): 25–41, цит. с. 25.

355

Palumbo, «1990 Wadi el-Yabis Survey», с. 32.

356

О самом месте и текстологических свидетельствах в его пользу, см.: Erasmus Gass, Die Ortsnamen des Richterbuchs in historischer und redaktioneller Perspektive (ADPV 35; Wiesbaden: Harrassowitz, 2005), с. 287–293; and H.-J. Zobel, «Abel-Mehola», ZDPV 82 (1966): 83–108; также: Yohanan Aharoni, The Land of the Bible: A Historical Geography (trans. Anson Rainey; rev. ed.; Philadelphia: Westminster, 1979), с. 313, 429 (но ср.: с. 284 прим. 222); впрочем, ср.: Glueck, Explorations, с. 215–222.

357

Zobel, «Abel-Mehola», 98, рис. 2; David A. Dorsey, The Roads and Highways of Ancient Israel (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1991), с. 114.

358

См., напр.: Евсевий Кесарийский, Ономастикон, 40.1–4, no. 190; Эгерия, Itinerarium Egeriae 15.1–6 (CCSL 175, 55–56); ET: Onomasticon, ed. Notley and Safrai, с. 42; Wilkinson, Egeria’s Travels, с. 110–111.

359

В отношении первого Енона см.: Michael Avi-Yonah, The Madaba Mosaic Map with Introduction and Commentary (Jerusalem: Israel Exploration Society, 1954), с. 35–36, № 1, илл. 1; в отношении второго: с. 37, № 6, илл. 1–2. А также, что странно (хотя, возможно, и неудивительно), можно взглянуть на карту Иордана № 3154 IV, подготовленную Армейской картографической службой США, серия К737, 1:50 000, версия 1-AMS, на которой изображены Эйн эс-Сафсафа, а также одноименный кяриз, или канат, в непосредственной близости от Телль-Абу-Шуша.

360

Itinerarium 9 (CCSL 175, 134): «in ipsa valle Helias inventus est, quando ei portabat corvus panem et carnes».

361

Rami Khouri, «Where John Baptized: Bethany beyond the Jordan», BAR 31.1 (2005): 34–43, особ. с. 39. См. также иллюстрации к статье.

362

Pratum Spirituale 1 (PG 87/3, 2851, 2854): Τούτου ἐξ εὐωνύµων προπαράκειται ὁ χείµαρρος Χωρὰθ, εἰς ὅν ἀπεστάλη Ήλίας ὁ θεσβίτης ἐν καιρῷ τῆς ἀβροχίας ὁ ἐπὶ πρόσωπον τοῦ Ἰορδάνου. Перевод по изданию: John Moschus, The Spiritual Meadow (Pratum Spirituale) (trans. J. Wortley; CSS 139; Kalamazoo, Mich.: Cistercian Publications, 1992), с. 4–5. См. также: Riesner, Bethanien, с. 32. С картами можно ознакомиться по изданию: Shimon Gibson, The Cave of John the Baptist (New York: Doubleday, 2004), с. 219, рис. 8.1; Khouri, «Where John Baptized», с. 38–39.

363

Herbert Donner, «Das Deutsche Evangelische Institut für Altertumswissenschaft des Heiligen Landes: Lehrkursus 1963», ZDPV 81 (1965): 3–55, особ. 27–28.

364

Robert L. Cohn, 2 Kings (Berit Olam; Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 2000), с. 10.

365

О Галгале (Гилгале), расположенном к востоку от Иерихона, см.: Yoel Elitzur, Ancient Place Names in the Holy Land: Preservation and History (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2004), с. 146, 221, прим. 21; Gass, Ortsnamen, с. 185–194. Некоторые топографические данные указывают на присутствие второго места с тем же названием в высокогорном районе возле Сихема (Шхема), а третьего – севернее Сарона (Шарона). См.: F.-M. Abel, Géographie de la Palestine (3rd ed.; EBib; Paris: Gabalda, 1967), 2:336–338; William F. Albright, «Some Archaeological and Topographical Results of a Trip through Palestine», BASOR 11 (1923): 3–14, особ. 7–9.

366

Ср.: Richard D. Nelson, First and Second Kings (IBC; Atlanta: John Knox, 1987), с. 158, автор находит в этой странности один из аспектов таинственности нарратива.

367

См., напр.: James A. Montgomery, A Critical and Exegetical Commentary on the Books of Kings (ICC; Edinburgh: T&T Clark, 1951), с. 353–354.

368

См., напр.: Abel, Géographie, 2:336–337; Montgomery, Kings, с. 353; Gray, I and II Kings, с. 474; ср.: Nelson, First and Second Kings, с. 158; Volkmar Fritz, 1 and 2 Kings (trans. A. Hagedorn; CC; Minneapolis: Fortress, 2003), с. 233–235; Sweeney, I and II Kings, с. 272.

369

Эль-Горанийя находится у главной дороги, соединявшей Иерихон с Раввой Аммонитской (т. е. Филадельфией Декаполиса) в железном веке (Dorsey, Roads and Highways, с. 205, J32b), что ранее связывалось с местом вознесения Илии: L. Federlin, Béthanie au delà du Jourdain (Tell Medesch): Le théatre de l’action du Saint Précurseur en Pérée méridionale (Paris: Paul Feron-Vrau, 1908), согласно Ризнеру (Riesner, «Bethany», с. 38). Тем не менее этот брод не может соответствовать всему многообразию ранних еврейских и христианских традиций, связанных с системой бродов Эль-Махтас/Хаджла.

370

Ср.: Donner, «Lehrkursus 1963», с. 27.

371

Itinerarium Burdigalense 598.3 (CCSL 175, 19): «monticulus… ubi raptus est Helias in caelum».

372

De situ terrae sanctae 20 (CCSL 175, с. 122): «mons modicus, qui appellatur Armona… ibi sanctus Helias raptus est». См. также: Wilkinson, Egeria’s Travels, с. 161, прим. 7; Wiefel, «Bethanien», с. 75; Riesner, Bethanien, с. 25–29; и из недавнего: Khouri, «Where John Baptized», с. 41.

373

Itinerarium 9 (CCSL 175, c. 133): «in ipso loco est mons Hermon modicus, qui legitur in psalmo».

374

Здесь прежде всего имею в виду дискуссию между Файерштайном (Faierstein, «Scribes», с. 75–86), Эллисоном (Allison, «Elijah», с. 256–258) и Фицмайером (Fitzmyer, «More about Elijah», с. 295–296), имевшую место в 1980-х годах.

375

Robert L. Webb, John the Baptizer and Prophet: A Socio-Historical Study (JSNTSup 62; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1992), с. 72, 89.

376

Evans, «Baptism of John», с. 48–52, особ. с. 48; Webb, John the Baptizer, с. 54–55, 60, 70, особ. с. 72, 86.

377

J. A. Trumbower, «The Role of Malachi in the Career of John the Baptist», The Gospels and the Scriptures of Israel (ed. C. A. Evans and W. R. Stegner; JSNTSup 104; SSEJC 3; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1994), с. 28–41; Evans, «Baptism of John», с. 49, прим. 5.

378

Jerome Murphy-O’Connor, «John the Baptist and Jesus: History and Hypotheses», NTS 36 (1990): 359–374, цит. с. 360, 361, прим. 7.

379

За – Файерштайн (Faierstein, «Scribes», с. 75–86) и Фицмайер (Fitzmyer, «More about Elijah», с. 295–296), против – Эллисон (Allison, «Elijah», с. 256–258).

380

Evans, «Baptism of John», с. 47; см. также: Walter Wink, John the Baptist in the Gospel Tradition (SNTSMS 7; Cambridge: Cambridge University Press, 1968), с. 3.

381

Webb, John the Baptizer, с. 307–348; см. также с. 250–254

382

Современный обзор: Evans, «Baptism of John».

383

Там же, с. 45; см. также: Webb, John the Baptizer, с. 184–189, 194–196; Havrelock, «Jordan River», с. 172–184; ср.: Brown («What Was John», особ. с. 41–42), где автор подвергает критике несколько аспектов довода о ритуальном очищении.

384

Brown, «What Was John», с. 45, прим. 25; ср.: Jürgen Becker, Johannes der Täufer und Jesus von Nazareth (BibS[N] 63; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1972), с. 39–40; см. также: Webb, John the Baptizer, с. 103–104, 197–202, 206.

385

Это, тем не менее, не указывает на то, что воды реки Иордан считались неподходящими для ритуала очищения. Brown, «What Was John», с. 40–42; ср.: Webb, John the Baptizer, с. 131, прим. 126. Уэбб в качестве примеров литературных и исторических произведений эпохи Второго Храма, в которых упоминается погружение в Иордан, приводит свидетельство Иосифа Флавия (Жизнь 11–12) и апокриф «Житие Адама и Евы» (с. 112, 122).

386

Havrelock, «Jordan River», с. 171; см. также с. 192. Хэверлок лишь подчеркивает это, утверждая, что «в Еврейской Библии отсутствует представление об утрате изначальной идентичности или прошлого после признания Бога Израиля» (с. 201).

387

О «ритуализации через нарратив» см. ниже.

388

См. также: Havrelock, «Jordan River», с. 197–200; ср.: Fritz, 1 and 2 Kings, с. 259–260.

389

См., напр.: Federlin, Béthanie, цит. по: Riesner, «Bethany», с. 38.

390

Itinerarium Egeriae 10.3 (CCSL 175, с. 50): «pervenimus ergo usque ad eum locum Iordanis ubi filii Israhel transierant»; Wilkinson, Egeria’s Travels, с. 105.

391

Itinerarium 9 (CCSL 175, с. 133): «in ipso loco transierunt filii Israhel». Несколько сохранившихся свидетельств пронесли это коллективное воспоминание через историю, см.: Abbot Daniel (John Wilkinson with Joyce Hill and W. F. Ryan, eds., Jerusalem Pilgrimage 1099–1185 [London: Hakluyt Society, 1988], с. 136–137); W. F. Lynch, Narrative of the United States’ Expedition to the River Jordan and the Dead Sea (6th ed.; Philadelphia: Lea & Blanchard, 1849), с. 255. Другое название монастыря св. Иоанна, Каср аль-Йехуд, также хранит в себе воспоминания о переходе евреев через Иордан в районе брода Эль-Махтас. См.: Riesner, Bethanien, с. 26.

392

Webb, John the Baptizer, с. 364. С исторической и социологической точки зрения для Уэбба остается открытой возможность того, что Иордан не был единственным местом Иоаннова служения (с. 365: мое собственное согласие с этим утверждением см. выше), но, когда Иордан упоминается, он становится важным символическим компонентом повествования. Он продолжает: «А подобное изменение в местоположении может означать лишь, что его служение в этом месте не охватывало все элементы упомянутого символизма» (с. 365, курсив добавлен).

393

Gray, I and II Kings, с. 465–466; Marsha C. White, The Elijah Legends and Jehu’s Coup (BJS 311; Atlanta: Scholars Press, 1997), с. 32–33, 41–42; Antony F. Campbell and Mark A. O’Brien, Unfolding the Deuteronomistic History: Origins, Upgrades, Present Text (Minneapolis: Fortress, 2000), с. 411–412. Более поздним периодом пассаж датируют: Alexander Rofé, The Prophetical Stories: The Narratives about the Prophets in the Hebrew Bible: Their Literary Types and History (Jerusalem: Magnes, 1988), с. 45; Susanne Otto, «The Composition of the Elijah-Elisha Stories and the Deuteronomistic History», JSOT 27.4 (2003): 487–508, особ. 506; есть также исследователи, которые не называют конкретной датировки: Burke O. Long, 2 Kings (FOTL 10; Grand Rapids: Eerdmans, 1991), с. 30; Antony F. Campbell, Of Prophets and Kings: A Late Ninth-Century Document (1 Samuel 1–2 Kings 10) (CBQMS 17; Washington, D. C.: Catholic Biblical Association of America, 1986), с. 103.

394

О Нав 3–4 см.: Thomas B. Dozeman, «The yam-sûp in the Exodus and the Crossing of the Jordan River», CBQ 58 (1996): 407–416; J. Alberto Soggin, Joshua: A Commentary (OTL; Philadelphia: Westminster, 1972), с. 43–67, особ. с. 54; Volkmar Fritz, Das Buch Josua (HAT I/7; Tübingen: Mohr Siebeck, 1994), с. 41–56.

395

Я все же полагаю, что девтерономическая история развивалась значительно сложнее, чем изложено здесь (см., напр.: Jeremy M. Hutton, The Transjordanian Palimpsest: The Overwritten Texts of Personal Exile and Transformation in the Deuteronomistic History [BZAW 396; Berlin: de Gruyter, 2009]), представленная здесь концепция учитывает лишь модель двойной редакции девтерономической истории Кросса; см.: Frank M. Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic: Essays in the History of the Religion of Israel (Cambridge: Harvard University Press, 1973), с. 274–289; Richard D. Nelson, The Double Redaction of the Deuteronomistic History (JSOTSup 18; Sheffield: JSOT Press, 1981); Richard E. Friedman, The Exile and Biblical Narrative: The Formation of the Deuteronomic and Priestly Works (HSM 22; Chico, Calif.: Scholars Press, 1981); Baruch Halpern, The Constitution of the Monarchy in Israel (HSM 25; Chico, Calif.: Scholars Press, 1981) и работы нескольких других учеников Кросса.

396

См., напр.: Dozeman, «yam-sûp in the Exodus»; см. также: Hans-Joachim Kraus, «Gilgal: Ein Beitrag zur Kultgeschichte Israels», VT 1 (1951): 181–199; ET: «Gilgal: A Contribution to the History Of Worship in Israel», Reconsidering Israel and Judah: Recent Studies on the Deuteronomistic History (ed. G. N. Knoppers and J. G. McConville; SBTS 8; Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2000), с. 163–178; Soggin, Joshua, с. 51–54; David Daube, The Exodus Pattern in the Bible (All Souls Studies 2; London: Faber & Faber, 1963), 11; ср.: Jan Wagenaar, «Crossing the Sea of Reeds (Exod 13–14) and the Jordan (Josh 3–4): A Priestly Framework for the Wilderness Wandering», Studies in the Book of Exodus: Redaction – Reception – Interpretation (ed. M. Vervenne; BETL 126; Leuven: Peeters, 1996), с. 461–470. Следует отметить, что ханаанское происхождение этого мифологического сюжета не доказывает неизраильский характер мифемы. Как убедительно доказывает Марк Смит, различия в израильской и ханаанской культурах были результатом процесса дифференциации общего ханаанского субстрата, а не принципиального и изначального различия (The Early History of God: Yahweh and the Other Deities in Ancient Israel [2nd ed.; Grand Rapids: Eerdmans, 2002]).

397

Недавний обзор деления на основные источники: Robert D. Miller, «Crossing the Sea: A Reassessment of the Exodus», ZABR 13 (2007): 187–193. Точные формулировки, естественно, варьируются, см.: Brevard S. Childs, The Book of Exodus: A Critical, Theological Commentary (OTL; Philadelphia: Westminster, 1974), с. 218–221; William H. C. Propp, Exodus 1–18: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 2; New York: Doubleday, 1999), с. 461–464, 476–484; Richard E. Friedman, Who Wrote the Bible? (San Francisco: Harper & Row, 1987, с. 251 [На русском: Ричард Фридман, Как создавалась Библия? М.: Эксмо, 2011].

398

Bernard Batto, Slaying the Dragon: Mythmaking in the Biblical Tradition (Louisville: Westminster John Knox, 1992), с. 128–152, особ. с. 136–144; см. также: Childs, Exodus, с. 223–234; Cross, Canaanite Myth, с. 103–105.

399

Jeremy M. Hutton, «Jordan River», NIDB 3:385–392; см. также: Propp, Exodus 1–18, с. 510.

400

Cross, Canaanite Myth, с. 112–144; ср.: Childs, Exodus, с. 251. Утверждение о «мифическом происхождении» Исх 15 не должно порождать утверждение, что песнь полностью мифологична. Как показал Кросс, при своеобразном использовании Израилем ханаанских тропов происходила значительная демифологизация.

401

Против – Batto, Slaying the Dragon, с. 144.

402

Там же, c. 136.

403

В издании: Miller, «Crossing the Sea» разграничена вездесущая «морская» традиция (Исх 13–14, Чис 33, Ис 43:16–17, Ис 63:11–12; Пс 65:6; Пс 76:19–20; Пс 77:13) и, по-видимому, девтерономическая традиция «Тростникового моря» (Втор 11:4–5; Нав 2:10; 4:23–24; 24:6–7; Суд 11:16; Пс 105:7, 9, 22; 135:13, 15; ср.: Исх 15, Неем 9:9, 11), которая используется и в Священническом кодексе («источнике P»).

404

См., напр.: Hutton, «Jordan River», с. 391.

405

См., напр.: Gray, I and II Kings, с. 365; Burke O. Long, 1 Kings with an Introduction to Historical Literature (FOTL 9; Grand Rapids: Eerdmans, 1984), с. 199–200, и упомянутую литературу.

406

Stephan Bekaert, «Multiple Levels of Meaning and the Tension of Consciousness: How to Interpret Iron Technology in Bantua Africa», Archaeological Dialogues 5 (1998): 6–29.

407

См., напр.: Jeremy M. Hutton, «The Left Bank of the Jordan and the Rites of Passage: An Anthropological Interpretation of 2 Samuel XIX», VT 56 (2006): 470–484.

408

Brown, «What Was John», с. 44; см. также: Weinfeld, «Extent of the Promised Land»; Jobling, «Jordan».

409

Brown, «What Was John», с. 45. В этой связи он предполагает: «Действие было обрядом перехода в более чем метафорическом смысле» (р. 46). И Браун, и Доузман («yam-sûp in the Exodus», с. 414) называют пересечение Иордана «обрядом перехода», но ни одни из них не анализирует этот акт в рамках теории Арнольда ван Геннепа.

410

В качестве примера ранних работ, посвященных связи 2 Цар 19 с этим метафорическим образом, см.: John Lightfoot, Horae Hebraicae et Talmudicae in Quattuor Evangelistas (ed. J. B. Carpzov; Leipzig, 1670); позднее опубликовано на английском: Horae Hebraicae et Talmudicae: Hebrew and Talmudical Exercitations (4 vols.; Oxford: Oxford University Press, 1859), 1:327–333, особ. 330.

411

Hutton, «Left Bank».

412

Там же, с. 473, прим. 10.

413

Там же, с. 473–474.

414

Там же, с. 474.

415

Arnold van Gennep, The Rites of Passage (trans. M. B. Vizedom and G. L. Caffee; Chicago: University of Chicago Press, 1960) [На русском: Арнольд ван Геннеп. Обряды перехода. Систематическое изучение обрядов. М., 1999]; Victor Turner, The Ritual Process: Structure and Anti-Structure (1969; repr., Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1977);); Max Gluckman, «Les Rites de Passage», Essays on the Ritual of Social Relations (Manchester: Manchester University Press, 1962), с. 20–25; Mary Catherine Bateson, «Ritualization: A Study in Texture and Texture Change», Religious Movements in Contemporary America (ed. I. I. Zaretsky and M. P. Leone; Princeton: Princeton University Press, 1974), с. 150–165; Catherine Bell, Ritual Theory, Ritual Practice (New York: Oxford University Press, 1992), с. 88–93; David P. Wright, Ritual in Narrative: The Dynamics of Feasting, Mourning, and Retaliation Rites in the Ugaritic Tale of Aqhat (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2001), с. 11–13; Bruce Lincoln, Emerging from the Chrysalis: Rituals of Women’s Initiation (New York: Oxford University Press, 1981), с. 99–101; Carol W. Bynum, «Women’s Stories, Women’s Symbols: A Critique of Victor Turner’s Theory of Liminality», Anthropology and the Study of Religion (ed. R. L. Moore and F. E. Reynolds; Chicago: Center for the Scientific Study of Religion, 1984), с. 105–125; Terence S. Turner, «Transformation, Hierarchy and Transcendence: A Reformulation of van Gennep’s Model of the Structure of Rites of Passage», Secular Ritual (ed. S. F. Moore and B. G. Meyerhoff; Assen: Van Gorcum, 1977), с. 53–70, цит. с. 60–64; W. S. F. Pickering, «The Persistence of Rites of Passage: Towards an Explanation», British Journal of Sociology 25 (1974): 63–78; Louise Carus Mahdi, Nancy Geyer Christopher, and Michael Meade, eds., Crossroads: The Quest for Contemporary Rites of Passage (Chicago: Open Court, 1996); R. L. Grimes, Deeply into the Bone: Re-Inventing the Rites of Passage (Berkeley: University of California Press, 2000); R. A. Segal, «Victor Turner’s Theory of Ritual», Zygon 18 (1983): 327–335.

416

Впервые я сформулировал данную интерпретацию перехода через Иордан в следующей работе: Transjordanian Palimpsest, см. особ. с. 364–377.

417

О том, что в 4 Цар 2 под угрозой был статус Илии, см. также: Havrelock, «Jordan River», с. 163–166, особ. с. 165; Long, 2 Kings, с. 28, 31; Rofé, Prophetical Stories, с. 44–48; White, Elijah Legends, с. 3, 8–11, и см. библиографию в третьем источнике, прим. 1; Mordechai Cogan and Hayim Tadmor, II Kings: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 11; Garden City, N. Y.: Doubleday, 1988), с. 34; Sweeney, I and II Kings, с. 273–274.

418

Pars pro toto (лат. – «часть вместо целого») – прием речи, когда называется часть предмета вместо целого предмета. – Прим. ред.

419

В кн.: Avi-Yonah, Madaba Mosaic Map, с. 38, отмечено: «Обычный путь из Галилеи к низовьям Иордана должен был проходить от Генисаретского озера к Парее, иудейской провинции у Иордана, и таким образом обходить территорию самаритян. Эта идентификация [Бейт ха-Арава на Карте из Мадабы] согласуется с версией апостола Иоанна, где место крещения находится (Ин 1:28)… ‘за Иорданом’».

420

О других пророках см.: И. Д. XVIII, 4.1–3; ХХ, 8.5–6, 10; И. В. II, 13.4; P. W. Barnett, «The Jewish Sign Prophets – A.D. 40–70: Their Intentions and Origin», NTS 27 (1981): 679–697; R. A. Horsley, «Popular Messianic Movements around the Time of Jesus», CBQ 46 (1984): 471–495; Webb, John the Baptizer, с. 333–339. Уэбб приводит полезный обзор различных типологий, используемых для описания пророческих фигур, в большинстве своем «лжепророки» Иосифа Флавия относятся у него к категории «популярных пророков-лидеров», также он полагает, что некоторые (напр.: И. В. I, 18.1; VI, 5.3; возможно VI, 5.2) были «малоизвестными пророками» (John the Baptizer, с. 339–342). В кн.: Barnett, «Jewish Sign Prophets», с. 686–687 утверждается, что ни один из этих пророков, кроме «Египтянина», не был мессианской фигурой. Он вывел свое заключение исходя из того, что Иосиф не применял ни к одному из них термин βασιλεύς (царь). Лишь «Египтянин», согласно его утверждению – «самозваный царь» (с. 687).

421

Напр.: Murphy-O’Connor, «John the Baptist», с. 360, прим. 7; Webb, John the Baptizer, с. 360–366; Brown, «What Was John», с. 44–45.

422

J. H. Charlesworth, ed., Jesus and Archaeology (Grand Rapids: Eerdmans, 2006).

423

Акт о поселениях описан самим Октавианом в Деяниях божественного Августа (Res Gestae), тексте, написанном до его смерти и сохраненном на Анкирском памятнике: «В шестое и седьмое консульство, после того как Гражданские войны я погасил, с общего согласия став верховным властелином, государство из своей власти я на усмотрение сената и римского народа передал» (Res gest. 34). См. текст в изданиях: Th. Mommsen, Res Gestae Divi Augusti (Berlin: Weidmannos, 1883); J. Gagé, Res Gestae Divi Augusti (Paris: Belles lettres, 1935); P. A. Brunt and J. M. Moore, Res Gestae Divi Augusti (Oxford: Oxford University Press, 1971).

424

Так были признаны его virtus, clementia, iustitia и pietas (мужество, милосердие, справедливость и благочестие. – Деяния божественного Августа, 34).

425

В кн.: Z. Yavetz, Augustus: The Victory of Moderation (Hebrew) (Tel Aviv: Devir, 1988), с. 297, приведено замечание Рихарда Райценштайна о том, что образ принцепса был идеей Цицерона, воплощенной Октавианом (R. Reitzenstein, «Die Idee des Prinzipats bei Cicero und Augustus», NAWG [1917]: 399). Как считал Андре Магделен, со времен Республики этот титул имел две коннотации: princeps liberates recuperandae («принцепс, вернувший свободу») и princeps civitatis («принцепс государства»), идеальный rector и moderator («правитель» и «судья») Цицерона (A. Magdelain, Auctorias Principis [Paris: Belles lettres, 1947]). Согласно Явецу, Август соединял обе идеи и сперва был освободителем, а после – ревнителем традиций, поскольку правит он согласно princeps autoritate («авторитету принцепса»).

426

Как утверждает Явец, этот титул носили основатели, такие как Ромул и Эней (Z. Yavetz, Augustus, с. 305); Вергилий также провозглашает таковым Августа (c. 247–257). Повествование об основателе составляло важную часть римской образности и религиозной идеологии еще со времен Республики. На Востоке оно восходит к традиции эллинистической эпохи и заключает в себе важную культурную и религиозную образность, см.: L. Di Segni, «A Dated Inscription from Beth-Shean and the Cult of Dionysos Ktistes in Roman Scythopolis», SCI 16 (1997): 139–161.

427

R. Syme, The Roman Revolution (Oxford: Clarendon, 1939), с. 459–475.

428

«Как и подобало, поэты, к которым благоволили власти, восхваляли в стихах идеалы возрождавшегося Рима – землю, солдат, религию и мораль, героическое прошлое и славное настоящее… идеальное государство, ныне воплощенное на земле… Новое Государство получило своего лирического поэта… Так же как перенесение Трои и ее богов в Италию, строительство Нового Рима было благородной и трудной задачей» (Syme, Roman Revolution, с. 460–463).

429

Вергилий. Энеида. Пер. с лат. С. А. Ошерова, под ред. Ф. А. Петровского.

430

W. L. MacDonald, The Architecture of the Roman Empire, vol. 2: An Urban Appraisal (rev. ed.; YPHA 35; New Haven: Yale University Press, 1986).

431

M. Avi-Yonah, The Holy Land from the Persian to the Arab Conquest (536 B.C. to 640 A.D.): A Historical Geography (Grand Rapids: Baker, 1966), с. 77–82; A. H. M. Jones, The Cities of the Eastern Roman Provinces (2nd ed.; Oxford: Clarendon, 1971), с. 256–259.

432

О термине «Келесирия» см.: R. Barkay, The Coinage of Nysa-Scythopolis (Beth-Shean) [иврит] (Jerusalem: Israel Numismatic Society, 2003), с. 159–160; о термине «Декаполис» см.: S. T. Parker, «The Decapolis Reviewed», JBL 94 (1975): 437–441.

433

Jones, Cities.

434

G. Mazor and D. Sandhouse, Nysa-Scythopolis: The Hellenistic City, Final Report (Bet Shean 6; IAA Reports; Jerusalem: IAA, готовится к печати).

435

O. Tal, The Archaeology of Hellenistic Palestine: Between Tradition and Renewal [иврит] (Jerusalem: Mosad Byalik, 2006). Хотя Таль стремится найти преемственность традиции почти в любом культурном аспекте, к которому обращается, и игнорирует существенные свидетельства обратного, в том, что касается архитектуры, следует указать, что помимо принятия классических ордеров, архитектура эллинистической эпохи имеет с традиционной архитектурой гораздо больше общего, чем с греческой. Скажем, здесь, в отличие от Малой Азии, по сей день не найдено ни греческих театров, ни храмов.

436

Foerster and Tsafrir, «Nysa-Scythopolis: A New Inscription and the Titles of the City on Its Coins», INJ 9 (1987): 53–58, илл. 16–17. О названии города см.: G. Fuks, Scythopolis – A Greek City in Eretz-Israel [иврит] (Jerusalem: Yad Yitzhak Ben-Zvi, 1983), с. 160–165; Di Segni, «Dated Inscription»; Barkay, Coinage, с. 155–166; G. Mazor and A. Najjar, Nysa-Scythopolis: The Caesareum and Odeum (Bet Shean 1; IAA Reports 33; Jerusalem: IAA, 2007), c. xii.

437

D. W. Roller, The Building Program of Herod the Great (Berkeley: University of California Press, 1998); N. Kokkinos, The Herodian Dynasty: Origins, Role in Society and Eclipse (JSPSup 30; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1998).

438

L. C. Kahn, «King Herod’s Temple of Roma and Augustus at Caesarea Maritima», в кн.: Caesarea Maritima: A Retrospective after Two Millennia (ed. A Raban and K. G. Holum; Leiden: Brill, 1966), с. 130–145; G. A. Reisner, C. S. Fisher, and D. G. Lyon, Harvard Excavations at Samaria, 1908–1910 (2 vols.; Cambridge: Harvard University Press, 1924), 1:46–50, 170–180; J. W. Crowfoot, K. M. Kenyon, and E. L. Sukenik, The Buildings at Samaria (London: Palestine Exploration Fund, 1942), с. 123–135; J. A. Overman, J. Olive, and M. Nelson, «Discovering Herod’s Shrine to Augustus: Mystery Temple Found at Omrit», BAR 29.2 (2003): 40–49, 67.

439

См., напр.: И. В. I, 20.3 – 21.11; III, 7.12–16; И. Д. XV, 8.5, XVI, 5.1–4.

440

Roller, Building Program, с. 125–238.

441

Архелай, этнарх Иудеи, Самарии и Идумеи; Ирод Антипа, тетрарх Галилеи и Переи; Ирод Филипп, тетрарх Итуреи, Батанеи, Трахонитской области и Аврана. Все они получили образование в Риме. См.: Roller, Building Program, с. 239–253.

442

Jones, Cities, напр. с. 205, 291, 277, 285, 279 соответственно.

443

О сети дорог в Сирии Палестинской см.: I. Roll, «The Roads in Roman-Byzantine Palestine and Arabia», The Madaba Map Centenary, 1897–1997 (ed. M. Piccirillo and E. Alliata; Jerusalem: Studium Biblicum Franciscanum, 1999); idem, «Crossing the Rift Valley: The Connecting Arteries between the Road Network of Judaea/Palaestina and Arabia», Limes XVIII (ed. P. Freeman et al.; 2 vols.; BAR International Series 1084; Oxford: Hadrian, 2002), 1:215–230.

444

Для римской имперской образности и идеологии сакральный акт основания города или государства богами, героями или императорами был крайне важным политическим и религиозным достижением. Это деяние наделялось глубоким смыслом как на латинском Западе, так и на греческом Востоке (κτίστης). См.: Segni, «Dated Inscription»; B. Isaac, «Roman Colonia in Judaea: The Foundation of Aelia Capitolina», в кн.: The Near East under Roman Rule: Selected Papers (MBCBSup 177; Leiden: Brill, 1998), с. 87–111. Повествование об основании города в более позднюю эпоху было заимствовано христианской Церковью как образ идеологической и религиозной образ связи между царем Давидом, основателем Иерусалима, и Иаковом, братом Иисуса – основателем Иерусалимской Церкви (Евсевий, Церк. ист 7.19 [PG 20:681]; H. Arendt, «What Was Authority?» Authority (ed. C. J. Friedrich; Nomos 1; Cambridge: Harvard University Press, 1958, с. 81–102).

445

G. Mazor, «Free Standing City Gates in the Eastern Provinces during the Roman Imperial Period» (Ph. D. diss., Bar-Ilan University, Ramat Gan, 2004), с. 136–142.

446

P. Zanker, «The City as Symbol: Rome and the Creation of an Urban Image», Romanization and the City (ed. E. Fentress; JRASS 38; Portsmouth, R. I.: Journal of Roman Archaeology, 2000), с. 28.

447

MacDonald, Architecture of the Roman Empire, 2:253–273.

448

Элий Аристид. Священные речи. Похвала Риму. Он провозглашает империю венцом цивилизованного мира, всемирной демократией свободных людей, управляемых, защищаемых и находящихся под покровительством наиболее совершенного, благородного и достойного, при помощи конституции, обеспечивающего единство и гармонию союзу, позволяющему миру находиться в покое и безопасности. «Весь населенный мир, как во время праздника, отложил в сторону оружие – бремя прошлого – и вольно обратился к красоте и радости. Всякое иное соперничество среди городов прекратилось, и все они соревнуются только в одном: чтобы каждый из них явился самым прекрасным и приветливым… И вот города сияют блеском и красотой, весь мир красуется, словно сад… Подобно неугасаемому священному огню…» (Похвала Риму, 97–99).

449

E. N. Luttwak, The Grand Strategy of the Roman Empire: From the First Century A. D. to the Third (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1976), напр. с. 192.

450

И. Д. XIX, 7.2; И.В. II, 20.6; Жизнь 37.

451

Mazor, «Free Standing City Gates», с. 191–192; A. Stein, «Studies in Greek and Latin Inscriptions on the Palestinian Coinage under the Principate» (Ph. D. diss., Tel Aviv University, 1990), с. 222–259.

452

Платеи – греческое название главных артерий города; декуманус максимус – главная улица, ориентированная в римском городе с востока на запад; кардо – улица, ориентированная там же с севера на юг. – Прим. ред.

453

A. Segal, From Function to Monument: Urban Landscapes of Roman Palestine, Syria and Provincia Arabia (OMS 66; Oxford: Oxbow, 1997); Mazor, «Free Standing City Gates».

454

G. Mazor, W. Atrash, and D. Sandhouse, Nysa-Scythopolis: The Agora, Final Report (Bet Shean 8; IAA Reports; Jerusalem: IAA, готовится к печати); G. Mazor, «Concerning the Urban Plan of Aelia Capitolina: Colonnaded Streets, Monumental Arches and City Gates» [иврит], ErIsr 28 (2007): 116–124.

455

Zanker, «City as Symbol», с. 33.

456

Mazor and Najjar, Caesareum and Odeum, с. 181–190; G. Mazor, «Imperial Cult in the Decapolis, Nysa-Scythopolis as a Test Case», 2016.

457

MacDonald, Architecture of the Roman Empire, 2:181.

458

Грандиозные строительные проекты Ирода невозможно полноценно описать в короткой сноске; библиографию по этому вопросу см. в кн.: Roller, Building Program. В то время как ученые утверждают, что Ирод был первым, кто построил в Антиохии колоннадную улицу, это, кажется, произошло позже (при Тиберии), но он действительно был первым, кто построил в этих краях театр и амфитеатр (в Кесарии Приморской), а также бани. На примере Храмовой горы мы видим, как была адаптирована архитектурная концепция кесариума, а пристальное изучение дворцов в Иерусалиме, Иродионе и Иерихоне позволяет усмотреть влияние новой имперской архитектуры и в восприятии пространства, и в наиболее выдающихся архитектурных идеях и деталях. Все эти архитектурные градостроительные проекты как в царстве Ирода, так и за пределами его владений, служили мощными движущими силами и эффективным инструментом для выражения символической идеологии и личной системы образов как самому Ироду, так и его патрону, Октавиану Августу, и Римской империи.

459

MacDonald, «Empire Imagery: Baroque Modes», Architecture of the Roman Empire, 2:221–247.

460

W. L. MacDonald, The Architecture of the Roman Empire, vol. 1: An Introductory Study (rev. ed.; YPHA 17; New Haven: Yale University Press, 1982), с. 181.

461

MacDonald, Architecture of the Roman Empire, 2:245.

462

Raison d’être (фр.) – смысл существования. – Прим. ред.

463

Mazor, «Free Standing City Gates», с. 185–188.

464

Segal, From Function to Monument.

465

MacDonald, Architecture of the Roman Empire, vol. 2.

466

Margaret Lyttelton, Baroque Architecture in Classical Antiquity (SAAA; Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1974); MacDonald, Architecture of the Roman Empire, 2:180.

467

B. Bagatti, The Church from the Circumcision: History and Archaeology of the Judaeo-Christians (trans. E. Hoade; SBF Minor Series 2; Jerusalem: Franciscan, 1971); idem, The Church from the Gentiles in Palestine: History and Archaeology (trans. E. Hoade; SBF Minor Series 4; Jerusalem: Franciscan, 1971).

468

О церковной архитектуре см.: R. Krautheimer, Early Christian and Byzantine Architecture (ed. R. Krautheimer and S. Ćurčić; 4th ed.; New Haven: Yale University Press, 1986); о церквях, найденных во время раскопок на Святой Земле см.: A. Ovadiah, Corpus of the Byzantine Churches in the Holy Land (trans. R. Kirson; Theoph. 22; Bonn: Hanstein, 1970). О церквях в Трансиордании см.: A. Michel, Les Églises d’époque byzantine et umayyade de la Jordanie (BAT 2; Turnhout: Brepols, 2001); о мозаичных полах, найденных в Трансиордании см.: L. Habas, «The Byzantine Churches of Provincia Arabia: Architectural Structure and their Relationship with the Compositional Scheme and Iconographic Program of Mosaic Pavements» [иврит] (Ph. D. diss., Tel Aviv University, 2005).

469

H. Gitler and O. Tal, The Coinage of Philistia of the Fifth and Fourth Centuries BC: A Study of the Earliest Coins of Palestine (New York: Amphora, 2006), с. 13.

470

В Палестине до эпохи Ахеменидов клады из обрезных серебряных монет «как правило, заворачивались в матерчатые мешки и, скорее всего, опечатывались глиняной печатью или несколькими печатями (об этом свидетельствуют клады из Дора и Телль-Кейсана)». Были найдены похожие клады, относящиеся к эпохе Ахеменидов, из т. н. «рубленого серебра», однако они в большинстве своем содержали небольшие серебряные обрезки и украшения, такие как серьги и кольца для носа (Gitler and Tal, Coinage of Philistia, с. 10–11).

471

И более того, экономическая система, основанная на бартере, сохраняла свое значение на протяжении тысячелетий; она и сейчас представляет собой распространенный способ ведения финансовых операций; в качестве дискуссии см.: D. Hendin, Ancient Scale Weights and Pre-Coinage Currency of the Near East (New York: Amphora, 2007), с. 23–29.

472

R. Duncan-Jones, Money and Government in the Roman Empire (Cambridge: Cambridge University Press, 1994), с. 3.

473

Преподобный Эдгар Роджерс отметил, что Иисус часто извлекал уроки из «форм повседневного использования денег и самого их существования». Роджерс приходит к теологическим следствиям: «Для Него это – часть человеческой жизни и человеческих взаимоотношений, и поэтому это заботит Бога. Для нумизмата, соответственно, подобное исследование приобретает особую важность и значимость и вознаграждается как никакое другое» (A Handy Guide to Jewish Coins [London: Spink & Son, 1914], с. 67).

474

Rogers, Handy Guide, с. 68.

475

O. Hoover, «The Authorized Version: Money and Meaning in the King James Bible», ANSM 5.2 (2006): 13 (http://ansmagazine.com/Summer06/Bible).

476

D. Hendin, «The Metrology of Judean Small Bronze Coins», AJN 21 (2009): 105–121, см. c. 107: «Пруту (и ее половину) и лепту не следует… рассматривать как меры веса, а скорее следует считать эти названия обозначением номинала: по весу отдельные монеты могли очень значительно отличаться друг от друга».

477

«Серебро, где бы оно ни упоминалось в Пятикнижии, является тирским» (т. Кетуб 13:20).

478

Y. Meshorer, A Treasury of Jewish Coinage: From the Persian Period to Bar-Kokhba (New York: Amphora, 2001), с. 77.

479

См. также параллельные места: Мк 11:15, Лк 19:45 и Ин 2:14.

480

R. Leonard, «Cut Bronze Coins in the Ancient Near East», Proceedings of the XIthInternational Numismatic Congress, 1991 (ed. T. Hackens et al.; Louvain-la-Neuve: Association M. Hoc, 1993), с. 363–370.

481

От евр., шулхан – «стол».

482

D. Sperber, «Money Changers», EncJud 14:435–436.

483

Статир – греческая серебряная монета, которая, как правило, была в ходу прежде шекеля или тетрадрахмы; однако во многих областях греческого мира эти слова могли использоваться эквивалентно.

484

Обратите внимание на связь в Мф 25:27 между «столами для менял» и словом τραπεζίταις, образованным от греческого «стол», которая обсуждалась выше.

485

Когда для уплаты этой храмовой подати вносилась одна монета за двоих мужчин, взимался небольшой дополнительный взнос, «колбон», который здесь не упоминается. Раввины считали принципиально важным, чтобы Иерусалимский Храм, не взирая ни на какие условия, получал «полную сумму» всех взносов и не было никакой возможности обойти данное правило. Поэтому, даже если менялы вообще не были вовлечены в подобные финансовые операции, то, как объясняет Герберт Дэнби в его примечании к м. Шкал 1:6, доплата была «компенсацией для сборщиков шекелей при Иерусалимском Храме, дабы возместить потери, понесенные при обмене шекелей или монет достоинством в полшекеля» (H. Danby, The Mishnah: Translated from the Hebrew with Introduction and Brief Explanatory Notes [Oxford: Clarendon, 1933], с. 153, прим. 1).

486

Во время недавних раскопок, которые проводили Шукрон и Рейх в главном водоотводном канале Иерусалима, относящемся к эпохе Второго Храма, была обнаружена тирская монета достоинством в полшекеля, датированная 22 г. н. э. Обсуждение этой монеты и ее возможного использования в Античности см. в статье: antiquities.org.il/article_Item_eng.asp?sec_id=25&subj_id=240&id=1353&module_id=#as.

487

В Талмуде (вав. Кид 12a) говорится, что прута соответствует восьмой части итальянского иссара. Иссар – это римский асс. Один асс равен двум семисам, а семис состоял из двух кодрантов. Таким образом, один кодрант должен был равняться двум прутам. Следовательно, согласно Талмуду, один римский динарий или греческая драхма равнялись 64 кодрантам, 128 прутам или 256 лептам.

488

Как гласит Талмуд (вав. Б. Бат 166b), 192 пруты равны одному зузу или четверти шекеля. Самая маленькая прута из возможных ее видов, скорее всего, использовалась при расчете с целью дать гарантию, что при любых финансовых операциях, связанных с Храмом, ее ценность будет находиться на самом нижнем уровне по отношению к серебряному эквиваленту, дабы не лишить Храм надлежащих выплат.

489

См.: D. Sperber, Roman Palestine 200–400 Money and Prices (Ramat Gan: Bar Ilan University Press, 1974), с. 101–111; для Палестины цены воссозданы на основании древних источников.

490

Ряд сведений о раскопках, связанных с данной темой, доступен в изданиях: D. T. Ariel, «The Coins from the Surveys and Excavations of Caves in the Northern Judean Desert», Atiqot 41.2 (2002): 281–305; G. Bijovsky, «The Coins from Horbat Zalit», Atiqot 39 (2000): 155–189.

491

Монеты династии Хасмонеев находились в обращении в Древней Палестине даже в V в. н. э., и есть все основания полагать, что ими пользовались и во времена Иисуса. См.: G. Bijovsky, «The Currency of the Fifth Century C. E. in Palestine – Some Reflections in Light of the Numismatic Evidence», INJ 14 (2000–2002): 196–210, с. 202.

492

Филипп первым из еврейских правителей отчеканил монету со своим собственным изображением; ср.: D. Hendin, Guide to Biblical Coins (5th ed.; New York: Amphora, 2010), с. 256–257.

493

D. Hendin, «Numismatic Expressions of Jewish Sovereignty: The Unusual Iconography of Coinage of the Hasmonean Dynasty», INJ 16 (2007–2008): 76–91.

494

Hendin, Guide, с. 242, монета 1190.

495

См. обсуждение: Hendin, Guide, с. 485–487.

496

Rogers, Handy Guide, с. 72–73.

497

Rogers, Handy Guide, с. 73.

498

A. Kushnir-Stein, «New INR Classification for Early Roman Governors of Judea», INR 2 (2007): 3–4.

499

Rogers, Handy Guide, с. 67.

500

См.: E. Troeltsch, «Historiography», ERE 6:716–723. Первый и второй принципы – это критика и аналогия. См. также: R. Bultmann, Existence and Faith: Shorter Writings of Rudolf Bultmann (trans. S. M. Ogden; New York: Meridian, 1960), с. 291: «Исторический метод содержит в себе предпосылку, согласно которой история представляет собой единое целое, мыслимое как закрытый континуум воздействий, в котором индивидуальные события связаны друг с другом последовательностью причин и следствий».

501

Взгляды Трёльча, естественно, подвергались критике, вкратце об этом см.: J. L. Adams, «Introduction», в кн.: E. Troeltsch, The Absoluteness of Christianity and the History of Religions (trans. D. Reid; Louisville: Westminster John Knox, 2006), с. 7–20, особ. с. 15–16. Однако, например, Джон Коллинз основывает свое понимание исторической критики именно на принципах Трёльча (Collins, «Is a Critical Biblical Theology Possible?» в кн.: The Hebrew Bible and Its Interpreters [ed. W. H. Propp, B. Halpern, and D. N. Freedman; Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1990], с. 1–17, особ. с. 2–3). Также и Джеймс Данн (Dunn, Jesus Remembered [CM 1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003], с. 70), хотя и с некоторыми оговорками, утверждает: «Для того чтобы наши утверждения об историческом Иисусе имели хоть какой-то вес, мы, несомненно, должны принимать во внимание замечания и аргументы Лессинга и Трёльча». Более глубоко и обоснованно взгляд на значение Трёльча для современной историографии и богословия, и особенно для исследований исторического Иисуса, излагается в источнике: G. W. Dawes, The Historical Jesus Question (Louisville: Westminster John Knox, 2001), с. 159–202. Несмотря на многие критические замечания, в конце Доуз говорит: «Описание работы историка у Трёльча по-прежнему остается непревзойденным. Его принципы критики и корреляции в наше время никем не оспариваются; лишь принцип аналогии по сей день остается предметом споров» (с. 196).

502

Завоевать репутацию серьезной исторической дисциплины – вот, по-видимому, давнее и неотступное желание этой области науки. См.: T. Holmén, «A Theologically Disinterested Quest? On the Origins of the ‘Third Quest’ for the Historical Jesus», ST 55 (2001): 175–197, особ. с. 176–179. См. также, например, интересную статью: W. O. Walker, «The Quest for the Historical Jesus: A Discussion of Methodology», ATR 51 (1969): 38–56, особ. с. 52.

503

См., напр.: G. Theissen and A. Merz, Der historische Jesus (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996), с. 29; N. T. Wright, Jesus and the Victory of God (COQG 2; Minneapolis: Fortress, 1996), с. 119–120; T. Holmén, «The Jewishness of Jesus in the ‘Third Quest,’» в кн.: Jesus, Mark and Q: The Teaching of Jesus and Its Earliest Records (ed. M. Labahn and A. Schmidt; JSNTSup 214; Sheffield: Sheffield Academic Press, 2001), с. 143–162. См. также заглавия в работах: J. H. Charlesworth, Jesus within Judaism: New Light from Exciting Archaeological Discoveries (ABRL; New York: Doubleday, 1988); C. A. Evans, Jesus and His Contemporaries: Comparative Studies (AGJU 25; Leiden: Brill, 1995); B. Chilton, «Jesus within Judaism», в кн.: Jesus in Context: Temple, Purity, and Restoration (ed. B. Chilton and C. A. Evans; AGJU 39; Leiden: Brill, 1997), с. 179–201.

504

К сожалению, такие концепции, как «инклюзивный иудаизм» Д. Кроссана, выхолащивают представление об Иисусе в контексте иудаизма и лишают его всякого смысла, см.: Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991), с. 418.

505

Первые три тома масштабного исследования Райта (всего планируется пять томов): N. T. Wright, The New Testament and the People of God (COQG1; Minneapolis: Fortress, 1992); N. T. Wright, Jesus and the Victory of God (COQG 2); N. T. Wright, The Resurrection of the Son of God (COQG 3; Minneapolis: Fortress, 2003). У Данна вышла серия из трех томов: J. D. G. Dunn, Jesus Remembered (CM 1), Beginning from Jerusalem (CM 2), Neither Jew nor Greek (CM 3; Grand Rapids, Eerdmans, 2003–2015).

506

G. Theissen and D. Winter, The Quest for the Plausible Jesus: The Question of Criteria (trans. M. E. Boring; Louisville: Westminster John Knox, 2002).

507

Между Иисусом и ранним христианством должна быть и неразрывная связь (критерии множественных свидетельств и когерентности), и различия (критерий несходства с христианством). Подробнее об этом см. далее.

508

Holmén, «Jewishness of Jesus», с. 146–147.

509

См.: J. H. Charlesworth, «The Foreground of Christian Origins and the Commencement of Jesus Research», в источнике: Jesus’ Jewishness: Exploring the Place of Jesus in Early Judaism (ed. Charlesworth; New York: Crossroad, 1996), с. 63–83.

510

Способствовать этому повороту в умах – вот основная цель проекта «Иисус в континууме». Этот проект был начат на семинаре по историческому Иисусу в 2005 году, во время Дрезденского конгресса Европейской ассоциации библейских исследований (European Association of Biblical Studies, EABS). Документы, представленные на семинаре, были собраны и опубликованы в издании: Jesus from Judaism to Christianity: Continuum Approaches to the Historical Jesus (ed. T. Holmén; LNTS 312; London: T&T Clark, 2007). Продолжением проекта стали встречи EABS в 2006 году в Будапеште и в 2007 году (совместно с SBL) в Вене. Документы из Будапешта и Вены опубликованы в сборнике: Jesus in Continuum (ed. T. Holmén; WUNT 1/289; Tübingen: Mohr Siebeck, 2012).

511

Подробнее в статье: «An Introduction to the Continuum Approach», в кн.: Jesus from Judaism to Christianity, ed. Holmén, с. 1–16.

512

Постмодернистские взгляды на историографию я сейчас намеренно оставляю в стороне. Основные идеи, которыми я здесь оперирую, можно приравнять к «контекстуалистской» концепции истории. Хейден Уайт в своем критическом анализе историографии (Metahistory: The Historical Imagination in Nineteenth-Century Europe [Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1975]) описывает контекстуализм так: «Исходная предпосылка, выражающая суть контекстуализма, состоит в том, что события можно объяснить через “контекст”, в котором они происходили. То, почему они происходили именно так, а не иначе, объясняется через раскрытие их взаимоотношений с другими событиями, происходившими в окружающем историческом пространстве… как до того – чтобы определить “истоки” событий, так и после того – чтобы определить их “воздействие” и “влияние” на события последующие» (с. 17–18). Важно отметить: Уайт замечает, что контекстуализм (наряду с «формизмом») признан профессиональными историками как правомерная и легитимная форма исторического объяснения (с. 19–20). Однако, по Уайту, даже контекстуализм лишен неопровержимых эпистемологических оснований и, следовательно, как и всякий метод исторического объяснения (по мнению Уайта), в конечном счете базируется на эстетических и идеологических предпочтениях (с. 20–28). Уайта серьезно критикуют, например, Эванс (R. J. Evans, In Defense of History [London: Granta, 1997]) и Кит Виндшаттл (K. Windschuttle, The Killing of History [New York: Free Press, 1997]).

513

Как мы уже отмечали, Трёльча часто критикуют. Однако мы используем его принципы как отправную точку, стремясь показать исторические корни идеи, на которой основан континуальный ракурс.

514

Ответ на вопрос «почему» требует внимания не только к богословским факторам: можно привлечь, например, общественные и политические элементы. В то же время ответ не предполагает механистического понимания истории, основанного на «научной» причинно-следственной зависимости, и не требует в каждом случае выделять отдельные события и их причинную или следственную связь с тем, что произошло прежде или после; см.: Bultmann, Existence and Faith, с. 291–292. Более того, историк должен быть готов «распознать novum — истинно новое» (Dunn, Jesus Remembered, с. 70).

515

Более теоретический взгляд на ту же проблему я предлагаю в статье: «A New Introduction to the Continuum Approach», в кн.: Jesus in Continuum, ed. Holmén, с. ix – xxi.

516

Можно добавить: совпадали без труда.

517

См.: T. Holmén, Jesus and Jewish Covenant Thinking (Leiden: Brill, 2001); idem, «Jesus, Judaism, and the Covenant», JSHJ 2 (2004): 3–27. Как видите, я говорю о грехе, в котором повинен сам.

518

Определения в скобках мои.

519

Возможно, это одна из целей планируемой пятой монографии Райта, о которой он упоминает в начальном томе; см.: Wright, People of God, с. xiii. Кроме того, в первом томе серии Райт дает предварительный обзор раннего христианства.

520

J. H. Charlesworth, «From Jewish Messianology to Christian Christology: Some Caveats and Perspectives», в кн.: Judaisms and Their Messiahs at the Turn of the Christian Era (ed. J. Neusner, W. S. Green, and E. Frerichs; New York: Cambridge University Press, 1987), с. 225–264, цит. с. 227.

521

B. Chilton, The Temple of Jesus: His Sacrificial Program within a Cultural History of Sacrifice (University Park: Pennsylvania State University Press, 1992), с. 181.

522

T. Holmén, «Seven Theses on the So-Called Criteria of Authenticity of Historical Jesus Research», RCT 33 (2008): 343–376, цит. с. 362–367.

523

Не так давно достойную внимания попытку тесно связать канонические Евангелия со свидетельствами очевидцев предпринял Ричард Бокэм. См.: Richard Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony (Grand Rapids: Eerdmans, 2006).

524

Источник фразы: D. L. Schacter, The Seven Sins of Memory: How the Mind Forgets and Remembers (Boston: Houghton Mifflin, 2001).

525

G. A. Bonanno, «Remembering and Psychotherapy», Psychotherapy 27 (1990): 175–186, цит. с. 177.

526

Об этом в источнике: C. P. Thompson et al., Autobiographical Memory: Remembering What and Remembering When (Mahwah, N. J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1996), с. 204.

527

Серьезные сомнения относительно наших стандартных критериев подлинности я впервые высказал в источнике: Jesus of Nazareth: Millenarian Prophet (Philadelphia: Fortress, 1998); там я старался их оправдать, но впоследствии оставил эти попытки.

528

I. Rosenfield, The Invention of Memory (New York: Basic Books, 1988), с. 76.

529

J. Henderson, Memory and Forgetting (London: Routledge, 1999), с. 28–29.

530

S. J. Ceci, «False Beliefs: Some Developmental and Clinical Considerations», в кн.: Memory Distortion: How Minds, Brains, and Societies Reconstruct the Past (ed. D. L. Schacter; Cambridge: Harvard University Press, 1995), с. 96.

531

Schacter, Seven Sins, с. 15–16.

532

Это определение я заимствую из источника: V. F. Reyna and C. J. Brainerd, «Fuzzy-Trace Theory: An Interim Synthesis», Learning and Individual Difference 7 (1995): 1–75.

533

F. C. Bartlett, Remembering: A Study in Experiment and Social Psychology (London: Cambridge University Press, 1967), с. 176.

534

R. Funk, R. Hoover, and the Jesus Seminar, The Five Gospels: The Search for the Authentic Words of Jesus (New York: Macmillan, 1993), с. 287: Иисус был «мирским мудрецом» и использовал «мирские притчи».

535

J. Weiss, Jesus’ Proclamation of the Kingdom of God (ed. and trans. R. H. Hiers and D. L. Holland; LJS; Philadelphia: Fortress, 1971); A. Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus: First Complete Edition (ed. J. Bowden; trans. W. Montgomery et al.; Minneapolis: Fortress, 2001).

536

C. M. Tuckett, Q and the History of Early Christianity: Studies on Q (Edinburgh: T&T Clark, 1996), с. 145.

537

1 Ен 10:12; 100:4, Юб 4:19, Иудифь 16:17, Зав. Лев 1:1, 3 Ездр 12:34, Апок. Моис 26:4. В позднейшей раввинистической литературе в том же значении используется синонимическое []: иер. Нед 26a; Хаг 8b; и т. д. Вариации включают в себя «день великого суда» или «великий день суда» (1 Ен 10:6), «день гнева суда» (Юб 24:30), «день суда Господня» (Пс. Сол 15:14), «дни суда» (1 Ен 27:4) и «час суда» (Откр 14:7).

538

Нумерация стихов Третьей книги Ездры в данном случае приведена с учетом Амьенского манускрипта. – Прим. ред.

539

B. H. Gregg, The Historical Jesus and the Final Judgment Sayings in Q (WUNT 2/207; Tübingen: Mohr Siebeck, 2006), с. 241.

540

О потопе см.: Ис 24:18, Юб 20:5–6, 1 Ен 1–16; 67:10; 93:4 (потоп – это «первое завершение»), Сир 16:8; 2 Мак 2:4; LAB 3:1–3, 9–10; 49:3; Иосиф Флавий, И. Д. I, 3.1–5; 2 Пет 2:5; 3:6–7, 2 Ен 70:10 [J]; Апок. Адама 3:3, 3 Ен 45:3, Мех на Исх 18:1, вав. Санх 108a. О Содоме см.: Юб 16:6, 9; 22:22; 36:10, 2 Пет 2:6, Иуд 7, Греч. апок. Ездры 2:18–19; 7:12.

541

«И в печали скончавшиеся восстанут в радости, и бедные ради Господа разбогатеют, и умирающие ради Господа пробудятся к жизни». – Пер. прот. А. Смирнова. 1908.

542

Рабби Иосиф бен Иошуа, узрев отблеск будущего мира, говорит, что он «опрокинут вверх дном»; «те, кто здесь наверху – там внизу, те, кто здесь внизу – там наверху».

543

Подробнее об этом см.: Allison, Jesus of Nazareth, с. 131–136.

544

См.: вав. Брах 3а; вав. Сота 49a. Каддиш, по всей видимости, сложился во времена таннаев, согласно аргументации: J. Heinemann, Prayer in the Talmud: Forms and Patterns (SJ 9; Berlin: de Gruyter, 1977), с. 24, 256.

545

Об этом см. особ.: O. Camponovo, Königtum, Königsherrschaft und Reich Gottes in den frühjüdischen Schriften (OBO 58; Freibourg: Universitätsverlag, 1984). Тем, кто полагает, что «царствие» было для Иисуса выражением метафорическим, следует обратиться к текстам диаспоры, например, к Книге Премудрости и Филону.

546

Напр.: Ис 35:4; 40:9–10, Зах 14:5, 1 Ен 1:3–9; 25:3, Юб 1:22–28, Зав. Лев 5:2, Зав. Моис 10:1–12, Тг Зах 2:14–15. Обсуждение см. в кн.: J. Schlosser, Le Règne de Dieu dans les dits de Jésus (2 тома.; EB; Paris: Gabalda, 1980), 1:269–284.

547

Цит. по: J. D. Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991), с. 292.

548

Цит. по: H. Räisänen, «Exorcisms and the Kingdom: Is Q 11:20 a Saying of the Historical Jesus?» в кн.: Symbols and Strata: Essays on the Sayings Gospel Q (ed. R. Uro; Helsinki: Finnish Exegetical Society, 1996), с. 140.

549

Об использовании Дан 7 в Мф 10:32–33 = Лк 12:8–9 и Мф 19:28 = Лк 22:28–30 см.: D. C. Allison Jr., The Intertextual Jesus: Scripture in Q (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 2000), с. 130–131, 137–140.

550

Подробнее об этом см.: Allison, Jesus of Nazareth, с. 136–141. О чтении P.Oxy. 654.31 («среди похороненного нет ничего, что не будет воздвигнуто») см.: H.-C. Puech, «Un logion de Jésus sur bandelette funéraire», RHR 147 (1955): 126–129.

551

Об эсхатологических бедствиях вообще и в частности в Мк 13 см. особ.: B. Pitre, Jesus, the Tribulation, and the End of the Exile: Restoration Eschatology and the Origin of the Atonement (WUNT 2/204; Tübingen: Mohr Siebeck, 2005). О Мф 11:12–13 = Лк 16:16 («Царство Небесное силою берется») см.: Pitre, Jesus, с. 159–177. О Мф 10:34–36 = Лк 12:51–53 = Ев. Фом 16; см.: Pitre, Jesus, с. 198–216; D. C. Allison Jr., «Q 12:51–53 and Mark 9:11–13 and the Messianic Woes», в кн.: Authenticating the Words of Jesus (ed. B. Chilton and C. A. Evans; NTTS 28.1; Leiden: Brill, 1998), с. 289–310.

552

B. F. Meyer, The Aims of Jesus (London: SCM, 1979), с. 316, прим. 40.

553

Ис 27:12–13; 43:5–6, Ос 11:11, 2 Мак 1:27; 2:18, Вар 4:37; 5:5, Пс. Сол 8:33–34; 11:3, 1 Ен 57:1, 11QT LVII, 5–6, 3 Ездр 13:32–50, 2 Вар 78:1–7, Ор. Сив 2:170–173, Зав. Иос 19:3–8 (армянский текст); м. Санх 10:3.

554

См.: D. C. Allison Jr., The Jesus Tradition in Q (Harrisburg: Trinity Press International, 1997), с. 176–191. Ср.: Gregg, Historical Jesus, с. 229–232 («те многие, что придут – это в основном иудеи из Рассеяния»). Несмотря на критику: Pitre, Jesus, с. 279–283; M. Bird, «Who Comes from the East and the West? Luke 13.28–29/Matt 8.11–12 and the Historical Jesus», NTS 52 (2006): 441–457, оба автора согласны с тем, что это речение предполагает воссоединение иудейской диаспоры. Наше с ними разногласие касается лишь того, включаются ли сюда и язычники. Отметим, что Мф 8:11–12 = Лк 12:28–29, если понимать его буквально, предполагает и географическое измерение: люди, пришедшие с востока и запада, скорее всего, соберутся в эсхатологическом центре мира – на горе Сион.

555

О связи заповедей блаженств в Q с Ис 61 см.: Allison, Intertextual Jesus, с. 104–107.

556

M. Borg, «A Temperate Case for a Non-Eschatological Jesus», в кн.: Jesus in Contemporary Scholarship (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1994), с. 47–68, цит. с. 52.

557

M. Borg, «Jesus Was Not an Apocalyptic Prophet», в кн.: The Apocalyptic Jesus: A Debate (ed. R. J. Miller; Santa Rosa, Calif.: Polebridge, 2001), с. 31–48, цит. с. 41.

558

J. D. Crossan, «Assessing the Arguments», в кн.: Apocalyptic Jesus, ed. Miller, с. 119–123, цит. с. 122. Кроссан, однако, не делает из этого тех же выводов, какие делаю я. По его мнению, в своем собрании материалов я наивно игнорирую источниковедение и стратиграфический анализ. О наших разногласиях в этом вопросе см.: Crossan, «Assessing», с. 123; Allison, Jesus of Nazareth, с. 13–20.

559

См. особенно: M. J. Borg, Conflict, Holiness, and Politics in the Teaching of Jesus (SBEC 5; New York: Mellen, 1984), с. 201–227.

560

Allison, Jesus of Nazareth, с. 97–101.

561

B. F. Meyer, Christus Faber: The Master Builder and the House of God (Allison Park, Pa.: Pickwick, 1992), с. 47.

562

Это почти несомненно «древнее исповедание веры, сохранившееся в каком-то палестинском богослужебном контексте», которое Павел использует «как исповедание грядущего Второго Пришествия Иисуса, понимаемого по меньшей мере как эсхатологическое и царственное, а возможно, и связанное с судом». Цит. по: J. Fitzmyer, «New Testament Kyrios and Maranatha and their Aramaic Background», в кн.: To Advance the Gospel: New Testament Studies (New York: Crossroad, 1981), с. 218–235, цит. с. 228–229. Ср.: ἔρχου Κύριε Ἰησοῦ в Откр 22:20 – греческое богослужебное переложение; см.: D. E. Aune, Revelation 17–22 (WBC 52C; Nashville: Nelson, 1998), с. 1234–1235.

563

Crossan, «Assessing», с. 122.

564

Цит. по: J. H. Charlesworth, Jesus within Judaism: New Light from Exciting Archaeological Discoveries (New York: Doubleday, 1988), с. 3.

565

B. S. Crawford, «Christos as Nickname», в кн.: Redescribing Christian Origins (ed. R. Cameron and M. P. Miller; SBLSymS 28; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2004), с. 337–348, цит. с. 347. Сам Кроуфорд признает, что, судя по всему, что нам известно, прозвища давались людям при жизни, а не после смерти, – и не приводит никаких других примеров χριστός как прозвища.

566

Однако применение к Иисусу Ис 61 в Q 6:20–23 и 7:18–23 превращает его в «помазанного вестника» из Ис 61 (ст. 1:); см.: Allison, Intertextual Jesus, с. 104–114.

567

Слова Бёртона Мэка, цит. по: R. Cameron, «Proposal for the Second Year of the Seminar», в кн.: Redescribing Christian Origins, ed. Cameron and Miller, с. 285–292, цит. с. 290.

568

Ср. использование слова «Мессия» в CD XII, 23–XIII, 1; XIV, 18–19; XIX, 10–11; XX, 1, 1QS IX, 9–11, 1QSa II, 11–15, 4Q252 фр. 1 V, 1–5, 4Q521 фр. 2 II, 1; 11QMelch II, 18; Пс. Сол 17–18, 1 Ен 48:10; 52:4, 2 Вар 29:3; 30:1; 39:7; 40:1; 70:9; 72:2, 3 Ездр 7:28–29; 12:32, м. Бр 1:5, м. Сота 9:15, Тг Ис 9:5; 10:27; 11:1. См. обсуждение: J. Neusner, William Scott Green, and Ernest S. Frerichs, eds., Judaisms and Their Messiahs at the Turn of the Christian Era (New York: Cambridge University Press, 1987); J. Charlesworth, ed., The Messiah: Developments in Earliest Judaism and Christianity (Minneapolis: Fortress, 1992). При всем разнообразии древнего иудаизма веру в будущего царя из рода Давидова (Ис 11:1–15, Иер 23:5; 33:17–22, Иез 34:23; 37:24) разделяли многие, и слово = ὁ χριστός, как и = «ветвь», в соответствующем контексте, относится именно к этой фигуре (как доказывает и сам НЗ: ср.: 1QSa II, 12; 2 Вар 29:3; 30:1; 3 Ездр 12:32).

569

B. Ehrman, Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millennium (Oxford: Oxford University Press, 1999), с. 135.

570

Об этом и последующем см.: D. C. Allison, Jr., The End of the Ages Has Come: An Early Interpretation of the Passion and Resurrection of Jesus (Philadelphia: Fortress, 1985).

571

C. H. Dodd, Historical Tradition in the Fourth Gospel (Cambridge: Cambridge University Press, 1963), с. 173.

572

J. L. Martyn, «Apocalyptic Antinomies in Paul’s Letter to the Galatians», NTS 31 (1985): 410–424, цит. с. 421.

573

Подробнее см.: Allison, End of the Ages, с. 142–163.

574

См.: J. J. Collins, Apocalypticism in the Dead Sea Scrolls (London: Routledge, 1997).

575

См.: P. W. Flint, «The Daniel Tradition at Qumran», in Eschatology, Messianism, and the Dead Sea Scrolls (ed. C. A. Evans and Flint; SDSSRL; Grand Rapids: Eerdmans, 1997), с. 41–60. В пещерах найдено больше экземпляров Книги Даниила (восемь), чем Книг Иисуса Навина, Царств, Паралипоменон и Иеремии. Найдены также фрагменты трех текстов псевдо-Даниила (4QPsDana ar + 4QPsDanb ar; 4QPsDanc ar; 4QPrNab ar).

576

B. Lindars, «The Place of the Old Testament in the Formation of the New Testament Theology: Prolegomena», NTS 23 (1976): 59–66, цит. с. 62.

577

Гом. Лк 23.1, FC 4/1; ed. H.-J. Sieben, с. 252.

578

Allison, Jesus of Nazareth, с. 78–94. По существу согласен со мной Герт Тайсен: «Jesus – Prophet einer millenaristischen Bewegung? Sozialgeschichtliche Überlegungen zu einer sozialanthropologischen Deutung der Jesusbewegung», в кн.: Jesus als historische Gestalt: Beiträge zur Jesusforschung (ed. A. Merz; FRLANT 202; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2003), с. 197–228.

579

D. E. Aune, «Understanding Jewish and Christian Apocalyptic», в кн.: Apocalypticism, Prophecy and Magic in Early Christianity (Tübingen: Mohr Siebeck, 2006), с. 1–12, цит. с. 5. Он упоминает Иоанна Крестителя, Февду, безымянного египтянина из Деян 21:38 и Иосифа Флавия (И. Д. XX, 8.6), а также Кумранскую общину.

580

B. Schwartz, «Social Change and Collective Memory: The Democratization of George Washington», ASR 56 (1991): 221–236, цит. с. 232.

581

Термины в кавычках цит. по: Eviatar Zarubavel, Social Mindscapes: An Invitation to Cognitive Sociology (Cambridge: Harvard University Press, 1997), с. 81, 87.

582

Там же, с. 92.

583

S. Dein, «Mosiach Is Here Now: Just Open Your Eyes and You Can See Him», Anthropology & Medicine 9.1 (2002): 25–36, цит. с. 28.

584

Три конкретных области в нашем воссоздании исторического Иисуса особенно туманны: а) утверждения, превозносившие Иисуса; б) различные интерпретации смерти Иисуса; и в) сообщения о детстве Иисуса. О детстве Иисуса, как обычно и бывает с героями древности, нам почти ничего не известно. Поэтому едва ли стоит удивляться, что пробелы в знаниях о его детских годах заполнились легендарным материалом. С другими двумя областями неопределенности ситуация иная. Смерть Иисуса на кресте – пожалуй, самый несомненный из фактов его биографии, засвидетельствованный и авторами-нехристианами (Тацит, Анналы, 15.44.3; Иосиф Флавий, И. Д. XVIII, 3.3). Проблемы связаны не с самим фактом распятия, а с истолкованием его смысла. И равно так же то, что Иисус, обладавший харизмой, сознавал, что его превозносят, и это очевидно во многих преданиях, – по всей видимости, факт несомненный. Но до какой степени он это понимал, и что именно ему представлялось? Неопределенность этих трех сфер, для которой в каждом случае есть свои причины, косвенно подразумевает, что в других областях мы можем ожидать более надежных знаний. А в двух из упомянутых сфер можно прорваться сквозь пелену неопределенности и прийти к установленным «фактам».

585

Как правило, эта проблема описывается при помощи парных понятий «исторический Иисус – керигматический Христос». Однако это неверно. На исторического Иисуса, вполне вероятно, смотрели сквозь призму мессианских ожиданий, так что почетный титул «Мессия» (по-гречески «Христос») принадлежит именно историческому Иисусу. В то же время титул «Сын Божий» четко связан именно с Иисусом после Пасхи (Рим 1:3–4, Деян 13:33–34). Вот почему предпочтительнее говорить об «историческом Иисусе и о Сыне Божьем керигмы».

586

Именно в то время был сформулирован «критерий различия», гласящий: подлинно то, что не имеет аналогий. Это дало начало поиску уникальных феноменов во всем – даже в методах «Исследования Иисуса». См.: Gerd Theissen and Dagmar Winter, The Quest for the Plausible Jesus: The Question of Criteria (trans. M. E. Boring; Louisville: Westminster John Knox, 2002).

587

Новый подход к интерпретации такого исторического сознания можно найти в источнике: Takashi Onuki, Jesus: Geschichte und Gegenwart (BthSt 82; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2006; япон. оригинал: 2003). Онуки считает, что Иисус и изначальное христианство связаны переживанием «всевременного сейчас»: Авраам, Исаак и Иаков, праотцы Израиля, жившие в прошлом – в то же время принадлежат будущему Царству Божьему, которое осуществляется уже в настоящем.

588

Со времен труда: Rudolf Bultmann, «Die Frage nach dem messianischen Bewusstsein Jesu und das Petrus-Bekenntnis», ZNW 19 (1919/1920), 165–174; repr.: Exegetica: Aufsätze zur Erforschung des Neuen Testaments (ed. E. Dinkler; Tübingen: Mohr, 1967), с. 1–9.

589

Классическое изложение этой позиции: Rudolf Bultmann, Theologie des Neuen Testaments (2 vols.; Tübingen: Mohr, 1948–1953; 9th ed.; UTB 630; Tübingen: Mohr, 1984); Heinz Eduard Tödt, Der Menschensohn in der synoptischen Überlieferung (Gutersloh: Gutersloher Verlagshaus Mohn, 1959; 4th ed., 1978).

590

Классическое изложение этой позиции см. в кн.: Julius Wellhausen, Israelische und Jüdische Geschichte (Berlin: Reimer, 1894), с. 312, прим. 1. В наше время эту позицию обновил Вермеш (Geza Vermes, Jesus the Jew: A Historian‘s Reading of the Gospels [Philadelphia: Fortress, 1973], с. 160–191); его поддержал Ульрих Мюллер (Ulrich B. Muller, «Jesus als ‘der Menschensohn’», в кн.: Gottessohn und Menschensohn [ed. D. Sanger; BthSt 67; Neukirchen-Vluyn; Neukirchener Verlag 2004], с. 91–129).

591

Наиболее полно и убедительно развивал эту позицию мой наставник Филипп Фильхауэр: Philipp Vielhauer, Aufsätze zum Neuen Testament (2 vols.; TB 31, 65; Munich: Kaiser, 1965–1979), 1:55–91, 92–140.

592

Исключение – явление Иакову в «Евангелии евреев», где Иисус называет себя Сыном Человеческим (фрагмент 7 в кн.: Wilhelm Schneemelcher, Neutestamentliche Apokryphen [5th ed.; Tübingen: Mohr Siebeck, 1987], 1:147).

593

Эту позицию занимает Карстен Кольпе: Carsten Colpe, «ὁ υἱός τοϋ ἀνθρώπου», TDNT 8:400–477.

594

См.: Gerd Theissen, Die Jesusbewegung: Sozialgeschichte einer Revolution der Werte (Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2004), с. 37–51. Вопрос о «самосознании Иисуса» вообще не следует ставить так, как ставится он по отношению к личной идентичности в индивидуалистической культуре. В коллективистских сообществах ключевую роль играют «публичное я» и «я-в-группе». См.: Richard L. Rohrbaugh, «Ethnocentrism and Historical Questions about Jesus», в кн.: The Social Setting of Jesus and the Gospels (ed. B. J. Malina, W. Stegemann, and G. Theissen; Minneapolis: Fortress, 2002), с. 27–43.

595

Ср.: Michael N. Ebertz, Das Charisma des Gekreuzigten: Zur Soziologie der Jesusbewegung (WUNT 45; Tübingen: Mohr, 1987); Helmut Mödritzer, Stigma und Charisma im Neuen Testament und seiner Umwelt: Zur Soziologie des Urchristentums (NTOA 28; Fribourg: Universitatsverlag, 1994).

596

Платон говорит о «всякой трагедии и комедии жизни» (Филеб 50b; ср.: Зак 644b). Образ этот был так широко распространен, что проник и в христианство. Павел называет себя «позорищем для мира», в котором он приговорен к смерти (1 Кор 4:9). Для Тертуллиана Второе Пришествие Христа и Страшный суд – spectaculum (О зрелищах 30).

597

Образ theatrum mundi, в котором Бог раздает роли, появляется у Эпиктета, фрагмент 11; Диатр 1.25.7–33; 3.22.59. Эту метафору использует Сенека (Пров 2.8–9): Катон предпочитает смерть потере свободы – вот великое зрелище для Юпитера! Совсем иначе использует он то же сравнение, когда сетует на то, что человекоубийство превратилось в спектакль (Нрав. пис 95.33).

598

Платон показывает понимание этого, когда называет людей марионетками богов (Зак 644d). Ту же метафору мы находим у псевдо-Аристотеля, О мире 398b.

599

Петер Лампе так перефразирует понимание статусной заданности в культурном мире раннего христианства: «Для человека из мира древнего Средиземноморья “моя ценность” в огромной степени зависит от той социальной группы, к которой я принадлежу и с которой себя отождествляю. Моя ценность – по большей части производная: она переходит на меня, отдельного человека, от группы – точнее, от главы групповой иерархии». («Menschliche Wurde in frühchristlicher Perspektive», в кн.: Menschenbild und Menschenwürde [ed. E. Herms; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2001], с. 288–304, цит. с. 289).

600

Здесь можно различить две стороны: непредвиденное установление ролей и статусов – и их непредвиденное провозглашение. Важные идеи, связанные с пониманием статуса в древности, я заимствую из источника: Pierre-Yves Brandt, L’identité de Jésus et l’identité de son disciple: Le récit de la transfiguration comme clef de lecture de l’Évangile de Marc (NTOA 50; Fribourg: Editions Universitaires, 2002), особ. с. 39–171, где он обсуждает изображение Иисуса в Евангелии от Марка. В этой статье я использую некоторые категории из работы Брандта в поиске исторического Иисуса. Термин «непредвиденность статуса» придуман мною самим с целью подчеркнуть этот досовременный аспект самосознания человека древности.

601

Geza Alföldy, Römische Sozialgeschichte (2nd ed.; Wiesbaden: Steiner, 1979), с. 83–138; о непостоянстве в разных поколениях см.: с. 134–135.

602

См.: Helmut Schwier, Tempel und Tempelzerstörung (NTOA 11; Fribourg: Universitatsverlag, 1989), с. 293–298.

603

Gerd Theissen and Petra von Gemünden, «Metaphorische Logik und Aufbau des Rumerbriefs», в кн.: von Gemünden, Affekt und Glaube: Studien zur historischen Psychologie des Frühjudentums und Urchristentums (NTOA 73; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009), с. 248–276.

604

Различие здесь в том, что учителей было много, а пророков мало. Другое отличие: стать учителем человек решал сам, а пророк должен был ощутить призвание от Бога. Учитель передает знания, хранящиеся в традиции; пророк – новые откровения.

605

В Кумране ожидали мессианского двоевластия, т. е. пришествия двух мессий (1QS IX, 9–11, CD XIX, 10–11; XX, 1).

606

«Прославлю Тебя, о Господи, спаситель мой, и восхвалю Тебя, Бог Отец мой» (евр. текст Сир 51:1). Ср. также Прем 2:16, где безбожник говорит о праведном: «Ублажает кончину праведных и тщеславно считает Отцом своим Бога».

607

Мк 4:38; 9:17, 38; 10:17, 35 и др.; Мф 19:16; 22:16, Лк 7:40; 11:45 и др. Другие люди говорят об Иисусе как об «учителе» (Мк 5:35) или «учителе вашем» (Мф 9:11; 17:24).

608

Gerd Theissen, «Frauen im Umfeld Jesu», в кн.: Sexauer Gemeindepreis für Theologie 11 (Sexau 1993): 1–23; repr.: Jesus als historische Gestalt: Beiträge zur Jesusforschung (ed. A. Merz; FRLANT 202; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2003), с. 91–110.

609

В устах окружающих титул «пророк» предполагает положительную оценку. Часто оно относится к чудесам Иисуса, при этом «ролевой моделью» выступает пророк Илия. См. особенно Лк 7:16.

610

Два варианта этого речения (Ев. Фом 10 и аграфа; см. далее) содержат в себе только образ огня. Быть может, упоминание крещения вторично и представляет собой аллюзию на смерть Иисуса? В этих двух вариантах «огонь» не оценивается как что-то совершенно отрицательное. Напротив, огонь – это то, к чему следует стремиться, он отождествляется с Царством Божьим: «Иисус сказал: Я бросил огонь в мир, и вот я охраняю его, пока он не запылает» (Ев. Фом 10); «Кто со Мной, тот в огне; но кто далек от Меня – далек от Царства» (аграф у Дидима, Изъясн. Пс 88.8; ср.: O. Hofius, «Isolated Sayings of the Lord», в кн.: New Testament Apocrypha [ed. W. Schneemelcher; rev. ed.; ET: ed. R. McL. Wilson; 2 vols.; Louisville: Westminster John Knox, 1991], 1:91). Возможно, это и есть подлинное речение, в котором Иисус отождествляет себя с «тем, кто придет крестить огнем» – и тем, кого ждет креститель?

611

Впрочем, вполне возможно, что изначально это двойное речение относилось к Иоанну Крестителю. См.: Gerd Theissen, «Das Zeichen des Jona: Von der Menschenfreundlichkeit Gottes (Lk 11, 29–32 par)», в кн.: Der Freund des Menschen (ed. A. Meinholdt et al.; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2003), с. 181–193.

612

Hjalmar Sunden, Die Religion und die Rollen: Eine psychologische Untersuchung der Frömmigkeit (Berlin: Topelmann, 1966); idem, Gott erfahren: Das Rollenangebot der Religionen (GTBS 98; Gütersloh: Mohn, 1975); ср.: H. Reller, ed., Der Schatz im Acker: Wenn sich der vergessene Gott plötzlich zurückmeldet: Hjalmar Sundéns Gedanken zu Gottes verborgenem Wirken in ihrer Geschichte (Gera: Eltern & Kinder, 2004).

613

Ср.: Ulrich B. Muller, «Vision und Botschaft. Erwägungen zur prophetischen Struktur der Verkündigung Jesu», ZTK 74 (1977): 416–448. Возможно, обрывком сообщения о призвании Иисуса является видение сатаны, спавшего с неба, как молния, в Лк 10:18. В таком случае победа над сатаной в нарративе об искушениях окажется легендарным описанием того же. Эд Сандерс (E. P. Sanders, The Historical Figure of Jesus [London: Allen Lane, 1993], с. 117) оценивает рассказ об искушениях как «мифологическое преувеличение, основанное на фактах».

614

Исключения: 1) увещание помогать ученикам, ибо они носят имя Христово (Мк 9:41). Это наставление дано уже после Пасхи, оно касается обращения с христианскими проповедниками. В вопросе о сыне Давидовом (Мк 12:35 и пар.) Иисус говорит о Мессии в общем, не утверждая прямо, что сам он Мессия. 2) В Лк 24:26, 46 титул Христос (Мессия) прямо использован возвеличенным Иисусом. Он объясняет ученикам на дороге в Эммаус, что Христос должен был пострадать. 3) В Первосвященнической молитве (Ин 17:3) ретроспективно подводятся итоги миссии Иисуса Христа. Упоминаются Страсти, однако предполагается, что Иисус уже оставил мир (Ин 17:11).

615

Светоний, Калиг 32.2; Дом 10.1; Дион Кассий 54.3.6–7; 73.16.5; Евсевий, Церк. ист. 5.1.44.

616

Эту связь можно обнаружить и в повествовании о Страстях, и в до-Павловых формулировках, ср.: Рим 5:6; 5:8; 14:15; 1 Кор 8:11, 1 Фес 5:10, Гал 2:21; а также 1 Кор 15:3–5.

617

См.: Gerd Theissen, «Gruppenmessianismus: Überlegungen zum Ursprung der Kirche im Jüngerkreis Jesu», JBTh 7 (1992): 101–123; repr.: Jesus als historische Gestalt, ed. Merz, с. 255–281. Предание гласит, что праведники будут властвовать над врагами Израиля. Однако двенадцать учеников должны править не врагами Израиля, а самим Израилем. Это правление Иисус видит вполне мирным. В Пс. Сол 17:28 мы также читаем, что Мессия будет управлять коленами Израилевыми для их же блага. Все это – новое слово в традиции. См.: Hanna Roose, Eschatologische Mitherrschaft: Entwicklungslinien einer urchristlichen Erwartung (NTOA 54; Fribourg: Academic Press, 2004), с. 30–95.

618

Это подтверждается следующим: 1) в Ин 6:66–71 речение о сатане идет после исповедания Петра, однако относится к Иуде. Слабый отзвук его содержится в Евангелии от Фомы, в резком ответе Иисуса на исповедание Фомы: «Я – не учитель тебе». Затем Иисус тайно сообщает Фоме три слова. О них Фома говорит: «Если я скажу вам одно из тех слов, что сказал он мне – вы схватите камни и бросите их в меня, и огонь выйдет из камней и попалит вас» (Ев. Фом 13). Отвержение Фомы Иисусом предвещает отвержение его другими учениками. 2) Отделение мессианского исповедания Петра от речения о сатане можно рассматривать как редактуру Марка, поставившего между ними заповедь о молчании (Мк 8:30) и пророчество о страдании (Мк 8:31). Тезис, что мессианское исповедание и речение о сатане друг с другом связаны, можно найти, среди прочих, в статье: Erich Dinkler, «Petrusbekenntnis und Satanswort: Das Problem der Messianität Jesu», в кн.: Zeit und Geschichte (ed. E. Dinkler; Tübingen: Mohr Siebeck, 1964), с. 127–153; репринт в кн.: Signum Crucis (Tübingen: Mohr Siebeck, 1967), с. 283–312; Ferdinand Hahn, Christologische Hoheitstitel: Ihre Geschichte im frühen Christentum (FRLANT 83; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1963; 5th ed.: 1995), с. 226–230.

619

Типичный для Иоанна мотив. Братья тоже побуждают Иисуса открыть себя миру! «Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру» (Ин 7:4).

620

Лк 7:34; 9:58; 11:30; 12:8, 10, 40; 17:24, 34.

621

Мф 10:23; 13:37, 41; 25:31.

622

Лк 17:22; 18:8; 19:10; 21:36; 22:48.

623

Мк 2:10, 28; 8:31, 38; 9:9, 12, 31; 10:33, 45; 13:26; 14:21, 41, 62.

624

Ин 1:51; 3:13, 14; 5:27; 6:27, 53, 62; 8:28; 9:35; 12:23, 34; 13:31.

625

Ев. Фом 86. Другие случаи: Ев. евр, фрагм. 7; Ев. Фил 102, 120; Ап. Иак 3; Диал. Спас 37, 40, ср.: 25.

626

Исключение: вопрос народа «Кто Этот Сын Человеческий?» в ответ на странное утверждение: «…пришел час прославиться Сыну Человеческому». Кроме того, Сын Человеческий появляется в видениях Стефана в Деян 7:55–56 и в Откр 1:13 и 14:14.

627

Например, в Мф 16:13 (ср.: Мк 8:27) и Мф 19:28 (ср.: Лк 22:30); ср.: Joachim Jeremias, «Die älteste Schicht der Menschensohn-Logien», ZNW 58 (1967): 159–172; idem, New Testament Theology: The Proclamation of Jesus (trans. John Bowden; New York: Scribner, 1971), с. 262–264.

628

Исключение – видение Стефана в Деян 7:55–56. Во время побития камнями он видит небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего по правую руку от Бога. Суд народов в Мф 25:31–46 может предполагать «видение», однако каких-либо аллюзий на мистический опыт мы в этом тексте не встречаем.

629

В английском языке определенность выражает удвоенный артикль: the Son of the Man. Там, где НЗ открыто ссылается на Дан 7, артикль не используется (как в Ин 5:27). Схожим образом он не используется в описаниях видений, содержащих скрытые отсылки к Дан 7 (Откр 1:13; 14:14).

630

Евангелист Матфей понимает власть Иисуса прощать грехи на земле (Мф 9:6) как власть, данную человеку вообще (Мф 9:8).

631

Здесь я следую источнику: Othmar Keel, «Die Tiere und der Mensch in Daniel 7», в кн.: Hellenismus und Judentum: Vier Studien zu Daniel 7 und zur Religionsnot unter Antiochus IV (ed. O. Keel and U. Staub; OBO 178; Fribourg: Universitätsverlag, 2000), с. 1–35.

632

Сатана спал с небес, как молния (Лк 10:18) – и так же Сын Человеческий явится, как молния на небесах (Лк 17:24 и пар.).

633

См.: Müller, «Jesus als ‘der Menschensohn’», с. 107–108.

634

Там же, с. 114–126.

635

В речениях о Сыне Человеческом многие видят проявление смирения Иисуса. По Мюллеру (там же, с. 110), речения о Сыне Человеческом, восходящие к самому Иисусу, имеют тенденцию «выражать смирение перед лицом бесконечно высочайшей власти Бога». Ранее Ханс Битенхард писал: «Говорение о себе в третьем лице единственного числа выражает скромность и смирение» («‘Der Menschensohn’ – ho huios tou anthropou: Sprachliche, religionsgeschichtliche und exegetische Untersuchungen zu einem Begriff der synoptischen Evangelien: 1. Sprachlicher und religionsgeschichtlicher Teil», ANRW II. 25.1 [1982]: 265–350).

636

Возможно, в основе их лежат подлинные слова Иисуса. В последние свои часы Иисус мог говорить о том, что претерпит смерть, как человек (Мк 14:21, 41). Однако то, что он будет предан (14:21) и отдан в руки грешников, т. е. римлян (14:41) – очевидно, vaticinium ex eventu, предсказание задним числом.

637

Colpe, TDNT 8:441. [В данном случае немецкое Vollendungsgewissheit, «доведение до совершенства», и в английском, и в русском переводах передано как «исполнение». – Прим. пер.]

638

Наши изыскания можно интерпретировать и в свете ролевой теории в психологии религии. Ср.: Sundén, Religion und Rollen; idem, Gott erfahren. Ориентируясь на свою религиозную традицию, которую можно рассматривать как предложение целого набора ролей, люди выбирают себе роли и начинают смотреть и на себя, и на мир вокруг по-новому. У Иисуса мы видим отсылки к различным общественным и религиозным ролям, однако ни с одной ролью он не ассоциирует себя полностью. Однозначно он связывает себя лишь с самой общей «ролью»: «человека» или «Сына Человеческого».

639

Onuki, Jesus.

640

Эти мысли об историческом Иисусе и Сыне Божьем керигмы развиваются далее в источнике: Gerd Theissen, «Considerations concerning the Gulf between Faith and History in the Research on the Historical Jesus», RCT 36/1 (2011): 167–188. В этой статье идет речь о проблемах истории и веры. На мой взгляд, в построении моста между историей и верой полезен когнитивный подход – в особенности понимание того, что формальная структура всех религиозных верований и переживаний – это смешение интуитивных и парадоксальных идей. В этом контексте я исследую христологию и значение понятий исторического Иисуса и воскресшего/керигматического Сына Божьего, заключенных в ней.

641

Первые несколько томов носили название «Открытия в Иудейской пустыне Иордании». Первый том вышел в 1955 году: D. Barthélemy and J. T. Milik, Qumran Cave 1 (DJD 1; Oxford: Clarendon, 1955). Последний был опубликован сорок четыре года спустя: E. Ulrich and P. W. Flint, Qumran Cave 1. II: The Isaiah Scrolls (DJD 32; Oxford: Clarendon, 2010). Полный список, включая библиографию, см. на сайте Центра «Орион»: http://orion.mscc.huji.ac.il/resources/djd.shtml.

642

Проект PTSDSSP, начатый в 1985 году, ставит своей целью критическое издание всех небиблейских свитков Мертвого моря, с транскрипцией и параллельным английским переводом каждой рукописи.

643

О датировке см.: J. C. VanderKam and P. W. Flint, The Meaning of the Dead Sea Scrolls: Their Significance for Understanding the Bible, Judaism, Jesus, and Christianity (San Francisco: HarperSanFrancisco, 2002), с. 4.

644

Например: M. Burrows, J. C. Trever, and W. H. Brownlee, The Dead Sea Scrolls of St. Mark’s Monastery, vol. 1: The Isaiah Manuscript and the Habakkuk Commentary (New Haven: ASOR, 1950); vol. 2, fasc. 2: Plates and Transcription of the Manual of Discipline (New Haven: ASOR, 1951). Выпуск 1 опубликован не был.

645

См.: Peter W. Flint, The Dead Sea Scrolls (Nashville: Abingdon), xxi, 52, 105; Emanuel Tov, The Greek and Hebrew Bible (TSAJ 21; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008), с. 339–364, особ. с. 339–340. См. также два конкорданса кумранских свитков: M. G. Abegg Jr., with J. E. Bowley and E. M. Cook, The Dead Sea Scrolls Concordance, vol. 1: The Non-Biblical Texts from Qumran; vol. 3: The Biblical Texts from the Judean Desert (Leiden: Brill, 2003, 2009).

646

Достойны внимания: N. Golb, Who Wrote the Dead Sea Scrolls? The Search for the Secret of Qumran (New York: Scribner, 1995); Y. Hirschfield, Qumran in Context: Reassessing the Archaeological Evidence (Peabody, Mass.: Hendrickson, 2004); R. Elior, Memory and Oblivion: The Secret of the Dead Sea Scrolls (Jerusalem: Van Leer Institute and Hakibutz haMeuchad, 2009).

647

K. Bahrdt, Ausführung des Plans und Zwecks Jesu (12 vols.; Berlin: Mylius, 1784–1792).

648

E. Renan, La vie de Jésus (Paris: M. Leìvy, 1863); ET: The Life of Jesus (trans. C. E. Wilbour; London: Watts, 1883); последнее издание: Renan’s Life of Jesus (trans. W. G. Hutchinson; Whitefish, Mont.: Kessinger, 2003).

649

A. Dupont-Sommer, The Dead Sea Scrolls: A Preliminary Survey (trans. E. M. Rowley; New York: Macmillan, 1952), с. 99. Перевод с французского издания 1950 года.

650

Wilson, The Scrolls from the Dead Sea (New York: Oxford University Press, 1955); idem, The Dead Sea Scrolls: 1947–1969 (New York: Oxford University Press, 1969).

651

Potter, The Lost Years of Jesus Revealed (Greenwich, Conn.: Fawcett, 1958).

652

Qumrân Cave 4, I (4Q158–4Q186) (DJD 5; Oxford: Clarendon, 1968).

653

«Notes en marge du Volume V des ‘Discoveries in the Judaean Desert of Jordan’», RevQ 7 (1970): 163–276.

654

M. Bernstein, G. Brooke, J. Høgenhavn, J. VanderKam, M. Brady, Qumran Cave 4:I: 4Q158–186 (rev. ed.; DJD 5a; Oxford: Clarendon, готовится к печати).

655

P. Davies, «Allegro, John Marco», в кн.: Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls (ed. L. Schiffman and J. VanderKam; 2 vols.; New York: Oxford University Press, 2000), 1:18.

656

The Dead Sea Scrolls: A Reappraisal (Harmondsworth: Penguin, 1956).

657

Там же, с. 109, 175.

658

Time Magazine, 6 февраля 1956, цит. по: J. Fitzmyer, Responses to 101 Questions on the Dead Sea Scrolls (Mahwah, N. J.: Paulist Press, 1992), с. 164.

659

R. de Vaux, J. T. Milik, P. W. Skehan, J. Starcky, J. Strugnell.

660

См.: N. A. Silberman, The Hidden Scrolls: Christianity, Judaism, and the War for the Dead Sea Scrolls (New York: Putnam, 1994), с. 133–134.

661

Там же, с. 134.

662

London: Hodder & Stoughton, 1970.

663

John M. Allegro, The Dead Sea Scrolls and the Christian Myth, Newton Abbot, U. K.: Redwood Burn, 1979.

664

Allegro, Dead Sea Scrolls and Christian Myth, с. 190–191.

665

R. Price, Secrets of the Dead Sea Scrolls (Eugene, Ore.: Harvest House, 1996), с. 360.

666

M. Baigent and R. Leigh, The Dead Sea Scrolls Deception (New York: Summit, 1991). Особенно красноречива аннотация на обложке: «Как и почему горстка ученых церковников составила заговор, чтобы скрыть революционное содержание свитков Мертвого моря».

667

B. Thiering, Jesus and the Riddle of the Dead Sea Scrolls (San Francisco: Harper San Francisco, 1992), особ. с. 285–331. В Великобритании опубликована под названием Jesus the Man (London: Doubleday, 1992).

668

Thiering, Jesus and the Riddle, с. 116.

669

Там же, с. 15.

670

Описание методов палеографической датировки и AMS-тестирования: VanderKam and Flint, Meaning, с. 22–32.

671

N. T. Wright, Who Was Jesus? (Grand Rapids: Eerdmans, 1993), с. 23.

672

Dan Brown, The Da Vinci Code: A Novel (New York: Doubleday, 2003).

673

В число его трудов входят книги: J. H. Charlesworth, H. Lichtenberger and G. S. Oegema, eds., Qumran-Messianism: Studies on the Messianic Expectations in the Dead Sea Scrolls (Tübingen: Mohr Siebeck, 1998); Charlesworth, Jesus and the Dead Sea Scrolls (ABRL; New York: Doubleday, 1992); idem, ed., The Bible and the Dead Sea Scrolls, vol. 3: The Scrolls and Christian Origins (Second Princeton Symposium on Judaism and Christian Origins; Waco, Tex.: Baylor University Press, 2006); idem, The Historical Jesus: An Essential Guide (Nashville: Abingdon, 2008). Ключевые статьи: J. H. Charlesworth, «The Dead Sea Scrolls and the Gospel according to John», в кн.: Exploring the Gospel of John: In Honor of D. Moody Smith (ed. R. A. Culpepper and C. C. Black; Louisville: Westminster John Knox, 1996), с. 65–97; idem, «Challenging the Consensus Communis regarding Qumran Messianism (1QS, 4QS MSS)», в кн.: Qumran-Messianism, ed. Charlesworth, с. 120–134; idem, «The Historical Jesus and Christian Origins: Reflections on Methodologies for Future Jesus Research», Hen 27.1–2 (2005): 35–51.

674

Прежде всего: Brooke, The Dead Sea Scrolls and the New Testament (Minneapolis: Fortress, 2005).

675

Напр.: Fitzmyer, The Dead Sea Scrolls and Christian Origins (SDSSRL; Grand Rapids: Eerdmans, 2000).

676

Напр.: Evans, «Jesus and the Messianic Texts from Qumran», в кн.: Jesus and His Contemporaries: Comparative Studies (AGJU 25; Leiden: Brill, 1995), с. 83–154; idem, «Jesus and the Dead Sea Scrolls from Qumran Cave 4», в кн.: Eschatology, Messianism, and the Dead Sea Scrolls (ed. C. Evans and P. W. Flint; SDSSRL; Grand Rapids: Eerdmans, 1997), с. 91–100; idem, «Jesus and the Dead Sea Scrolls», в кн.: The Dead Sea Scrolls after Fifty Years (ed. P. W. Flint and J. C. VanderKam; 2 vols.; Leiden: Brill, 1998–1999), 2:573–598; idem, «Jesus, John, and the Dead Sea Scrolls: Assessing Typologies of Restoration», в кн.: Christian Beginnings and the Dead Sea Scrolls (ed. J. J. Collins and Evans; ASBT; Grand Rapids: Baker Academic, 2006), с. 45–62.

677

Lichtenberger, Studien zum Menschenbild in den Texten der Qumrangemeinde (SUNT 15; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1980); idem, «The Dead Sea Scrolls and John the Baptist: Reflections on Josephus’ Account and John the Baptist», в кн.: The Dead Sea Scrolls: Forty Years of Research (ed. D. Dimant and U. Rappaport; STDJ 10; Leiden: Brill, 1992), с. 340–346; idem, «The Understanding of the Torah in the Judaism of Paul’s Day: A Sketch», в кн.: Paul and the Mosaic Law (ed. J. D. G. Dunn; Grand Rapids: Eerdmans, 2001), с. 7–24.

678

Kuhn, Enderwartung und gegenwärtiges Heil: Untersuchungen zu den Gemeindeliedern von Qumran mit einem Anhang über Eschatologie und Gegenwart in der Verkündigung Jesu (SUNT 4; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1966); idem, «Das Liebesgebot Jesu als Thora und als Evangelium: Zur Feindesliebe und zur christlichen und jüdischen Auslegung der Bergpredigt», в кн.: Vom Urchristentum zu Jesus: Für Joachim Gnilka (ed. H. Frankemölle and K. Kertelge; Freiburg: Herder, 1989), с. 194–230; idem, «Qumran Texts and the Historical Jesus: Parallels in Contrast», в кн.: The Dead Sea Scrolls Fifty Years after Their Discovery: Proceedings of the Jerusalem Congress, July 20–25, 1997 (ed. L. H. Schiffman, E. Tov, and J. C. VanderKam; Jerusalem: Israel Exploration Society and Shrine of the Book, 2000), с. 573–580.

679

Frey, «Die Bedeutung Der Qumranfunde für das Verständnis des Neuen Testaments», в кн.: Qumran: Die Schriftrollen vom Toten Meer (ed. M. Fieger, K. Schmid, and P. Schwagmeier; NTOA 47; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2001), с. 129–208; idem, «Das vierte Evangelium auf dem Hingergrund der älteren Evangelientradition: Zum Problem: Johannes und die Synoptiker», в кн.: Das Johannesevangelium – Mitte oder Rand des Kanons? Neue Standortbestimmungen (ed. T. Söding; QD 203; Freiburg: Herder, 2003), с. 60–118; idem, «The Impact of the Dead Sea Scrolls on New Testament Interpretation: Proposals, Problems, and Further Perspectives», в кн.: Scrolls and Christian Origins, ed. Charlesworth, с. 407–461.

680

Подробнее о нем см. ниже, в разделе «Мессия-пророк».

681

Хотя достоверных свидетельств связи Иоанна Крестителя с Кумранской общиной у нас нет, некоторые исследователи полагают, что он контактировал с ессеями или даже был с ними связан. Подробнее об этом см.: VanderKam and Flint, Meaning, с. 330–332.

682

ET: Flint, «Jesus and the Dead Sea Scrolls», в кн.: The Historical Jesus in Context (ed. A.-J. Levine, D. Allison Jr., and J. D. Crossan; PRR; Princeton: Princeton University Press, 2006), с. 110–131, особ. с. 117. Ср.: Burrows, Trever, and Brownlee, Dead Sea Scrolls of St. Mark’s Monastery, pl. 8. В серии DJD издания этих свитков нет. См. также: James H. Charlesworth et al., eds., The Dead Sea Scrolls: Hebrew, Aramaic, and Greek Texts with English Translations, vol. 1: Rule of the Community and Related Documents (PTSDSSP 1; Louisville: Westminster John Knox, 1994), с. 34–37.

683

Как в переводе RSV (и NRSV): «Глас слышен: в пустыне приготовьте путь Господу, прямой сделайте в пустыне дорогу Богу нашему».

684

Источник перевода: Flint, «Jesus and Dead Sea Scrolls», с. 114. Ср. тот же текст в кн.: Burrows et al., Dead Sea Scrolls, с. 146–147; PTSDSSP 1:46–49.

685

Перевод 2:11–22 и обсуждение текста: Flint, «Jesus and Dead Sea Scrolls», с. 114–115.

686

Перевод и обсуждение текстов генизы, версия А 12:22–13:7 и генизы, версия Б 19:7–13, 33–35; 20:1–3: там же, с. 116–117.

687

Перевод и обсуждение текста (здесь немного адаптированного): там же, с. 118–119. Ср.: DJD 25.10; PTSDSSP 7.

688

Однако отметим: Илия воскрешает сына вдовы в 3 Цар 17:17–24.

689

Иисус «провозглашает Царство Божье и, исцеляя и изгоняя бесов, доказывает, что оно уже здесь; он притязает на то, что он – помазанник и, следовательно, вправе нести благую весть. 4Q521 дает серьезное подтверждение традиционному мнению, что Иисус действительно считал себя Мессией Израиля» (Evans, «Qumran Cave 4», с. 97).

690

J. J. Collins, The Scepter and the Star: The Messiahs of the Dead Sea Scrolls and Other Ancient Literature (ABRL; New York: Doubleday, 1995), с. 117–122, 205–206.

691

4Q521 восходит к Пс 145:7–8: «Господь разрешает узников, Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных».

692

Dead Sea Scrolls: Preliminary Survey, с. 99–100.

693

C. Bell, Ritual: Perspectives and Dimensions (New York: Oxford University Press, 1997), с. 102–108.

694

См.: Лев 23:2, 4, 37, 44; Ездр 3:5; 2 Пар 2:4, ср.: Иез 44:24. Все переводы в этой статье авторские, за исключением особо оговоренных случаев.

695

Перечисленные выше английские термины я использую в этой статье взаимозаменяемо для обозначения всех ежегодных иудейских моадим, не делая различия между их разновидностями (например, хаг и другими).

696

Мф 26:17–19, Мк 14:12–16, Лк 22:7–13.

697

Стоит упомянуть несколько деталей, косвенно подтверждающих датировку Иоанна: во время последней трапезы Иуда Искариот еще не приобрел все необходимое для празднования Песаха (Ин 13:27–29); утром в день распятия стражники, схватившие Иисуса, не стали входить к преторий к Пилату, чтобы не подвергнуть себя ритуальной нечистоте, которая помешает им вкусить Пасху (Ин 18:28); позже, вынося приговор Иисусу, Пилат еще не отпустил одного узника, как он обычно поступал на Пасху (Ин 18:39); а то, что день распятия обозначен как «приготовление Пасхи» (Ин 19:14, ср.: Ин 19:31, 42), указывает на 14 нисана, когда иудеи освящали дома, закалывали жертвенных агнцев и готовили пасхальную трапезу (Исх 12:6–9, 15, 21–22).

698

Подробный и тщательный обзор мнений по этому вопросу дает Иоахим Иеремиас; этот обзор, вместе с его классической аргументацией в пользу того, что Тайная Вечеря совершалась в день Песаха, см. в кн.: The Eucharistic Words of Jesus (trans. N. Perrin; New York: Scribner, 1966), с. 16–88; ср.: R. T. Beckwith, «The Date of the Crucifixion: The Misuse of Calendars and Astronomy to Determine the Chronology of the Passion», в кн.: Calendar and Chronology, Jewish and Christian: Biblical, Intertestamental and Patristic Studies (AGJU 33; Leiden: Brill, 1996), с. 289–296. Однако читая Иеремиаса, необходимо обратить внимание и на серьезную критику его аргументов: Étienne Nodet and Justin Taylor, The Origins of Christianity: An Exploration (Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 1998), с. 89–123; ср.: J. Taylor, Where Did Christianity Come From? (Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 2001), с. 44–55.

699

Это различие совпадает с теми двумя значениями слова «календарь», в которых употребляет его Джеймс Вандеркам: «…ряд религиозных празднеств, соотнесенных с различными датами года» (праздничная последовательность) и «система, точно определяющая число и распределение дней и месяцев в году» (собственно календарь); «The Temple Scroll and the Book of Jubilees», в кн.: Temple Scroll Studies: Papers Presented at the International Symposium on the Temple Scroll, Manchester, December 1987 (ed. G. J. Brooke; JSPSup 7; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1989), с. 211–236, цит. с. 215.

700

Краткая информация об этих календарях и проблемах, с ними связанных: J. T. Milik, Ten Years of Discovery in the Wilderness of Judaea (trans. J. Strugnell; SBT 26; Naperville, Ill.: Allenson, 1959), с. 110–111; J. van Goudoever, Biblical Calendars (2nd ed.; Leiden: Brill, 1961), с. 62–63; J. C. VanderKam, «Calendars: Ancient Israelite and Early Jewish», ABD 1:814–820, цит. с. 818–820; idem, Calendars in the Dead Sea Scrolls: Measuring Time (LDSS; London: Routledge, 1998), с. 17–33, 43–87; S. Stern, Calendar and Community: A History of the Jewish Calendar, 2ndCentury BCE to 10thCentury CE (Oxford: Oxford University Press, 2001), с. 10–18. Споры идут по следующим вопросам: 1) применялся ли когда-либо 364-дневный календарь в иерусалимском культе или же был сектантским с самого начала; 2) если 364-дневный календарь использовался в Иерусалиме, то когда именно ему предпочли другой, 354-дневный; 3) использовала ли Кумранская секта только 364-дневный календарь или оба; и 4) обращалась ли Кумранская секта к какому-либо из календарей, схематически представленных в ее литературе.

701

Лунно-солнечный календарь правился при помощи периодической вставки «второго адара», об этом см.: van Goudoever, Biblical Calendars, с. 4–5; VanderKam, Calendars, с. 38–40; и о раввинистических датировках: M. A. Daise, Feasts in John: Jewish Festivals and Jesus’ «Hour» in the Fourth Gospel (WUNT 2/229; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007), с. 15, прим. 31.

702

Ханапат ха-Омер неясно определялся как «первый день после праздника», следующий за Песахом (Лев 23:11, 15) [в русском переводе Библии указано слово «праздник», в англ. тексте точнее указание на священную субботу: …day after the Sabbath – «день вслед за субботой». – Прим. ред.]. Однако поскольку первый и последний дни праздника Опресноков (Хаг ха-Маццот), по всей видимости, сами приходились на седьмой, священный день – субботу (Лев 23:7–8; Чис 28:18, 25), и поскольку следующая суббота на неделе могла следовать не только непосредственно за Песахом, но равно так же и за Песахом и днями Опресноков в целом, идут споры о том, какая суббота имелась в виду: первая суббота на неделе после именно дня Песаха; первый день Хаг ха-Маццот; последний день Хаг-ха Маццот; или первая суббота на неделе по окончании Песаха и дней Опресноков – и, следовательно, на какой она приходилась день. См.: R. H. Charles, The Book of Jubilees or The Little Genesis (London: Black, 1902), с. 106–107; van Goudoever, Biblical Calendars, с. 18–29; VanderKam, Calendars, с. 30–32; Daise, Feasts in John, с. 27–29.

703

О гипотетическом сопоставлении праздничных дат годового цикла в двух календарях см.: M. A. Daise, «‘The Days of Sukkot and the Month of Kislev’: The Festival of Dedication and the Delay of Feasts in 1QS 1:13–15», в кн.: Enoch and Qumran Origins: New Light on a Forgotten Connection (ed. G. Boccaccini; Grand Rapids: Eerdmans, 2005), с. 119–128, цит. с. 122–123.

704

A. Jaubert, «La date de la dernière cène», RHR 146 (1954): 140–173, особ. 156–157, 159–168; idem, The Date of the Last Supper (trans. I. Rafferty; Staten Island: Alba House, 1965), с. 95–117.

705

См. критические замечания Пьера Бенуа в обзоре книги: A. Jaubert, La Date de la Cène: Calendrier biblique et liturgie chrétienne, RB 65 (1958): 591–594; J. Blinzler, «Qumran-Kalender und Passionschronologie», ZNW 49 (1958): 238–251, цит. с. 241–251; Milik, Ten Years of Discovery, с. 112–113; R. E. Brown, «L’ultima Cena avvene di martedì?» BeO 2 (1960): 48–53; Jeremias, Eucharistic Words, с. 24–25; Beckwith, «Date of the Crucifixion», с. 291–292. См. также: W. Ellis, «On the Text of the Account of the Lord’s Supper in 1 Corinthians XI, 23–32 with Some Further Comments», ABR 12 (1964): 43–51, цит. с. 48. Нодэ и Тейлор склонны согласиться с Жобер в том, что Иисус пользовался 364-дневным календарем, однако Тайную Вечерю они считают «обыкновенной трапезой», связанной с начатками плодов, вкушаемых на Пятидесятницу – обычаем, укорененном в праздничных традициях, подобных тем, что представлены в «Храмовом Свитке» и практиковались у аскетов-терапевтов: Origins of Christianity, с. 92–123, 354–355, 385 (включая с. 93, прим. 95; с. 120, прим. 159); о Жобер: с. 92, 109–110, 123; цит. с. 115 (курсив авторов).

706

В особенности то, что Иисус первым делом отправляется в Храм (Мк 11:11), очищение Храма на следующий день (11:12–19), последующие поучения в Храме (11:27; 12:35), беседа с учениками перед Храмом (13:1) – и, наконец, пророчество о разрушении Храма в ответ на вопросы учеников (13:2–37).

707

Цитата из Пс 117:22–23 в Мк 12:10–11; цитата из Пс 117:25 (, σῶσον, «спаси же» – ὡσαννά, «осанна») в Мф 21:9, Мк 11:9, Ин 12:13 (см.: R. Eisler, ΙΗΣΟΎΣ ΒΑΣΙΛΕΎΣ ΟΥ ΒΑΣΙΛΕΎΣΑΣ: Die messianischen Unabhängigkeitsbewegung vom Auftreten Johannes des Täufers bis zum Untergang Jakobs des Gerechten nach der neuerschlossenen Eroberung von Jerusalem des Flavius Josephus und den christlichen Quellen [2 vols.; Religionswissenschaftliche Bibliothek 9; Heidelberg: Carl Winters Universitätsbuchhandlung, 1929–1930], 2:470–471); цитата из Пс 117:26 в Мф 21:9, Мк 11:9–10, Лк 19:38, Ин 12:13; и возможные аллюзии на флористические ритуалы, упоминаемые в Пс 117:27, в Мф 21:8, Мк 11:8, Ин 12:13. Сторонники этой точки зрения признают, что псалмы, входящие в молитву Галель, читались во время всех праздничных паломничеств, – но тем не менее считается, что «ближе всего они были связаны с Праздником кущей» (T. W. Manson, «The Cleansing of the Temple», BJRL 33 [1951]: 271–282, цит. с. 279, прим. 1; также: C. W. F. Smith, «No Time for Figs», JBL 79 [1960]: 315–327, цит. с. 319).

708

Ветви названы «пальмовыми» в Ин 12:13. Евангельское упоминание о ветвях объясняется (см. предыдущее примечание) или как внесение в нарратив ветвей, упомянутых в Пс 117:27 [рус. «верви». – Прим. ред.], или как перенесение мессианского восклицания «спаси же» (, hōwōšî‘āh nā) из Пс 117:25, или как смешение этого мессианского восклицания с арамейским словом hōša‘nā’, «пальмовые ветви». См.: A. Merx, Die vier kanonischen Evangelien nach der ältesten bekannten Texte, vol. 2, part 2: Das Evangelien des Markus und Lukas nach der syrischen im Sinaikloster gefundenen Palimpsesthandschrift (Berlin: Reimer, 1905), с. 132–133; idem, vol. 2, part 3: Das Evangelium des Johannes nach der syrischen im Sinaikloster gefundenen Palimpsesthandschrift (Berlin: Reimer, 1911), с. 309–310; F. C. Burkitt, «W. and Θ: Studies in the Western Text of St Mark», JTS 17 (1916): 139–152, цит. с. 141–142; E. Werner, «Hosanna in the Gospels», JBL 65 (1946): 97–122, особ. 102–103, 105–106, 109, 116–119.

709

Елеонская гора как ключевой пункт пребывания Иисуса в Иерусалиме (Зах 14:4/Мф 21:1, Мк 11:1, Лк 19:29); эсхатологическое поклонение язычников, на которое указывают слова Иисуса в Евангелии от Марка о том, что Храм станет «домом молитвы для всех народов» (Зах 14:16–19/Мк 11:17); и отсутствие в Храме «торговцев», на которое указывает увещание Иисуса у Иоанна не делать дом Отца его «домом торговли» (Зах 14:21/Ин 2:16). Смит обнаруживает и еще две связующие нити, хотя и не столь убедительные: между засухой, подразумеваемой у Захарии в словах о живых водах и дожде (Зах 14:8, 17), и «засохшей смоковницей», проклятой Иисусом (Мф 21:19, Мк 11:20), и между горой Елеонской (Зах 14:4) и горой, которую, по словам Иисуса, можно сдвинуть с места молитвой (Мф 21:21, Мк 11:23). Далее, исходя из предположения, что Зах 9–14 является отдельным литературным произведением, Смит, а вслед за ним и ван Гудувер, видят аллюзию на Суккот в упоминании о царе, триумфально въезжающем в город на молодом осле (Зах 9:9/Мф 21:1–7, Мк 11:2–7, Лк 19:29–35, Ин 12:14–16). О последних трех пунктах см.: Smith, «No Time for Figs», с. 320–322; van Goudoever, Biblical Calendars, с. 263–264; о более общих параллелях между рассказом Марка о въезде Иисуса в Иерусалим и Зах 9–14 см.: R. M. Grant, «The Coming of the Kingdom», JBL 67 (1948): 297–303, цит. с. 298–300 (особ. 299).

710

Гафтара – название отрывка из книг Пророков, которым завершалось публичное чтение недельной главы из Торы в субботу, по праздникам и в дни поста. – Прим. ред.

711

Мф 21:33–43; Мк 12:1–11; Лк 20:9–18. Виноград собирали с середины сивана до середины тишрея; см.: O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel (Boston: ASOR, 2002), с. 36–38.

712

P. Carrington, The Primitive Christian Calendar: A Study in the Making of the Marcan Gospel (Cambridge: Cambridge University Press, 1952), с. 196–197, цит. с. 197.

713

Мф 21:18–19; Мк 11:12–14.

714

Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, с. 37–38, 115, хотя второй, «зимний» урожай смокв созревал с середины сивана по середину таммуза.

715

Smith, «No Time for Figs», с. 315–317, 326–327, цит. с. 316–317; Carrington, Primitive Christian Calendar, с. 27, 194; J. Daniélou, «Les Quatre-Temps de Septembre et la Fête des Tabernacles», La Maison-Dieu 46 (1956): 114–136, цит. с. 119–120. Список всех коннотаций с Суккот в Евангелиях см.: Carrington, Primitive Christian Calendar, с. 189, 193, 197, 210; Daniélou, «Quatre-Temps de Septembre», с. 117–120; Smith, «No Time for Figs», с. 315–325; van Goudoever, Biblical Calendars, с. 261–266. К этому списку Каррингтон добавляет не столь убедительную корреляцию между вопросом учеников о том, когда «должно совершиться» (συντελεῖσθαι, Мк 13:4) разрушение Храма – и праздником Шмини Ацерет, понимаемым в связи с «завершением» (с. 210); а ван Гудувер видит связь между «осленком», на котором Иисус въехал в Иерусалим, и осенним подтекстом ассоциативной связи «осленка» и «винограда» в Быт 49:11, на которую, по его мнению, намекает этот эпизод (с. 263–264).

716

Smith, «No Time for Figs», с. 326–327.

717

Carrington, Primitive Christian Calendar, с. 22, 26–29, 35–37, 43, 70–71, 76–77, 117, 135, 184, 189–202, 205–210; ему следует Daniélou, «Quatre-Temps de Septembre», с. 120–122, 125. Отрывки, которые Каррингтон возводит к Суккот – от Мк 10:46 до Мк 13:31. См.: van Goudoever, Biblical Calendars, с. 240–242; Smith, «No Time for Figs», с. 324–325.

718

Manson, «Cleansing of the Temple», с. 277–282. Мэнсон считает, что Страсти Христовы пришлись на Песах, однако его триумфальный въезд в Иерусалим, случай со смоковницей и очищение Храма относит за полгода до того, ко времени Суккот.

719

Burkitt, «W. and Θ», с. 140–145.

720

2 Мак 1:9, 18; 10:5–8; см.: M. Liber, «Hanoucca et Souccot», REJ 63 (1912): 20–29; J. C. VanderKam, «Hanukkah: Its Timing and Significance According to 1 and 2 Maccabees», JSP 1 (1987): 23–40, особ. 32–34; idem, «Dedication, Feast of», ABD 2:123–25, особ. 124; Daise, «Days of Sukkot», с. 123–126; ср.: J. C. VanderKam, «Response: Jubilees and Enoch», в кн.: Enoch and Qumran Origins, ed. Boccaccini, с. 162–170, особ. с. 167.

721

О весне говорит «зеленая трава», на которой сидели пять тысяч человек во время чудесного насыщения (Мк 6:39, ср.: Мф 14:19); на весну или раннее лето указывают колосья, которые срывали ученики Иисуса (Мф 12:1–8, Мк 2:23–28, Лк 6:1–5); см.: G. Ogg, The Chronology of the Public Ministry of Jesus (Cambridge: Cambridge University Press, 1940), с. 12, 15–21; и K. P. Donfried, «Chronology: New Testament», ABD 1:1011–1022, цит. с. 1014. Впрочем, Катберт Гамильтон Тёрнер и Эдмунд Феликс Сатклифф, приводят эти же отрывки в пользу двухлетнего служения Иисуса: Turner, «Chronology of the New Testament», A Dictionary of the Bible Dealing with Its Language, Literature, and Contents, Including the Biblical Theology (ed. J. Hastings; 5 vols; New York: Scribner, 1898–1904), 1:403–425, цит. с. 406, 409–410; Sutcliffe, A Two Year Public Ministry Defended (Bellarmine Series 1; London: Burns, Oates & Washbourne, 1938), с. 67–71, 82–83, 106–110.

722

Из отсутствия упоминаний в Ин 10:22–23 о том, что Иисус «ходил» на празднование Хануки, некоторые делают вывод, что, по мнению Иоанна, он оставался в Иерусалиме с прошедшего Суккот, о котором говорилось в Ин 7:2. См.: W. G. Kümmel, Einleitung in das Neue Testament (17th ed. [of Einleitung in das Neue Testament by P. Feine and J. Behm]; Heidelberg: Quelle & Meyer, 1973), с. 166; G. A. Yee, Jewish Feasts and the Gospel of John (Zacchaeus Studies: NT; Wilmington, Del.: Glazier, 1989), с. 89.

723

Ин 2:13; 5:1; 7:2; 10:22–23; 11:55.

724

Аргументы святых отцов и гностиков в вопросе о том, сколь долго продлилось служение Иисуса – год или больше – критически рассматривают Сатклифф (Sutcliffe, Two Year Public Ministry, с. 17–25, 51–59, 74–80) и Джордж Огг (Ogg, Chronology of the Public Ministry, с. 62–149). Основательный синопсис: Donfried, «Chronology: New Testament», 1:1014–1015.

725

Eclogae chronologicae: in quibus de variis annorum Judæorum, Samaritarum, Græcorum, Macedonum, Syromacedonum, Romanorum, typis, cyclisque veterum Christianorum paschalibus disputatur (Paris: Carolum Morelum, 1632).

726

J. van Bebber, Zur Chronologie des Lebens Jesu (Münster: Heinrich Schöningh, 1898), с. 24–37, 154–172 (приложение 2); J. Belser, «Zur Hypothese von der einjährigen Wirksamkeit Jesu», BZ 1 (1903): 53–63, 160–174, цит. с. 58, 160–174, особ. с. 169–171; a также: van Bebber and Belser, «Beiträge zur Erklärung des Johannesevangeliums», TQ 89 (1907): 1–45, особ. 1–4, 9–10, 12–24, 30–45. В период от Пети до ван Беббера об этом писали также: G. J. Voss, Dissertatio gemina, una de Jesu Christi genealogia, altera de annis, quibus natus, baptizatus, mortuus (Amsterdam: Ioannem Blaeu, 1643); N. Mann, Of the True Years of the Birth and of the Death of Christ: Two Chronological Dissertations (London: J. Wilcox, 1733), с. 156–165; H. Browne, Ordo Sæclorum: A Treatise on the Chronology of the Holy Scriptures (London: Parker, 1844), с. 80–94, 634–665.

727

Обсуждение текстуальных свидетельств этого термина в Ин 6:4: B. F. Westcott and F. J. A. Hort, The New Testament in the Original Greek (2 vols.; New York: Harper & Brothers, 1881–1882), с. 77–81 (приложение).

728

Browne, Ordo Sæclorum, с. 91; van Bebber, Zur Chronologie des Lebens Jesu, с. 33–35, 163–169.

729

Mann, Of the True Years, с. 156–157, 163–164. О редакционно-исторической (redaktionsgeschichtliche) гипотезе, согласно которой в изначальном тексте Евангелия от Иоанна 5 и 6 главы шли в обратном порядке, см.: J. P. Norris, «On the Chronology of St. John V. and VI.», Journal of Philology 3 (1871): 107–112, цит. с. 112; M. Shorter, «The Position of Chapter VI in the Fourth Gospel», ExpTim 84 (1972–1973): 181–183, цит. с. 181.

730

Критическое обсуждение и опровержение этой гипотезы: I. M. Pfättisch, Die Dauer der Lehrtätigkeit Jesu nach dem Evangelium des hl. Johannes (BibS[F] 16; Freiburg: Herder, 1911), полностью; V. Hartl, Die Hypothese einer Einjährigen Wirksamkeit Jesu (NTAbh 7; Münster: Aschendorff, 1917), с. 79–121; U. Holzmeister, Chronologia Vitae Christi quam e fontibus digessit et ex ordine proposuit (Scripta Pontificii Instituti Biblici; Rome: Sumptibus Pontificii Instituti Biblici, 1933), с. 134–140; Sutcliffe, Two Year Public Ministry, с. 26–49; Ogg, Chronology of the Public Ministry, с. 27–60. Обзор: Daise, Feasts in John, с. 153–157.

731

Обзоры данных и аргументов в пользу этой теории, наряду с аргументами авторов в пользу двухлетнего или более продолжительного служения: Holzmeister, Chronologia Vitae Christi, с. 140–143, 153–155; Sutcliffe, Two Year Public Ministry, с. 50–112, 143–153; Ogg, Chronology of the Public Ministry, с. 11–25; см.: idem, «Chronology of the New Testament», в кн.: Peake’s Commentary on the Bible (ed. M. Black and H. H. Rowley; New York: Nelson, 1962), с. 728–732, цит. с. 729.

732

Мф 21:1–7/Мк 11:1–6/Лк 19:28–35, Мф 26:17–19/Мк 14:12–16, Лк 22:7–13, ср.: Мф 26:6, Мк 14:3.

733

P75 א B C L Q f1 (= 1 118 131 209 1582) 579 892 1241.

734

Мф 23:37–39/Лк 13:34–35.

735

S. Freyne, «The Geography, Politics, and Economics of Galilee and the Quest for the Historical Jesus», в кн.: Studying the Historical Jesus: Evaluations of the State of Current Research (ed. B. Chilton and C. A. Evans; NTTS 19; Leiden: Brill, 1998), с. 75–121, цит. с. 75.

736

Обзоры по этим вопросам, часто с представлением различных гипотез и аргументов в пользу каждой: L. Finkelstein, The Pharisees: The Sociological Background to Their Faith (3rd ed.; 2 vols.; Morris Loeb Series; Philadelphia: JPS, 1962), 1:40–60, особ. с. 50–51, 54–58; A. Oppenheimer, The ‘Am Ha-Aretz: A Study of the Social History of the Jewish People in the Hellenistic-Roman Period (trans. I. H. Levine; ALGHJ 8; Leiden: Brill, 1977), с. 7, 200–217; S. Freyne, Galilee, from Alexander the Great to Hadrian, 323 BCE to 135 CE: A Study of Second Temple Judaism (1980; repr., Edinburgh: T&T Clark, 1998), с. 266–297, 305–323; idem, Galilee, Jesus and the Gospels: Literary Approaches and Historical Investigations (Philadelphia: Fortress, 1988), с. 176–213; idem, «Archaeology and the Historical Jesus», в кн.: Galilee and Gospel: Collected Essays (WUNT 125; Tübingen: Mohr Siebeck, 2000), с. 160–182, цит. с. 176–182; idem, «Galilee-Jerusalem Relations According to Josephus’ Life», в кн.: Galilee and Gospel, с. 73–85, цит. с. 83–85; idem, «The Geography of Restoration: Galilee-Jerusalem Relations in Early Jewish and Christian Experience», NTS 47 (2001): 289–311, цит. с. 289–291, 297–300; idem, «Galilee and Judea in the First Century – The Social World of Jesus and His Ministry», в кн.: Texts, Contexts and Cultures: Essays on Biblical Topics (Dublin: Veritas, 2002), с. 122–152, цит. с. 128–131; idem, «Archaeology and the Historical Jesus», в кн.: Jesus and Archaeology (ed. J. H. Charlesworth; Grand Rapids: Eerdmans, 2006), с. 64–83, цит. с. 75–77; L. H. Schiffman, «Was There a Galilean Halakhah?» в кн.: The Galilee in Late Antiquity (ed. L. I. Levine; New York: Jewish Theological Seminary of America, 1992), с. 143–156, особ. с. 153–155; R. A. Horsley, Galilee: History, Politics, People (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1995), с. 137–157, 244, 246; M. Goodman, «Galilean Judaism and Judaean Judaism», в кн.: Cambridge History of Judaism, vol. 3: The Early Roman Period (ed. W. Horbury, W. D. Davies, and J. Sturdy; Cambridge: Cambridge University Press, 1999), с. 596–617, цит. с. 596–613, 617; J. L. Reed, Archaeology and the Galilean Jesus: A Re-examination of the Evidence (Harrisburg: Trinity Press International, 2000), с. 8–9, 23–55, 62–66. Отметим в этой связи замечание Нодэ и Тейлора о том, что ученики Иисуса могли следовать галилейской традиции, в которой не праздновался Песах: Origins of Christianity, с. 95 и прим. 98.

737

Различные взгляды на экономическое положение Галилеи: Freyne, «Geography, Politics, and Economics», с. 104–121; idem, «Galilee and Judea», с. 135–143; Horsley, Galilee, с. 139–144; Reed, Archaeology and the Galilean Jesus, с. 21–22, 65–99.

738

Подробнее о спорах по поводу экономической ситуации и политической позиции Галилеи: Reed, Archaeology and the Galilean Jesus, с. 8–9, особ. библиография на с. 9, прим. 25.

739

Аргументы за то, что суббота и праздники в I веке регулярно отмечались в синагогах: L. I. Levine, «Ancient Synagogues – A Historical Introduction», в кн.: Ancient Synagogues Revealed (ed. L. I. Levine; Jerusalem: Israel Exploration Society, 1982), с. 1–10, цит. с. 3; idem, «The Second Temple Synagogue: The Formative Years», в кн.: The Synagogue in Late Antiquity (ed. L. I. Levine; Philadelphia: ASOR, 1987), с. 7–31, цит. с. 12–13 (см. также с. 15–16, 18); idem, The Ancient Synagogue: The First Thousand Years (New Haven: Yale University Press, 2000), с. 129–130, 134–158, особ. с. 134, прим. 55; также: P. van der Horst, «Was the Synagogue a Place of Sabbath Worship before 7 °CE?» в кн.: Jews, Christians, and Polytheists in the Ancient Synagogue: Cultural Interaction during the Greco-Roman Period (ed. S. Fine; London: Routledge, 1999), с. 18–43, цит. с. 23–37; см.: Freyne, Galilee, Jesus and the Gospels, с. 202–206. Сомневаются в этом S. Zeitlin, «An Historical Study of the First Canonization of the Hebrew Liturgy (continued)», JQR 38 (1948): 289–316, цит. с. 308–313; idem, «The Tefillah, the Shemoneh Esreh: An Historical Study of the First Canonization of the Hebrew Liturgy», JQR 54 (1964): 208–249, цит. с. 228–238; H. A. McKay, Sabbath and Synagogue: The Question of Sabbath Worship in Ancient Judaism (RGRW 122; Leiden: Brill, 1994), с. 132–175, особ. с. 137–140, 151, 173–175; S. B. Hoenig, «Historical Inquiries: I. Heber Ir. II. City Square», JQR 48 (1957–1958): 123–139, цит. с. 134. См. также: Horsley, Galilee, с. 223–227; idem, Archaeology, History and Society in Galilee: The Social Context of Jesus and the Rabbis (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1996), с. 131–132, 145–151; см.: idem, «The Historical Jesus and Archaeology of the Galilee: Questions from Historical Jesus Research to Archaeologists», SBLSP 33 (1994): 91–135, цит. с. 113. Хёниг допускает, что еще до 70 г. н. э. в галилейских, но не в иудейских синагогах совершались литургические церемонии, которые начались за несколько лет до разрушения Храма: Hoenig, «The Ancient City-Square: Forerunner of the Synagogue», ANRW 2.19.1 (1979): 448–476, цит. с. 451–453. См. также вопросы к тезисам Хизер Маккей от Стефана Райфа, обзор книги: H. A. McKay, Sabbath and Synagogue: The Question of Sabbath Worship in Ancient Judaism, JTS 46 (1995): 610–612, цит. с. 612; а также рассуждение Говарда Ки (H. C. Kee, «Early Christianity in the Galilee: Reassessing the Evidence from the Gospels», в кн.: Galilee in Late Antiquity, ed. Levine, с. 3–22, особ. с. 3–14).

740

См. обсуждение на тему «Паломничества в общественном служении Иисуса».

741

Соблюдение Песах-Шени было необязательно и даже нежелательно для тех, кто отмечал Песах 14 нисана того же года.

742

Daise, Feasts in John, с. 104–152.

743

Там же, с. 153–157.

744

J. Frey, «Die ‘theologia crucifixi’ des Johannesevangeliums», в кн.: Kreuzestheologie im Neuen Testament (ed. A. Dettwiler and J. Zumstein; WUNT 151; Tübingen: Mohr Siebeck, 2002), с. 169–238, цит. с. 196, прим. 133; ср.: Daise, Feasts in John, с. 156.

745

Daise, Feasts in John, с. 157–163.

746

Исх 12:15; ср.: R. le Déaut, «The Paschal Mystery and Mortality», Doctrine and Life 18 (1968): 202–210, 262–269, цит. с. 204; G. D. Fee, The First Epistle to the Corinthians (NICNT; Grand Rapids: Eerdmans, 1987), с. 216, прим. 7.

747

Исх 12:6, 21, 26–27.

748

Исх 12:18–20; 13:3, 6–7.

749

О взаимной совместимости этих объяснений пишет Ханс-Йозеф Клаук, который сочетает первое, второе и четвертое: Hans-Josef Klauck, «Kultische Symbolsprache bei Paulus», в кн.: Freude am Gottesdienst: Aspekte ursprünglicher Liturgie (ed. J. Schreiner; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1983), с. 107–118, цит. с. 109; idem, 1. Korintherbrief (2nd ed.; NEchtB/NT 7; Würzburg: Echter, 1987), с. 43.

750

Об историческом совпадении смерти Иисуса с Песахом, в результате которого они оказались связаны друг с другом, см.: le Déaut, «Paschal Mystery and Mortality», с. 262–264 [по-видимому]; H. Conzelmann, 1 Corinthians: A Commentary on the First Epistle to the Corinthians [trans. J. W. Leitch; Hermeneia; Philadelphia: Fortress, 1975], с. 99, прим. 49; M. Hengel, «Das Mahl in der Nacht, ‘in der Jesus ausgeliefert wurde’ [1 Kor 11,23]», в кн.: Le Repas de Dieu – Das Mahl Gottes: 4. Symposium Strasbourg, Tübingen, Upsal [ed. C. Grappe; WUNT 169; Tübingen: Mohr Siebeck, 2004], с. 115–160, цит. с. 126–129; о том, что эти события связывал сам Иисус, см.: A. J. B. Higgins, The Lord’s Supper in the New Testament [SBT 6; London: SCM, 1952], с. 65; J. Jeremias, «πάσχα», TDNT 5:900–901; D. O. Wenthe, «An Exegetical Study of 1 Corinthians 5:7b», Springfielder 38 [1974]: 134–140, цит. с. 137–139; о том, что их связывала Церковь до эпохи Павла, см.: J. Weiss, Der Erste Korintherbrief [9th ed.; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1910], с. 135.

751

Fee, First Corinthians, с. 217–218.

752

J. B. Lightfoot, Notes on Epistles of St. Paul from Unpublished Commentaries (London: MacMillan, 1895), с. 206; C. L. Mitton, «New Wine in Old Wine Skins: IV. Leaven», ExpTim 84 (1972–1973): 339–343, цит. с. 340–343. Об оригинальном происхождении поговорки свидетельствует ее использование и вне пасхального контекста: Гал 5:9; см., напр.: W. J. Conybeare and J. S. Howson, The Life and Epistles of St. Paul (repr., Grand Rapids: Eerdmans, 1992), с. 389 прим. 4; C. K. Barrett, A Commentary on the First Epistle to the Corinthians (HNTC; New York: Harper & Row, 1968), с. 127; Fee, First Corinthians, с. 215–216.

753

B. S. Rosner, «Temple and Holiness in 1 Corinthians 5», TynBul 42 (1991): 137–145, цит. с. 144–145; ср.: 1 Кор 3:16–17 с 2 Пар 29:1–30:27; 35:1–19 (с 4 Цар 23:1–23), Ездр 6:13–22.

754

Согласно источнику: Barrett, First Corinthians, с. 129–130. Критика редакций на 1 Кор: W. Schmithals, Gnosticism in Corinth: An Investigation of the Letters to the Corinthians (trans. J. E. Steely; Nashville: Abingdon, 1971), с. 87–88, 90–96; F. Lang, Die Briefe an die Korinther (NTD 7; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986), с. 6–7; J. Moiser, «1 Corinthians 15», IBS 14 (1992): 10–30, цит. с. 10.

755

Например, Вальтер Шмитхальс помещает и 1 Кор 1:1–6:11, и 1 Кор 16:1–12 в свое «Послание Б» (Gnosticism in Corinth, с. 95–96).

756

Это подтверждается упоминанием Павла о зиме вслед за упоминанием о Шавуот (1 Кор 16:5–6, 8; W. Paley, Horæ Paulinae or The Truth of the Scripture History of St Paul Evinced [Ancient and Modern Library of Theological Literature; London: Griffith, Farran, Okeden & Welsh, 1888], с. 57–58) и тем, что его письмо, скорее всего, должно было быть доставлено по морю (1 Кор 4:17; 16:10; T. Zahn, Introduction to the New Testament [trans. J. M. Trout et al.; 3rd ed.; New York: Scribner, 1917], с. 259–260; J. C. Hurd Jr., The Origin of 1 Corinthians [2nd ed.; Macon, Ga.: Mercer University Press, 1983], с. 138–39).

757

Здесь мы исходим из того, что Павел не стал бы использовать Шавуот для обозначения временного срока до того, как пройдет Песах, и что за шесть или семь недель, оставшихся до Шавуот, ему хватило бы времени на «великие врата» (1 Кор 16:9), ожидающие его в Эфесе. См.: Zahn, Introduction to the New Testament, с. 268, прим. 7.

758

Англ.: first fruits – «первые плоды». – Прим. ред.

759

См. также использование тех же образов Павлом при описании семейства Стефана: «начатки плодов ахейских» (1 Кор 16:15).

760

Исх 13:21; 14:1–25; 16:1–36; 17:1–7.

761

См. аргумент Джона Хёрда в его рассуждении о единстве Первого послания к Коринфянам: John Coolidge Hurd Jr, Origin of 1 Corinthians, с. 138–141. Взгляды других защитников сезонного объяснения см. в библиографии Хёрда на с. 139, прим. 3. См. также недавний труд: C. S. Keener, 1–2 Corinthians (NCBC; Cambridge: Cambridge University Press, 2005), с. 137. Выступая в жанре «методологических размышлений», я просто вкратце обрисовываю аргументацию в защиту этого тезиса, не обращаясь к аргументам и возможным свидетельствам в пользу обратного. Иеремиас, например, вслед за Хансом Концельманом, полагал, что земледельческие коннотации ἀπαρχὴ («начатков плодов») в 1 Кор 15 «весьма ослаблены» (Eucharistic Words, с. 74; Conzelmann, 1 Corinthians, с. 267–268); это, в свою очередь, опровергают Нодэ и Тейлор: Nodet and Taylor, Origins of Christianity, с. 106.

762

См. выше: «The Festal Sitz im Lebenof Jesus’ Death».

763

О 1 Кор 15:3–7 как изначальном (хотя, возможно, и подвергшемся позднейшей редактуре) предании см.: P. Winter, «1 Corinthians XV 3b-7», NovT 2 (1957–1958): 142–150, цит. с. 142–143; R. H. Mounce, «Continuity of the Primitive Tradition: Some Pre-Pauline Elements in 1 Corinthians», Int 13 (1959): 417–424, цит. с. 418–420; B. Gerhardsson, Memory and Manuscript: Oral Tradition and Written Transmission in Rabbinic Judaism and Early Christianity (trans. E. J. Sharpe; Lund: Gleerup, 1961), с. 290–297, 299–300, 322–323; A. M. Hunter, Paul and His Predecessors (rev. ed.; London: SCM, 1961), с. 15–16; R. H. Fuller, The Formation of the Resurrection Narratives (New York: Macmillan, 1971), с. 9–10, 199–200 (прим. 1–3); Conzelmann, 1 Corinthians, с. 250–252, 254, особ. библиографические источники на с. 250, прим. 15, с. 254, прим. 54; J. Kloppenborg, «An Analysis of the Pre-Pauline Formula in 1 Cor 15:3b–5 in Light of Some Recent Literature», CBQ 40 (1978): 351–367, цит. с. 351–352; G. Sellin, Der Streit um die Auferstehung der Toten: Eine religionsgeschichtliche und exegetische Untersuchung von 1 Korinther 15 (FRLANT 138; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986), с. 236–237, особенно обзор работ на с. 237, прим. 23; M. D. Hooker, Not Ashamed of the Gospel: New Testament Interpretations of the Death of Christ (Grand Rapids: Eerdmans, 1994), с. 21–22; D. E. Garland, 1 Corinthians (BECNT; Grand Rapids: Baker Academic, 2003), с. 683–684; Keener, 1–2 Corinthians, с. 123.

764

Все исследователи согласны в том, что формулировка, которую цитирует Павел, охватывает 1 Кор 15:3b–5, однако некоторые ограничивают ее 15:3b–4/5a или распространяют на 15:3b–6a/7 или даже 15:8 (такую версию предлагает Gerhardsson, Memory and Manuscript, с. 299); см. обзоры и библиографические данные: Fee, First Corinthians, с. 723, прим. 49, а также, вместе с соображениями авторов: J. Murphy O’Connor, «Tradition and Redaction in 1 Cor 15:3–7», CBQ 43 (1981): 582–589; D. M. Moffitt, «Affirming the ‘Creed’: The Extent of Paul’s Citation of an Early Christian Formula in 1 Cor 15,3b-7», ZNW 99 (2008): 49–73, особ. 49–52.

765

Экзегеты уже отмечали: заявление Павла, что он принял установительные слова «от самого Господа», не исключает возможности, что сама традиционная формулировка была передана ему через посредников; об этом см. особенно: O. Cullmann, «‘Kyrios’ as Designation for the Oral Tradition Concerning Jesus», SJT 3 (1950): 180–197, цит. с. 180–191; W. R. Farmer, «Peter and Paul, and the Tradition Concerning ‘The Lord’s Supper’ in 1 Cor 11:23–26», Criswell Theological Review 2 (1987): 119–140; а также его немного переработанную статью под тем же заглавием в кн.: One Loaf, One Cup: Ecumenical Studies of 1 Cor 11 and Other Eucharistic Texts: The Cambridge Conference on the Eucharist, August 1988 (ed. B. F. Meyer; New Gospel Studies 6; Macon, Ga: Mercer University Press, 1993), с. 37–55. Однако см. также: Mounce, «Continuity of the Primitive Tradition», с. 420–422; R. P. Roth, «Paradosis and Apokalupsis in I Corinthians 11:23», LQ 12 (1960): 64–67; Gerhardsson, Memory and Manuscript, с. 320–22 (ср.: с. 296); Hunter, Paul and His Predecessors, с. 19–20; Jeremias, Eucharistic Words, с. 101–4, 188; Conzelmann, 1 Corinthians, с. 195–201; O. Hofius, «The Lord’s Supper and the Lord’s Supper Tradition: Reflections on 1 Corinthians 11:23b-25» (trans. B. D. Smith), в кн.: One Loaf, One Cup, ed. Meyer, с. 75–77 (перевод кн. «Herrenmahl und Herrenmahlsparadosis: Erwägungen zu 1 Kor 11, 23b-25», ZTK 85 [1988]: 371–408; репринт в кн.: Paulusstudien [2 vols.; WUNT 51, 143; Tübingen: Mohr Siebeck, 1989–2002], 1:203–240); Hengel, «Mahl in der Nacht», с. 119–123; Keener, 1–2 Corinthians, с. 98; а также более общее обсуждение возможных вариантов экзегетики: Barrett, First Corinthians, с. 264–266.

766

С традициями Пасхи связываются различные черты Первого послания к Коринфянам (а именно 1 Кор 11:17–34): например, «хлеб» или «тело/плоть Иисуса» (1 Кор 11:23–24) связывается с «опресноками» или «плотью» «Пасхи» (пасхального агнца) (м. Псах 10:4); взятие чаши «после вечери» (1 Кор 11:25) – с третьей чашей Песах-Седер (O. Knoch, «‘Tut das zu meinem Gedächtnis’ [Lk 22,20; 1 Kor 11,24f]: Die Feier der Eucharistie in den urchristlichen Gemeinden», в кн.: Freude am Gottesdienst: Aspekte ursprünglicher Liturgie [ed. J. Schreiner; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1983], с. 36; см. также его немного переработанную статью «‘Do This in Memory of Me!’ [Luke 22:20; 1 Cor 11:24ff.]: The Celebration of the Eucharist in the Primitive Christian Communities» [trans. S. Keesmaat], в кн.: One Loaf, One Cup, ed. Meyer, с. 6); «новый завет» в крови Иисусовой (1 Кор 11:25) – с синайской «кровью завета» (Исх 24:8; E. B. Aitken, «τά δρώµενα καὶ τά λεγόµενα: The Eucharistic Memory of Jesus’ Words in First Corinthians», HTR 90 [1997]: 359–370, цит. с. 363, 368); питье чаши «в мое воспоминание» (1 Кор 11:25) – взято из формулы воспоминания на Песах-Маццот (Исх 12:14; 13:3, 9; Втор 16:3; Fee, First Corinthians, с. 553; Hengel, «Mahl in der Nacht», с. 147–148); осуждение за «нерассуждение о теле» (1 Кор 11:29) – аналог суда Яхве над египтянами. Более того – и в более общем плане – «ночь» (1 Кор 11:23) и «вечеря» соответствуют обстановке Пасхи (Исх 12:8; Jeremias, Eucharistic Words, с. 44–46; T. L. Brodie, «The Systematic Use of the Pentateuch in 1 Corinthians: An Exploratory Survey», в кн.: The Corinthian Correspondence [ed. R. Bierlinger, BETL 125; Leuven: Leuven University Press, 1996], с. 441–457, цит. с. 455; Keener, 1–2 Corinthians, с. 98, прим. 209); «возвещение» о смерти Иисуса (1 Кор 11:26) – новое прочтение истории Песаха (Исх 12:25–27; 13:8); а повторение установительных слов Иисуса соответствует воспоминанию истории Исхода во время Песах-Седер. Эти сопоставления в различных сочетаниях см.: у Higgins, Lord’s Supper, с. 35–36, 46, 49–55; Barrett, First Corinthians, с. 266–267, 270; J. K. Howard, «Christ Our Passover: A Study of the Passover-Exodus Theme in 1 Corinthians», EvQ 41 (1969): 97–108, цит. с. 105–108; и D. T. Adamo, «The Lord’s Supper in 1 Corinthians 10:14–22, 11:17–34», AfTJ 18 (1989): 36–38, цит. с. 44–45. Быть может, наиболее подробный обзор предложен недавно O. Betz, «Das Mahl des Herrn bei Paulus», в кн.: Aufsätze zur biblischen Theologie, vol. 2: Jesus, der Herr der Kirche (ed. O. Betz; WUNT 52; Tübingen: Mohr Siebeck, 1990), с. 217–251, цит. с. 219–220, 227–232, 234–238, 241–247, 250–251. Стоит отметить, что перечисленные экзегеты обнаруживают и другие, небиблейские параллели этим деталям.

767

Так у Ханса Литцманна. Хотя он рассматривает все описание Вечери Господней у Павла как традиционную хабура (праздничную трапезу), однако отмечает, что «предание церковное, сохраненное Павлом в 1 Кор 11:23, ничего не знает об установлении Вечери Господней в вечер Пасхи, но говорит лишь о «вечере, когда Он был предан»»; Н. Lietzmann, R. D. Richardson, Mass and Lord’s Supper: A Study in History of the Liturgy (trans. D. H. G. Reeve; Leiden: Brill, 1979; репринт с дополнениями: H. Lietzmann, Messe und Herrenmahl: Eine Studie zur Geschichte der Liturgie [Berlin: de Gruyter, 1926]), с. 173 (цит.), 185. Можно добавить также, что, даже если предания о Тайной Вечере и о распятии/воскресении принадлежали скорее Павлу, чем до-Павловой традиции – или же были «основными и необходимыми компонентами всякой христианской проповеди» – как полагают некоторые в отношении 1 Кор 15:3b–5 (P. Bachmann, Der erste Brief des Paulus an die Korinther [ed.; KNT 7; Leipzig: Deichert, 1936], с. 432; также: A. Robertson and A. Plummer, A Critical and Exegetical Commentary on the First Epistle of St. Paul to the Corinthians [ICC; Edinburgh: T&T Clark, 1914], с. 332–333; R. C. H. Lenski, The Interpretation of St. Paul’s First and Second Epistle to the Corinthians [1937; repr., Columbus, Ohio: Wartburg, 1946], с. 632; Moffitt, «Affirming the ‘Creed’», с. 52), аргумент этот не теряет своей силы: можно возразить, что, хотя Павел в 1 Кор 5:7 связывает (быть может, достаточно случайно) смерть Иисуса с Песахом, он не считает эти два события неразделимыми – что видно из того, что в 1 Кор 11:23–26 и 1 Кор 15:3b–5 они остаются несвязанными. С этим спорит Фи, который видит указание на пасхального агнца во фразе «по Писаниям» в 1 Кор 15:3b (First Corinthians, с. 725).

768

О рассказе о Страстях, стоящем за преданием о Вечере Господней, см.: Robertson and Plummer, First Corinthians, с. 243; Fee, First Corinthians, с. 549–550, 553–554; Aitken, «τά δρώµενα καὶ τά λεγόµενα», с. 367–368. О рассказе о Страстях, стоящем за символом веры, включающем в себя распятие, погребение, воскресение и явления ученикам, см.: Gerhardsson, Memory and Manuscript, с. 299–300; Moiser, «1 Corinthians 15», 24–25; J. D. G. Dunn, «Jesus Tradition in Paul», в кн.: Studying the Historical Jesus, ed. Chilton and Evans, с. 155–178, цит. с. 156–157; Garland, 1 Corinthians, с. 683–684; см. также: Klauck, 1 Korintherbrief, с. 108.

769

Hengel, «Mahl in der Nacht», с. 117–119. Эта возможность вполне совместима с предыдущей: например, Герхардссон считает вполне возможным, что из обширного массива преданий о речах и деяниях Иисуса Павел выбирал «лишь то, что требовалось ему в данном контексте» (Memory and Manuscript, с. 299–300; цит. с. 299).

770

Nodet and Taylor, Origins of Christianity, с. 119–120. Помимо Нодэ и Тейлора, отсутствие пасхального контекста в рассказе Павла о Вечере Господней отмечают: A. Schlatter, Paulus, der Bote Jesu: Eine Deutung seiner Briefe an die Korinther (Stutgart: Calwer, 1934), с. 324; Comzelmann, 1 Corinthians, с. 197, прим. 43; Hofius, «Lord’s Supper», с. 83–86, 104–105; M. L. Soards, 1 Corinthians (NIBCNT; Peabody, Mass.: Hendrickson, 1999), с. 239–240. Если Концельман, на основе 1 Кор 5:7, уверен, что Павел знал (предшествовавшую ему) интерпретацию смерти Иисуса как пасхальной жертвы, то Хофиус полагает, что «ритуальные акты, описанные в 11:23b, 11:24а и 11:25а, более соответствуют формальному благодарению перед едой и после еды, произносимому благочестивыми иудеями» (с. 86); а Нодэ и Тейлор заключают, что пусть даже в других местах Павел и «указывает на реальную связь Пасхи с Иисусом» (1 Кор 5:7), здесь он демонстрирует, что совершенно незнаком с рассказами о Страстях в синоптических Евангелиях (с. 119). Недавно Ханс Дитер Бец предположил, что хотя предание о Вечере Господней в 1 Кор 11:23–26 – это «своего рода цитата из более пространного повествования о Страстях», однако реальная прощальная трапеза Иисуса не была пасхальной («Gemeinschaft des Glaubens und Herrenmahl: Uberlegungen zu 1 Kor. 11, 17–34», ZTK 98 [2001]: 401–421, цит. с. 405, 408–409; цит. с. 405).

771

Здесь я в первую очередь опираюсь на источник: Klaus Beyer, The Aramaic Language: Its Distribution and Subdivisions (trans. J. F. Healy; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986), хотя кое в чем с ним не согласен. См. также: Bruce Chilton and Paul Flesher, The Targums: A Critical Introduction (Waco: Baylor University Press, 2011).

772

Casey, Aramaic Sources of Mark’s Gospel (SNTSMS 102; Cambridge: Cambridge University Press, 1998), с. 51.

773

Fitzmyer, The Gospel According to Luke X–XXIV (AB 28A; Garden City, N. Y.: Doubleday, 1983), с. 901; Chilton, Jesus’ Prayer and Jesus’ Eucharist: His Personal Practice of Spirituality (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1997), с. 24–51.

774

Тексты, о которых идет речь, легко найти в источнике: Joseph A. Fitzmyer and Daniel J. Harrington, A Manual of Palestinian Aramaic Texts (BibOr 34; Rome: Biblical Institute Press, 1978).

775

Casey, Aramaic Sources, с. 67.

776

Среди многих, но повторяющихся публикаций Ламсы см.: G. Lamsa, The New Testament from the Ancient Eastern Text: Translations from the Aramaic [sic!] of the Peshitta (San Francisco: Harper & Row, 1989).

777

Douglas-Klotz, The Hidden Gospel: Decoding the Spiritual Message of the Aramaic Jesus (Wheaton, Ill.: Quest Books, Theosophical Publishing, 1999); idem, Prayers of the Cosmos: Meditations on the Aramaic Words of Jesus Translated and with Commentary (San Francisco: Harper & Row, 1990).

778

См.: Chilton, «‘Amen’: An Approach through Syriac Gospels», ZNW 69 (1978): 203–211; repr. Targumic Approaches to the Gospels: Essays in the Mutual Definition of Judaism and Christianity (Studies in Judaism; Lanham, Md.: University Press of America, 1986), с. 15–23; idem, «Announcement in Nazara: Redaction and Tradition in Luke 4:16–21», в кн.: Gospel Perspectives, vol. 2: Studies of History and Tradition in the Four Gospels (ed. R. T. France and D. Wenham; Sheffield: JSOT Press, 1981), с. 147–172.

779

Beyer, Semitische Syntax im Neuen Testament (SUNT 1; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1962); idem, Die aramäischen Texte vom Toten Meer samt den Inschriften aus Palästina, dem Testament Levis aus der Kairoer Genisa, der Fastenrolle und den alten talmudischen Zitaten: Aramaistische Einleitung, Text, Übersetzung, Deutung, Grammatik/Wörterbuch, deutsch-aramäische Wortliste, Register (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1984).

780

Chilton, God in Strength: Jesus’ Announcement of the Kingdom (SNTSU 1; Freistadt: Plöchl, 1979); idem, The Glory of Israel: The Theology and Provenience of the Isaiah Targum (JSOTSup 23; Sheffield: JSOT Press, 1982); idem, The Isaiah Targum: Introduction, Translation, Apparatus, and Notes (ArBib 11; Wilmington, Del.: Glazier, 1987).

781

Помимо источника: Jesus’ Prayer and Jesus’ Eucharist, см., напр.: «Amen»; idem, A Feast of Meanings: Eucharistic Theologies from Jesus through Johannine Circles (NovTSup 72; Leiden: Brill, 1994).

782

Полный обратный перевод арамейских источников Евангелия от Марка: A Comparative Handbook to the Gospel of Mark: Comparisons with Pseudepigrapha, the Qumran Scrolls, and Rabbinic Literature, NTGTJC 1 (Leiden: Brill, 2010); Chilton, «La plate-forme de travail de Marc et le caractère achevé de son oeuvre», RHPR 91.4 (2011): 481–506.

783

Греческий текст Евангелия от Луки: …εἶπεν δὲ αὐτοῖς ὅταν προσεύχησθε λέγετε πάτερ ἁγιασθήτω τὸ ὄνοµά σου ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου. Фразы «да будет воля Твоя и на земле, как на небе», приводимой в Синодальном переводе (Лк 11:2), в греческом тексте нет.

784

См.: Chilton, «God as ‘Father’ in the Targumim, in Non-Canonical Literatures of Early Judaism and Primitive Christianity, and in Matthew», в кн.: The Pseudepigrapha and Early Biblical Interpretation (ed. J. H. Charlesworth and C. A. Evans; JSPSup 14; Sheffield: JSOT Press, 1993), с. 151–169.

785

В данном случае перевод выполнен согласно авторскому: ‘…and do not bring me to the test’ (греч. καὶ µὴ εἰσενέγκῃς ἡµᾶς εἰς πειρασµόν).

786

См.: Fitzmyer and Harrington, Manual, § 95 и с. 230–231.

787

Там же, § 5:31.5 и с. 307.

788

См.: Chilton, «Typologies of Memra and the Fourth Gospel», в кн.: Targum Studies (ed. P. V. M. Flesher; 2 vols.; SFSHJ 55, 165; Atlanta: Scholars Press, 1992–1998), 1:89–100; idem, Judaic Approaches to the Gospels (USFISFCJ 2; Atlanta: Scholars Press, 1994), с. 177–201.

789

Ср.: 4QpsDana ar 24 5 (§ 3F:5); 1QapGenar XXI, 5 (§ 29B:21.5), XXII, 21 (§ 29B:22.21); Mur19 I, 2, 13 (§ 40:2, 13); Mur25 17 1 (§ 44:17.1); Mur26 (§ 45:1.2); Mur72 1 7–8 (§ 49:1.7–8); XHev/Se 8a 3, 13 (§ 51:3, 13); XHev/Se 50 13 (§ 52.10).

790

См.: G. W. H. Lampe, A Patristic Greek Lexicon (Oxford: Clarendon, 1961), s.v.; Colin Hemer, «ἐπιούσιος», JSNT 22 (1984): 81–94.

791

http://cal.huc.edu/

792

Fitzmyer and Harrington, Manual, с. 338.

793

Jousse, Les rabbis d’Israël: Les récitatifs rythmiques parallèles (Paris: Spes, 1930); idem, La manducation de la parole (Paris: Gallimard, 1975); idem, Le style oral rythmique et mnémotechnique chez les verbo-moteurs (Paris: Fondation Marcel Jousse, 1981); имеется также английский перевод: The Oral Style (trans. E. Sienaert and R. Whitaker; New York: Garland, 1990).

794

Перевод первой строки стиха дан согласно англ. тексту. – Прим. ред.

795

Pure Kingdom: Jesus’ Vision of God (SHJ 1; Grand Rapids: Eerdmans, 1996).

796

Chilton, Rabbi Jesus: An Intimate Biography (New York: Doubleday, 2000).

797

См.: Martin McNamara, The New Testament and the Palestinian Targum to the Pentateuch (AnBib 27; Rome: Pontifical Biblical Institute, 1966); idem, Targum and Testament: Aramaic Paraphrases of the Hebrew Bible: A Light on the New Testament (Grand Rapids: Eerdmans, 1972); John W. Bowker, The Targums and Rabbinic Literature: An Introduction to Jewish Interpretation of Scripture (Cambridge: Cambridge University Press, 1969); A. D. York, «The Dating of Targumic Literature», JSJ 5 (1974): 49–62; idem, «The Targum in the Synagogue and the School», JSJ 10 (1979): 74–86; Chilton, A Galilean Rabbi and His Bible: Jesus’ Use of the Interpreted Scripture of His Time (GNS 8; Wilmington, Del.: Glazier, 1984; также опубликована с подзаголовком: Jesus’ Own Interpretation of Isaiah (London: SPCK, 1984); idem, Profiles of a Rabbi: Synoptic Opportunities in Reading about Jesus (BJS 177; Atlanta: Scholars Press, 1989); Craig A. Evans, To See and Not Perceive: Isaiah 6.9–10 in Early Jewish and Christian Interpretation (JSOTSup 64; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1989).

798

В дополнение к этому см.: Jostein Ådna, «Der Gottesknecht als triumphierender and interzessorischer Messias: Die Rezeption von Jes 53 im Targum Jonathan untersucht mit besonderer Berücksichtigung des Messiasbildes», в кн.: Die leidende Gottesknecht: Jesaja 53 und sine Wirkungsgeschichte (ed. B. Janowski and P. Stuhlmacher; FAT 14; Tübingen: Mohr Siebeck, 1996), с. 129–158.

799

McNamara, «‘To Prepare a Resting-Place for You’: A Targumic Expression and John 14:2f.», MilS 3 (1979): 100–108.

800

Craig A. Evans, «A Note on 2 Samuel 5:8 and Jesus’ Ministry to the ‘Maimed, Halt, and Blind’», JSP 15 (1997): 79–82.

801

Robert Hayward, The Targum of Jeremiah (ArBib 12; Wilmington, Del.: Glazier, 1987).

802

Hermann Samuel Reimarus, Fragments (ed. C. H. Talbert; trans. R. S. Fraser; Philadelphia: Fortress, 1970; orig. 1778); Albert Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus (trans. W. Montgomery; London: Black, 1910).

803

S. G. F. Brandon, Jesus and Zealots (Manchester: Manchester University Press, 1967).

804

The State in the New Testament (New York: Scribner, 1956).

805

Die Zeloten: Untersuchungen zur jüdischen Freiheitsbewegung in der Zeit von Herodes I. bis 70 n. Chr. (AGSU 1; Leiden: Brill, 1961).

806

Oscar Cullmann, Jesus and the Revolutionaries (trans. G. Putnam; New York: Harper & Row, 1970); Martin Hengel, Victory over Violence: Jesus and the Revolutionists (trans. D. E. Green; Philadelphia: Fortress, 1973).

807

Terry Eagleton, Literary Theory: An Introduction (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1983), с. 19–30, 43–50, 141, 205; Edward W. Said, Culture and Imperialism (New York: Random House, 1993), с. 12–14.

808

См., напр.: Norman Perrin, Rediscovering the Teachings of Jesus (New York: Harper & Row, 1967), с. 102–103; E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985).

809

Такая интерпретация, впервые сформулированная Гердом Тайсеном в кн.: Gerd Theissen, Soziologie der Jesusbewegung (Munich: Kaiser, 1977), особенно привлекла североамериканских либералов, видящих в Иисусе учителя для индивидуалистов – скажем, к ней проявил интерес Джон Доминик Кроссан (John Dominic Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant, San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991); а также Бёртон Мэк, истолкователь источника Q (Burton L. Mack, The Lost Gospel: The Book of Q and Christian Origins, San Francisco: HarperSanFrancisco, 1993).

810

Наиболее влиятельна здесь историческая социология Джерарда Ленски: Gerhard Lenski, Power and Privilege: A Theory of Social Stratification (2nd ed.; Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1984), влияние ее очевидно, например, в кн.: Crossan, Historical Jesus.

811

Важнейшие современные исследования: William V. Harris, Ancient Literacy (Cambridge: Harvard University Press, 1989), о Римской империи в целом; Catherine Hezser, Jewish Literacy in Roman Palestine (TSAJ 81; Tübingen: Mohr Siebeck, 2001), о Палестине.

812

Eugene Ulrich, The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible (SDSSRL; Grand Rapids: Eerdmans, 1999).

813

Подробно об этом, с пространными ключевыми цитатами из Иосифа Флавия, см.: Peter Richardson, Herod: King of the Jews and Friend of the Romans (Columbia: University of South Carolina Press, 1996), с. 240–247.

814

Поскольку свидетельства фрагментарны, а истолкование их спорно, перед нами встают сложные исторические вопросы. Некоторые предварительные заключения на основе зачастую двусмысленных свидетельств и спорных предшествующих выводов я попытался сделать в кн.: R. A. Horsley, Galilee: History, Politics, People (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1995), гл. 2, 3, 6; и в кн.: R. A. Horsley, Archaeology, History, and Society: The Social Context of Jesus and the Rabbis (Harrisburg: Trinity Press International, 1996), особ. гл. 1–2. Более современное исследование и анализ связанных вопросов: Mark A. Chancey, The Myth of Gentile Galilee (SNTSMS 118; Cambridge: Cambridge University Press, 2002); Morten Horning Jensen, Herod Antipas in Galilee (WUNT 2/215; Tübingen: Mohr Siebeck, 2006). Галилейские археологи часто исходят из того, что по обнаруженным артефактам можно однозначно установить этническую принадлежность их былых владельцев. Впрочем, это предположение оспаривают многие другие археологи, чьи изыскания не связаны ни с Библией, ни с Галилеей. Большая часть рассуждений о Галилее ведется в рамках широких абстрактных концепций, скажем, таких как «иудаизм» и «евреи», и к более точным терминам, какие мы находим в источниках, никто не обращается. А некоторые споры могут быть чисто семантическими: одну и ту же общность людей (из которых одни могли быть иудеями, а другие – галилеянами) одни ученые именуют «евреями», а другие – «израильтянами». Ключ к историческому пониманию – признать существование региональных различий и их возможное значение для миссии Иисуса.

815

Horsley, Galilee, гл. 8.

816

См.: Mordechai Aviam, Survey of Sites in the Galilee (Jerusalem: 1995); Horsley, Galilee, с. 190–193.

817

Подробнее см.: Horsley, Galilee, с. 222–237.

818

Подробнее, на основе информации из Сираха, см.: R. A. Horsley, Scribes, Visionaries, and the Politics of Second Temple Judea (Louisville: Westminster John Knox, 2007), гл. 3. См. также применение историко-социологической модели Ленски к социальному положению и роли книжников и фарисеев: Anthony J. Saldarini, Pharisees, Scribes, and Sadducees (Wilmington, Del.: Glazier, 1988).

819

См., напр.: Susan P. Mattern, Rome and the Enemy: Imperial Strategy in the Principate (Berkeley: University of California Press, 1999).

820

Попытка разобраться в ожесточенных боях Ирода в Галилее с оставшимися цитаделями хасмонейских претендентов на власть и с упорным народным сопротивлением: Horsley, Galilee, с. 55–56.

821

Пассажи, слишком пространные, чтобы их перечислять (с обсуждением), приводятся в кн.: Richardson, Herod, особ. гл. 8 и с. 241–247.

822

Ключевые отрывки и эпизоды, связанные с этим, я обсуждаю в статье: «High Priests and the Politics of Roman Palestine», JSJ 17 (1986): 23–55. О конфликте между священнической аристократией и народом в целом см.: Martin Goodman, The Ruling Class of Judea: The Origins of the Jewish Revolt against Rome, A.D. 66–70 (Cambridge: Cambridge University Press, 1987).

823

Анализ этой практики: Martin Goodman, «The First Jewish Revolt: Social Conflict and the Problem of Debt», JJS 33 (1982): 422–434; Magen Broshi, «The Role of the Temple in the Herodian Economy», JJS 38 (1987): 31–37.

824

Возможно, именно из-за общеимперского контекста и последствий этих событий Иосиф Флавий, обычно называющий жителей Галилеи «галилеянами», здесь именует протестующих иудеями.

825

Анализ речей в Сирахе: Horsley, Scribes, Visionaries, гл. 3; применение категории «служения», введенной Ленски, к книжникам и фарисеям: Saldarini, Scribes, Pharisees.

826

При всем уважении к Якобу Нойзнеру и его труду: Jacob Neusner, From Politics to Piety: The Emergence of Pharisaic Judaism (Englewood Cliffs, N. J.: Prentice-Hall, 1973).

827

Подробное обсуждение: Horsley, Scribes, Visionaries, гл. 8.

828

См. новаторское исследование и анализ: Werner Kelber, The Oral and Written Gospel (Philadelphia: Fortress, 1983), особ. гл. 2, 3; idem, «Jesus and Tradition: Words in Time, Words in Space», Semeia 65 (1994): 139–167.

829

См. особенно: Werner Kelber, «The Case of the Gospels: Memory’s Desire and the Limits of Historical Criticism», Oral Tradition 17 (2002): 55–86, цит. с. 55–56; idem, «The Words of Memory: Christian Origins as MnemoHistory – A Response», в кн.: Memory, Tradition and Text: Uses of the Past in Early Christianity (ed. A. Kirk and T. Thatcher; SemeiaSt 52; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2005), с. 221–248, цит. с. 222–223, 226, 238–239; R. A. Horsley, Jesus in Context: Power, People, and Performance (Minneapolis: Fortress, 2008), гл. 5, 6, 7 o социальной памяти.

830

См.: R. A. Horsley, Revolt of the Scribes: The Origins of Apocalyptic Literature (Minneapolis: Fortress, 2009).

831

См.: Robert Cover, «Nomos and Narrative», в кн.: Narrative, Violence, and the Law: the Essays of Robert Cover (ed. M. Monow et al.; Ann Arbor: University of Michigan Press, 1992), с. 95–172.

832

В Иерусалимском Талмуде около десяти раз назван р. Авва Карфагенянин (очевидно, из Карфагена в Северной Африке), палестинский амора в третьем поколении. Аналогично, три или четыре раза упомянут палестинский амора в третьем поколении р. Самуил Каппадокийский. Есть также несколько упоминаний о р. Иудане Каппадокийском, ученике р. Иосе. Кроме того, о нескольких подобных мудрецах в Иерусалимском Талмуде говорится по одному разу. В иудейской диаспоре Египта, благодаря ее близости к Земле Израильской, можно проследить некоторое влияние раввинов. Однако в целом какого-либо систематического знания раввинистических преданий и приверженности к ним там не заметно (более подробное описание египетской и других общин западной иудейской диаспоры приводится в кн.: Mendels and Edrei, Zweierlei Diaspora, в различных местах).

833

Этот закон связан с тем, что некоторые раввины не принимали обычая есть в пасхальную ночь жареного ягненка, поскольку такая трапеза пусть и происходила вне пределов Храма, но могла напоминать жертвоприношение. Шаул Либерман в своей интерпретации Тосефты (Saul Lieberman, Tosefta Ki-Feshutah [New York: Louis Rabinowitz Institute in Rabbinics at the Jewish Theological Seminary of America, 1955–1988]) высказывает мнение о том, что жители Земли Израильской, жарившие ягненка в канун Пасхи, не называли его пасхальным агнцем, делая различие между жертвоприношением и обычной трапезой; в Риме же такого различия не делали и называли пасхальным агнцем ягненка, подаваемого на праздничный стол. Иными словами, раввины решительно противостояли этому обычаю, поскольку рассматривали этого ягненка как пасхального агнца. Этот пример рассказывает нам не столько о конкретном римском мудреце, сколько о том, насколько римская иудейская община была далека от раввинистических традиций. См. также: B. Bokser, «Todos and Rabbinic Authority in Rome», в кн.: Religion, Literature, and Society in Ancient Israel, Formative Christianity, and Judaism: Formative Judaism (ed. J. Neusner et al., 1987; repr., New Perspectives on Ancient Judaism 1; BJS 206; Atlanta: Scholars Press, 1990), с. 117–130.

834

Вавилонский Талмуд не знает Тодоса: «И спросили его: “Кто таков этот Тодос Римлянин – достойный ли человек или негодяй?”» (вав. Псах 53b). Тот же вопрос звучит и в Иерусалимском Талмуде: «Что есть Тодос?», т. е. «Кто он такой?» (иер. Псах 7:1). В обеих редакциях в ответ нам сообщают, что Тодос финансово поддерживает ученых: «Кто такой Тодос? Р. Анания отвечал: Он присылал помощь мудрецам» (иер. Песах 7:1; AHL ed. [Jerusalem 2001], кол. 536). И в Вавилонском Талмуде: «Р. Йосе бар Авин отвечал: Он наполнил карманы мудрецов» (вав. Псах 53b). Сведения о том, что он поддерживал мудрецов, приводятся в Талмуде не как исторический факт, а скорее как пояснение, о ком идет речь. Однако само то, что в обоих Талмудах возникает вопрос, кто такой Тодос, свидетельствует о том, что и сам он, и его дела не пользовались широкой известностью.

835

Сифрей Дв 344 (Louis Finkelstein, ed.: Sifre on Deuteronomy, [New York: Ktav, 1969], с. 400–401). См.: C. Hezser, Form, Function, and Historical Significance of the Rabbinic Story in Yerushalmi Neziqin (TSAJ 37; Tübingen: Mohr Siebeck, 1993), с. 15–24.

836

См. также: т. Рош ха-Шана 1:17 и, в этом контексте, т. Пеа 4:6: «В Палестине принадлежность к священническому сословию доказывается двумя отличиями: правом «воздымать руки» (то есть благословлять народ в богослужении) и получать на току, а в Сирии до тех мест, куда доходят новолунные посланцы, только правом “воздымать руки”, но не правом получать на току. Вавилония в одинаковом положении с Сирией. Р. Шимон сын Элазара говорит: то же правило сначала соблюдалось и в Александрии, именно когда там заседал бет-дин». И здесь мы видим, что знания о том, как освящается новый месяц, распространяются только на восток. Шаул Либерман в своем комментарии к Тосефте (Tosefta Ki-Feshutah, Rosh Hashana, 5, с. 1028–1030) поднимает вопрос о том, почему об освящении нового месяца сообщали только вавилонским евреям, но оставляет его неразрешенным. Однако он согласен, что об этом говорят все источники. См. также: J. Tabory, Jewish Festivals in the Time of Mishna and Talmud [Hebrew] (Jerusalem: Magnes, 1995), с. 30–33, где прилагается и карта сигнальных костров. В другом контексте Тосефта рассказывает о письме, посланном из Иерусалима к диаспоре, где говорилось, среди всего прочего, о вставных днях календаря. Из этого письма также очевидно, что западная часть диаспоры в него не включалась. Более того: то, что письмо было написано по-арамейски, ясно свидетельствует, что оно адресовалось только Востоку. См.: т. Санх 2:6.

837

В талмудической литературе мы находим немало свидетельств разногласий между израильским и вавилонским центрами по вопросу о том, имеет ли право вавилонский центр самостоятельно определять начало нового месяца и поставлять мудрецов (см., напр.: вав. Брах 63а). Однако о подобных же разногласиях с каким-либо иудейским центром на западе мы не встречаем ни слова. В т. Мег 2:5 мы читаем, как р. Меир едет в Азию править календарь. Однако ученые отмечают, что «Азия» в этом контексте означает не Малую Азию, а Эцион-Гебер, расположенный южнее Израиля. Эта идентификация основана на Евсевии. См.: G. Alon, History of the Jews in the Land of Israel during the Period of Mishna and Talmud [Hebrew] (2 vols.; Tel-Aviv: Ha-Qibus ha-Me’uhad, 1952–1955), 1:145, 152–153. A. Wasserstein, «Calendaric Implication of a Fourth-Century Jewish Inscription from Sicily» SCI 11 (1991–1992) 162–165, показывает, что иудеи на Сицилии не придерживались календаря мудрецов.

838

Шмуэль Сафрай полагает, что эта Мишна основана на реальных событиях. См.: S. Safrai, Be-Shilhei Ha-Bayit Ha-Sheni Ube-Tekufat Ha-Mishnah: Perakim Be-Toldot Ha-Hevra Veha-Tarbut (Jerusalem: Misrad Ha-Chinuch, 1983), с. 44; idem, Bi-Y’mei Ha-Bayit Ubi-Y’mei Ha-Mishnah, том 2; Mehkarim Be-Toldot Yisrael (Jerusalem: Magnes, 1994), с. 632. Сандерс не соглашается с ним и детально показывает, что его тезис безоснователен. Сандерс согласен с тем, что, возможно, в субботний год иудеи посылали в Землю Израильскую больше пожертвований, чтобы поддержать крестьян, не имеющих возможности работать на земле. Однако, по его мнению, логично предположить, что эта Мишна описывает лишь «романтическое», идеализированное представление о взаимоотношениях с диаспорой. См.: E. P. Sanders, Jewish Law from Jesus to Mishnah (London: SCM, 1990), с. 301.

839

См.: м. Эрув 4:1; т. Сукка 2:11, м. Ав. Зар 4:7; и т. д. См.: S. Safrai, «Bikureihem Shel Hakhmei Yavneh Be-Roma», в кн.: Bi-Y’mei Ha-Bayit, 2:365; см. также: Hugo Mantel, Studies in History of the Sanhedrin (Cambridge: Harvard University Press, 1961), и цитируемые им источники. В этой статье Сафрай обсуждает путешествия в Рим мудрецов из Явне, однако очевидно, что и в последующих поколениях мудрецы посещали Рим в политических целях: см., напр.: вав. Меил 17b. Стоит отметить, что в некоторых источниках, где упоминается название «Рим», речь идет о деревне Рома (или Рума) в Галилее, о которой упоминает и Иосиф Флавий (И. В. III, 7.21).

840

В параллельном источнике об этом говорится так: «“Философы” спросили у старцев [цекеним] в Риме» (т. Ав. Зар 6:7; вав. Ав. Зар 54b).

841

Таль Илан предполагает, что речь идет о римских старейшинах, т. е. об иудейских мудрецах, живших и трудившихся в Риме; см.: «Die Juden im antiken Rom und ihr kulturelles Erbe», в ст.: «Wie schon sind deine Zeite, Jakob, deine Wohnungen, Israel!» (Num. 24, 5); Beiträge zur Geschichte judisch-europaischer Kultur (ed. R. Kampling; Apeliotes 5; Frankfurt: Lang, 2009), с. 47–78. Однако, по нашему мнению, этот тезис не выдерживает критической проверки. По меньшей мере в трех эпизодах Мишны и Тосефты «старцами» названы мудрецы, плывшие на корабле в Рим вместе с раввином Гамлиэлем: «Однажды раббан Гамалиил и старцы ехали на корабле» (м. Маас. ш 5:9); «Однажды раббан Гамалиил и старцы прибыли в субботу на судне, и язычник устроил сходни, чтобы спуститься, тогда старцы сошли по ним» (м. Шаб 16:8); «Однажды раббан Гамалиил и старцы ехали на корабле, и настал святой день [т. е. наступила суббота]. И сказали они раббану Гамалиилу…» (т. Шаб 13:14). Есть и параллельный текст Мишны, в котором спутники раббана Гамалиила названы по именам: р. Элазар бен Азария, р. Йегошуа и р. Акиба, все – виднейшие ученые Израиля. Схожий источник мы находим и в мидраше: «Однажды раббан Гамалиил и старцы ехали на корабле, и не было у них лулав» (Сифра, Эмор 12). С другой стороны, в раввинистических источниках мы не находим ни выражения «старцы в Риме», ни каких-либо иных выражений, означающих местных мудрецов в Риме. Следовательно, очевидно, что вопрос, который, как гласит Мишна, был задан мудрецам во время их визита в Рим, в той мере, в какой он исторически точен, был обращен именно к иудейским мудрецам во время их римского визита. Важно также отметить, что выражение «старцы» часто используется в раввинистической литературе применительно к старейшинам Земли Израильской или Храма. См., напр.: м. Йома 1:3; Сукка 2:1; 4:4; Таан 3:6.

842

См.: т. Гит 1:4.

843

См.: т. Трум 2:13.

844

См.: иер. Иевам 8:4, 8d (ET: AHL ed., col. 865).

845

См.: т. Б. Кам 10:17.

846

См.: вав. Кетуб 112а.

847

См.: т. Хул 3:10; Пара 7:4; Микв 4:6.

848

Alon, Toldot Ha-Yehudim.

849

D. Goodblatt, «Medinot Hayyam: The Coastal District» [Hebrew], Tarbiz 64 (1994): 13–37.

850

См., напр.: т. Шаб 15:8; вав. Иевам 98а.

851

См., напр.: вав. Рош ха-Шана 26а. Это описание путешествий рабби Акибы явно агадично по сути, однако многочисленные упоминания о местах, которые он посетил, вполне возможно, хранят в себе предание, основанное на исторических данных.

852

По иронии судьбы, доказательство этого отчуждения исходит из той области, которая, казалось бы, призвана свидетельствовать о единстве – из сбора средств. До разрушения Храма связь между иудеями диаспоры и их национальным и религиозным центром в Израиле поддерживалась благодаря постоянным паломничествам верующих к Храму и отправке туда средств. Даже после разрушения Храма иудеи продолжали посылать своей израильской верхушке (неси’ют) денежные пожертвования. Однако существуют убедительные доказательства того, что со временем и с ослаблением связей с западной диаспорой эти платежи начали восприниматься как устаревший и нежелательный способ поддержания связи. Два римских закона, от 363 и 399 г. н. э., связаны с отменой налогов, собиравшихся в пользу наси в Израиле. Из текста закона 399 г. видно, что «посланники», собиравшие налог, не имели никаких религиозных функций или задач, – в их обязанности входило лишь собирать золото и серебро и переправлять их в Израиль. Само то, что римляне считали возможным разорвать связь между греко– и латиноязычной диаспорой и наси в Израиле, возможно, указывает на то, что эта связь воспринималась как чисто бюрократическая. Эти два закона, по всей видимости, были приняты в интересах иудеев, видевших в этом налоге ненужное бремя. Налог, который требовала себе администрация наси, собирался и выплачивался согласно римскому закону. Однако в определенный момент этот закон был отменен, и наси не могли больше собирать налог. В тексте закона от 363 г. Юлиан говорит открыто: «Подать, налагаемая на вас через посланников, отменяется. Пусть и в будущем никто не сможет вредить вам, вводя подобные подати. Итак, вы освобождаетесь от этой повинности». По мнению Амнона Линдера, иудеи могли только приветствовать этот новый закон, принятый в их интересах. Это подтверждает предположение о том, что связь между Израилем и западной диаспорой постепенно слабела. Если бы администрация наси имела на иудеев западной диаспоры духовное и галахическое влияние, они, несомненно, были бы заинтересованы в том, чтобы продолжать платить им налог. Однако в III–IV вв. этот налог, очевидно, превратился в пережиток прошлого: иудеи западной диаспоры больше не понимали, почему должны отсылать деньги на восток. Император вмешался, поскольку понимал реальное положение вещей. Он действовал не против иудеев, а скорее в их интересах. См.: A. Linder, ed., The Jews in the Legal Sources of the Early Middle Ages (Detroit: Wayne State University Press, 1977), законы 13 и 30.

853

Sanders, Jewish Law, гл. 1 и 3.

854

О центральной роли Храма в связи иудеев из диаспоры с метрополией и о национальном сознании иудеев диаспоры до разрушения Храма см.: U. Rappaport, «The Jews of the Land of Israel and the Jews of the Diaspora During the Hellenistic and Hasmonean Periods» [Hebrew], Te’uda 12 (1996) 1–9; A. Kascher, «Jerusalem as «Metropolis» in Philo’s National Consciousness» [Hebrew], Cathedra 11 (1980): 46–56.

855

J. Jeremias, Jerusalem in the Time of Jesus (trans. F. H. and C. H. Cave with M. E. Dahl; London: SCM, 1969); S. Safrai, Pilgrimage at the Time of the Second Temple [Hebrew] (Tel Aviv: Am ha-Sefer, 1965).

856

Их ели по всему городу, как кодашим калим (не столь святые жертвы). См.: м. Завим 5:8, также Авот рабби Натана, версия А, гл. 35. То же подразумевается у Филона, Особ. зак 2.148, Юб 49:16–20 и Мегилат Ха-Микдаш предписывают, чтобы жертвенное мясо, как «более святая жертва», съедалось во дворе Храма.

857

См.: м. Псах 10:6–7; т. Сукка 3:2; Псах 3:11. Пение хвалебных молитв было частью жертвоприношения; поэтому интересно было бы узнать, практиковалось ли оно во время пасхальной трапезы в диаспоре или в отдаленных районах Израиля.

858

Луис Финкельштейн предположил, что Агада – более древний текст, существовавший еще во времена Маккавеев, однако другие ученые опровергли все его аргументы. См.: E. D. Goldschmidt, The Passover Haggadah: Its Sources and History [Hebrew] (Jerusalem: Bialik, 1960), с. 30.

859

S. Safrai and Z. Safrai, Haggadah of the Sages [Hebrew] (Jerusalem: Carta, 1998).

860

Согласно множеству рукописей и средневековых истолкований, м. Псах 10, которая служит основой Агады и содержит в себе ее базовую структуру, изначально была связана с первыми четырьмя главами этого трактата как отдельный трактат под названием Песах Ришон. Главы 5–9, в которых говорится о пасхальном жертвоприношении, составляли отдельный трактат Масехет Песах Шени. Иными словами, десятая глава – в которую входит сама Агада и ритуалы, связанные с ее воспроизведением, – во времена Храма не входила в описание пасхальных ритуалов. См.: H. Albeck, Perush ha-Mishnah, Seder Moed, с. 140, прим. 9; Lieberman, Tosefta Ki-Feshutah, Pesahim, с. 647; Safrai and Safrai, Haggadah, с. 19.

861

J. Heinemann, Prayer in the Period of the Tanna’im and the Amora’im: Its Nature and its Patterns [Hebrew] (Jerusalem: Magnes, 1966), с. 18; E. Fleischer, «On the Beginnings of Obligatory Jewish Prayers» [Hebrew], Tarbiz 59 (1989–1990): 397–441, цит. с. 402.

862

E. Fleischer, «On the Beginnings», с. 404–411; Lee L. Levine, The Synagogue in the Late Antiquity (Philadelphia: ASOR, 1987).

863

Некоторые ученые полагают, что создание набора обязательных молитв не было связано с храмовыми службами; однако и они признают, что у нас нет источников храмового периода, указывающих на практику молитвы вне Храма. См.: Heinemann, Prayer, с. 22.

864

См.: вав. Мег 18а; Брах 33а; иер. Мег 3:7, 74с (ET: AHL ed., col. 767). Во всех этих источниках говорится, что молитвы были установлены пророками или членами Великого Собрания – иными словами, еще до периода мудрецов.

865

См.: M. Kiley et al., eds., Prayer from Alexander to Constantine: A Critical Anthology (London: Routledge, 1997).

866

О значении слова qeba‘ как формы слова qebua‘ (установление) см.: L. Ginzberg, Perushim Ve-Hiddushim be-Yerushalmi (New York: Ktav, 1971), 3:333–337. См. также: J. Heinemann, Studies in Jewish Liturgy [Hebrew] (Jerusalem: Magnes, 1983); A. Aderet, From Destruction to Restoration: The Mode of Yavne in Reestablishment of the Jewish People [Hebrew] (Jerusalem: Magnes, 1999), с. 95. О консерватизме Элиэзера бен Гиркана см.: J. D. Gilath, R. Eliezer ben Hirkanus: A Scholar Outcast (BISNELC; Ramat Gan: Bar-Ilan University Press, 1984).

867

Вавилонский Талмуд предлагает три мнения о концепции предписанной молитвы в утверждении р. Элиэзера: «Когда молитва его – как груз на его плечах»; «молитва, в которой человек не возносит прошений»; и «молитва, в которой человек не может добавить от себя ничего нового». Первые два определения, очевидно, относятся к молитве, представляющей собой фиксированный текст, который молящийся должен просто зачитывать наизусть: такая молитва – как обязанность («груз на его плечах»), и внести в нее какие-либо искренние и актуальные для себя прошения невозможно. К такому же жестко установленному тексту молитвы, куда нельзя ничего «добавлять», относится и третье определение.

868

Между учеными идет спор о точном значении этой барайты. Иеремия Хайнеман, основываясь на доступных ему источниках, полагает, что речь идет об окончательном формулировании и редактуре (Prayer, с. 22). На наш взгляд, с этим трудно согласиться: ведь сам он признает, что у нас нет никаких доказательств существования организованной молитвы во времена Храма. Из самого смысла фразы очевидно: речь идет о составлении и редактуре «Восемнадцати славословий» (Шмоне Эсре). См.: Fleischer, «On the Beginnings», с. 425–433. См. также: Stefan C. Reif, Judaism and Hebrew Prayer: New Perspectives on Jewish Liturgical History (Cambridge: Cambridge University Press, 1993), с. 60.

869

Интенсивная работа мудрецов из Явне над текстом и порядковым расположением обязательных молитв очевидна из многих источников. Например, о повторении молитвы «Шма» («Шема») Мишна пишет следующее: «Утром произносят два славословия перед шема и одно после него, а вечером – как перед шема, так и после него читают по два славословия, одно долгое, а другое краткое. Там, где постановили распространять, нельзя сокращать; [где постановили] сокращать, нельзя распространять; где постановили читать заключительную формулу (“Благословен…”), нельзя ее выпускать, а там, где постановили заключительной формулы не читать, нельзя таковую читать. Исход из Египта поминается по ночам. Р. Элазар сын Азарии сказал: мне теперь уже под семьдесят лет, и я не удостоился [слышать], чтобы ночью упоминали об исходе из Египта, пока Бен-Зома не дал следующего толкования стиху: “…дабы ты вспоминал (Син. перев.: “помнил”) день исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей” (Втор 16:3). “Дни жизни твоей” означает: дни. “Все дни жизни твоей” означает: “ночи”. Мудрецы же говорят: выражение “дни жизни твоей” значит “дни мира сего”; “все дни жизни твоей” [сказано] для включения дней Мессии» (м. Брах 1:4–5). Это означает, что в поколении Явне текст и порядок чтения вечерних молитв был еще не установлен. Сходным образом, в вав. Брах 28а мы встречаем спор о том, является ли вечерняя молитва обязательной или необязательной: протагонистами в споре выступают мудрецы поколения Явне, однако их аргументация строится на сходстве между молитвой и храмовой службой. Те, кто считал вечерние молитвы необязательными, основывались на отсутствии в Храме вечерней службы. В Мишне, говорящей о молитвах в Рош ха-Шана, мы находим такое рассуждение о порядке молитв: «Порядок славословий. Он говорит: славословие о предках (1), о всесилии (2), о святости имени Божия (3), – в это славословие он вставляет стихи царственные, причем не трубит [в бараний рог], – славословие о святости дня, и в этом месте трубит; стихи “воспоминательные”, и в этом месте трубит, стихи “трубные”, и в этом месте трубит; затем читает славословия о служении (16), о благодарности (17) и о благословении священников; так говорит р. Иоанн сын Нури. Ему возразил р. Акиба: если он не трубит при стихах царственных, зачем он их читает? Но порядок должен быть таков: славословие о предках, о всесилии, о святости Имени, затем он вставляет в славословие о святости дня стихи “царственные”, причем трубит, затем «Зикронот», и трубит [в бараний рог]; «Шофарот», и трубит [в бараний рог]; затем он читает стихи “воспоминательные” и трубит, затем стихи “трубные” и трубит, затем он читает славословие о служении, о благодарности и о благословении священников» (м. Рош ха-Шана 4:5). Очевидно, что мудрецы Явне все еще продолжали размышлять над порядком молитв, их содержанием, стилем и структурой; молитвенное правило было еще не сформулировано, и именно перед ними стояла задача придать ему ясную и четкую форму.

870

Эмануэль Тов находит в литературе множество свидетельств тому, что на религиозных собраниях грекоязычных общин иудейской диаспоры, начиная с I в. н. э. и далее, Писание читалось по-гречески. См.: E. Tov, «The Text of Hebrew/Aramaic and Greek Bible Used in the Ancient Synagogue», в кн.: The Ancient Synagogue from Its Origins until 200 c.e.: Papers Presented at an International Conference at Lund University, October 14–17, 2001 (ed. B. Olsson and M. Zetterholm; Stockholm: Almqvist & Wiksell, 2003), с. 237–259. На амулете «Шма Исраэль» из Хальбтурна надпись сделана по-еврейски, но греческими буквами; это также показывает нам, что, даже если грекоязычные евреи и знали какие-то формулы на иврите, они не могли прочесть их в оригинале и вынуждены были обращаться к греческому. Другие объяснения: A. Lange and E. Eschel, «The Lord is One: How Its Meaning Changed», BAR 39.3 (2013): 58–63, 69. С другой стороны, некоторые считают, что греческий перевод Торы и псалмов читался наряду с еврейским оригиналом. На наш взгляд, серьезных оснований так думать нет. Аргументы тех, кто полагает, что грекоязычные иудеи читали и на иврите: A. I. Baumgarten, «Bilingual Jews and the Greek Bible», в кн.: Shem in the Tents of Japhet: Essays on the Encounter of Judaism and Hellenism (ed. J. Kugel; JSJSup 74; Leiden: Brill, 2002), с. 13–30, особ. с. 13–20. Возможно, подтверждает нашу точку зрения и то, что вплоть до IX в. н. э. еврейские рукописи Ветхого Завета на западе отсутствуют. См. также: N. De Lange, «The Hebrew Language in the European Diaspora» [Hebrew], Te’uda 12 (1996): 111–137.

871

Так, например, Лия Рот-Герсон весьма убедительно продемонстрировала, что греческое понятие σωτηρία (сотерия, «спасение») часто присутствует в надписях грекоязычной диаспоры, временами – в греческих надписях, сделанных в Израиле, однако в еврейских и арамейских надписях полностью отсутствует. Таким же образом, в греческих надписях заметна эллинистическая тенденция делать акцент на индивидуальном жертвователе, в то время как арамейские и еврейские надписи отражают раввинистическое мировоззрение, в центре которого стоит община. См.: L. Roth-Gerson, «Similarities and Differences in Greek Synagogue Inscriptions of the Land of Israel and the Diaspora», в кн.: Synagogues in Antiquity [Hebrew] (ed. A. Kascher, A. Oppenheimer, and U. Rappaport; Jerusalem: Yad Izhak Ben Zvi, 1987), с. 133–146.

872

Там же, с. 142.

873

В этом контексте важно упомянуть также об иудейских надгробных камнях, встречающихся на юге Европы и свидетельствующих о том, что в этом регионе были иудейские общины; см.: D. Noy, Jewish Inscriptions of Western Europe, v. 1: Italy (Excluding the City of Rome), Spain and Gaul (Cambridge: Cambridge University Press, 1993). Из исследования памятников, собранных автором, очевидно, что надписи на подавляющем большинстве из них сделаны по-латыни или по-гречески, – факт, указывающий на то, что именно эти языки в первую очередь (если не исключительно) использовались в этих общинах как для общения между собой, так и для общего выражения идей, связанных с религиозной или интеллектуальной жизнью этих иудеев. Впрочем, на значительном числе надгробных камней имеются и еврейские надписи. Они показывают нам, что эти иудеи, не употребляя иврит в обыденной жизни, все же считали его важным символом своей идентичности. Кроме того, они говорят о том, что эти иудеи стремились сохранить свою отдельную идентичность. Однако, рассматривая сами надписи, мы сразу замечаем, что знание иврита как живого языка у этих иудеев было крайне слабым. Далее, содержание этих надписей никак не связано с нововведениями раввинов. Кроме того, стоит отметить, что значительный процент надписей на иврите состоит из отдельных слов, по много раз повторяемых на монументах – таких как шалом («мир»), или отдельных фраз – таких как шалом аль Исраэль («мир Израилю»), или шалом аль менухато («покойся в мире»). Эти слова и фразы часто повторяются; по всей видимости, их копировали механически. Таким образом, по нашему мнению, эти надписи правильнее рассматривать как заимствованные культурные символы, а не доказательство использования еврейского языка в быту, и уж точно не как свидетельство знакомства с раввинистическими учениями. Многие надписи на поздних памятниках свидетельствуют о более обширных познаниях в иврите (с. 151, 157, 169, 207). Возможно, с течением времени иврит проникал с востока на юг Европы, и знание его постепенно улучшалось; однако у нас нет никаких свидетельств обратного движения. Более глубокое знание иврита (за пределами отдельных слов) сформировалось на юге Европы намного позже, когда туда пришли раввинистические учения.

Помимо надгробных камней можно упомянуть и другие интересные археологические находки: развалины синагог в Византии, где мы находим такие иудейские символы, как менора (подсвечник), шофар (бараний рог) и лулав (пальмовая ветвь) – символы чисто иудейские, ведущие свое происхождение от библейских ритуалов и служившие иконографическими символами уже во времена Второго Храма. См.: L. L. Levine, The Ancient Synagogue: The First Thousand Years (New Haven: Yale University Press, 2000), с. 232–237. Э. Р. Гуденаф предположил, что искусство указанной локации и указанного периода – определенно не раввинистическое. Говоря об этом, хотелось бы подчеркнуть, что библейские иудейские символы вообще не противоречили раввинистической практике: мы встречаем их во всех поколениях и во множестве мест, от Дура-Европоса до Палестины и Европы. Эти символы представляли собой общепринятый и понятный «общий знаменатель», благодаря которому иудейские общины Востока и Запада легко узнавали друг друга. Несмотря на языковой барьер, визуальное искусство служило для этих общин доступным и надежным средством коммуникации. Кроме того, важно отметить, что даже в более поздние периоды раввинистический иудаизм так и не разработал собственной символики. Древние символы, уже нами упомянутые, плюс некоторые заимствованные языческие и христианские мотивы продолжали служить иудейской иконографии вплоть до позднего Средневековья. Еврей, верный раввинистическому иудаизму, и западный эллинизированный еврей с равной охотой использовали общепринятую иудейскую иконографию, и различие в принятых ими формах иудаизма на иконографии никак не отражалось. См.: E. R. Goodenough, Jewish Symbols in the Greco-Roman Period, том 12: Summary and Conclusions (Bollingen Series 37; New York: Pantheon, 1965). Однако мы не согласны с Гуденафом в его теории о том, что источником этого искусства стала иудейская эллинистическая литература, в частности сочинения Филона Александрийского. См. также: Levine, Ancient Synagogue, с. 287.

874

Может быть, ситуация станет понятнее, если сопоставить ее с ситуацией в Средние века, когда Мишна и Талмуд, давно уже записанные, служили основой как для обучения, так и для нормативной практики. На всем протяжении Средневековья ученые читали Талмуд и писали о Талмуде исключительно на иврите. В христианской Европе с X в. и до эпохи Просвещения вся раввинистическая литература писалась либо на иврите, либо на смеси иврита и арамейского. Хотя в гаонский период некоторые писали по-арабски (еврейскими буквами), и стиль этот сохранялся в мусульманской Испании до XI в., однако такие работы, если не переводились сразу, далее по большей части были утрачены и (возможно, по этой причине) не имели большого влияния. Вплоть до середины XII в. по-арабски писались философские труды, в том числе значительные (книга «Ховот ха-Левавот», или «Учение об обязанностях сердца», автором которой стал рабейну Бахья ибн Пакуда; «Кузари» р. Иехуды ха-Леви; «Руководство для смущенного ума» Маймонида), однако все они вскоре после написания переводились на иврит. Работы, не переведенные на иврит, становились маргинальными и практически не оказывали влияния. Свои ранние галахические труды, «Комментарии к Мишне» и «Книгу Заповедей», Маймонид написал по-арабски, а перевод на иврит создал позже, в «Мишне Тора». Отвечая некоему тирскому ученому, Маймонид ссылается на свои ранние арабские труды так: «Сожалею о том, что написал их по-арабски, ибо их следовало бы прочесть всем – и надеюсь, с Божьей помощью, перевести их на святой язык», см.: Teshuvot ha-Rambam [Hebrew] (ed. J. Blau; 4 vols.; Jerusalem: R. Mas. 1986), 2:745, no. 447. Именно это соображение заставило Маймонида впоследствии изменить свой литературный подход и позднейшие свои сочинения, входящие в «Мишне Тора», написать по-еврейски.

Решающую роль здесь играло не только то, что Писания читались по-еврейски, но и (может быть, в первую очередь) то, что на другие языки не переводились каноны. И Библия, и Талмуд, и молитвенник на протяжении всего Средневековья читались всей иудейской диаспорой, и в христианских, и в мусульманских странах, исключительно по-еврейски. В результате, хотя в разных местностях были приняты разные обычаи и различные методы исследования, благодаря единому языку коммуникация между различными общинами и частями диаспоры не затруднялась и не прекращалась. Таким образом, в Средние века текст играл важнейшую роль в сохранении единства общины.

875

Впрочем, если говорить о молитве «Шма» («Шема»), мы обнаруживаем, что в Кесарии она читалась по-гречески: «Рабби говорит: по моему мнению, Шема должно читать только на священном языке [еврейском]». По какой причине? «Ибо сказано (Втор 6:6): “…и да будут слова сии”…» (т. Сота 7:7). Р. Леви бар Хайта отправился в Кесарию и увидел, что там читают «Шма» по-гречески. Он хотел это прекратить. Р. Иосе услышал об этом и твердо сказал: говорю тебе, человек, не умеющий прочесть ашурит, не должен его читать. Пусть читает на том языке, который ему известен. Р. Берахья отвечал: если человек читает Свиток Эсфири и на ашурит, и на своем родном языке, он исполняет необходимое, лишь когда читает на ашурит. Рабби сказал: откуда нам это знать? Если он читает на родном языке, значит, исполняет необходимое на родном языке. Также и молитва: пусть испрашивает потребное себе и благословляет пищу свою на любом языке, который знает. Ибо он знает, Кого благословляет, и мы можем взять с него клятву и свидетельство на его языке (иер. Сота 7:2, 21b [ET: AHL ed., col. 933]). Следует отметить, что речь идет о «Криат Шма» – тексте, содержащемся в Библии и совершенно точно переведенном на греческий еще за несколько веков до этой дискуссии. Нас в этой заметке особенно интересует то, что молитвы составлялись мудрецами главным образом в следующем поколении после разрушения Храма.

876

См.: Randall D. Chestnut and Judith Newman, «Prayers in the Apocrypha and the Pseudepigrapha», в кн.: Prayer from Alexander to Constantine, ed. Kiley et al., с. 38–42. Они совершенно верно говорят о «скриптуризации молитвы» в апокрифах и псевдэпиграфах.

877

В целом см.: David A. Fiensy, «Prayers, Hellenistic Synagogal», ABD 5:450–451.

878

Мидраши: Танхума (Варшава), Ки Тиса 34. А Пешикта Раббати (Иш-Шалом), гл. 5, гласит: «Научил нас [наш учитель] вот чему: Р. Иехуда бар Шалом сказал: Спросил Моисей, может ли Мишна [быть дана] на письме, но Бог предвидел, что в будущем народы мира переведут Тору и начнут читать ее по-гречески и называть себя Израилем. И Святой, да будет Он благословен, сказал: «Моисей, в будущем народы мира назовут себя Израилем и сынами Божьими, и Израиль также будет называть себя сынами Божьими; так пусть силы обеих сторон будут равны». И сказал Святой, да будет Он благословен, язычникам: “Говорите, вы Мои дети? Кому ведомы тайны Мои – те Мои дети!” А что это за тайны? Это Мишна, которая передается из уст в уста». См.: S. Lieberman, Yewanit We-Yawnut be-Erets Yiśra’el: Mehkarim be-orhot-hayim be-Erets Yiśra’el bi-tekufat ha-Mishnah weha-Talmud (Jerusalem: Bialik, 1962; Hellenism in Jewish Palestine [перевод с иврита, 2nd ed.; New York: Jewish Theological Seminary of America, 1962]), с. 304; F. Dreyfus, «The Scales Are Even» [Hebrew], Tarbiz 52.1 (1982): 139–142, цит. с. 139; M. A. Friedman, «And So Far the Scales Are Balanced» [Hebrew], Tarbiz 54.1 (1984): 147–149, цит. с. 147; A. A. Hallevy, «The Scales Are Even» [Hebrew], Tarbiz 52.3 (1983): 514; E. E. Urbach, The Sages: Their Concepts and Beliefs (trans. I. Abrahams; 2nd ed.; 2 vols, Jerusalem: Magnes, 1979), 1:305.

879

ET: AHL ed., col. 89.

880

См.: Urbach, Sages, с. 286–314, особ. с. 305–310; A. Rozental, «Torah She-Ba’al Peh Ve-Torah Mi-Sinai», в кн.: Menkerei Talmud [Hebrew] (ed. M. Bar-Asher and D. Rozental; 2 vols.; Jerusalem: Magnes, 1993), 2:448.

881

ET: AHL ed., col. 749. См.: Liebermann, Yewanit We-Yawnut be-Erets Yisra’el, с. 13–15; Alon, Toldot Ha-Yehudim, с. 241–248. Перевод Торы на греческий в раввинистический период был уже свершившимся фактом: она была переведена за несколько сот лет до этого. Соответственно, раввины принимали этот перевод как данность и прилагали все усилия к тому, чтобы сделать его «единственным официальным». Можно вспомнить пример с переводом Онкелоса (Аквилы), см.: иер. Мег 1:9, 71с (ET: AHL ed., col. 749): «Онкелос-прозелит перевел Тору перед р. Элиэзером и р. Йегошуа, и они похвалили его и сказали: «Ты прекраснее сынов человеческих»». См. также: Y. L. Zunz, Ha-Drashot Be-Yisrael ve’Hishtalshelutan Ha’historit (Jerusalem: Bialik, 1947), с. 41, где сказано, что Онкелос был учеником р. Акибы и отредактировал Септуагинту по его особой просьбе, поскольку р. Акиба понимал, насколько важны в этом переводе каждое слово и каждая буква. См.: E. Tov, «Greek Translations», в кн.: Bible Translations: An Introduction [Hebrew] (ed. C. Rabin; Jerusalem: Bialik, 1984), с. 49–120. Мудрецы в целом считали этот перевод авторитетным.

882

S. Elitzur, Wherefore Have We Fasted? ‘Megillat Taanit Batra’ and Similar Lists if Fasts [Hebrew] (Jerusalem: World Union of Jewish Studies, 2007), с. 65, 70. Другие формулы, звучащие иначе, но выражающие ту же мысль, см.: на с. 75, 77, 86, 94, 111, 121. Источник списка постов, очевидно, израильский – его можно найти во множестве богослужебных стихов (пиютим), составленных в Израиле. Например, вот что говорится в пиют для месяца Тевет, которую составил р. Пинхас бен Иаков ха-Коген, израильский поэт VIII в.: «Восемнадцатого дня месяца – пост ради греческого писания» (Elitzur, с. 31). Более ранняя пиют Калира, также включающая в себя список постов – единственная, в которой перевод Торы на греческий язык не упомянут (Elitzur, с. 18).

883

Elitzur, Wherefore, с. 197.

884

В свете принятия Торы христианами можно найти такое утверждение р. Йоханана: «Язычник, изучающий Тору, повинен смерти, ибо сказано: “Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова” (Втор 33:4) – это наше наследие, а не их» (вав. Санх 59а). См.: Urbach, Sages, с. 550.

885

Sanders, Jewish Law, с. 274, 298.

886

Кроме того, чтение Торы, по-видимому, проводилось так же, как и ранее, в период Храма: один человек, ученый, сперва читал Тору, затем толковал ее и давал к ней пояснения. Это не похоже на традицию чтения Торы, сложившуюся в Израиле впоследствии, в раввинистический период, когда Тору читали многие. См. барайту, цит. в иер. Мег 4:3, 75а (ET: AHL ed., col. 770): «Те, кто говорит на иных языках, так не поступали, у них весь раздел читал один человек». См.: I. D. Gilath, Studies in the Development of the Halakhah (Ramat Gan: Bar-Ilan University Press, 1992), с. 357–360.

887

См.: M. Kister, «Romans 5:12–21 against the Background of Torah-Theology and Hebrew Usage», HTR 100.4 (2007): 391–424.

888

О развитии христианской сети коммуникаций в этот период см.: D. Mendels, The Media Revolution of Early Christianity: An Essay on Eusebius’s Ecclesiastical History (Grand Rapids: Eerdmans, 1999). О законе и общине ранних христиан в сравнении с древним иудаизмом см.: A. Edrei and D. Mendels, «Sovereignty and the Parting of the Ways: A Note on Law, Community, and Theology», JSP, v. 23 (3) (2014), с. 215–238.

889

Capps, Jesus: A Psychological Biography (St. Louis: Chalice, 2000).

890

Schweitzer, The Psychiatric Study of Jesus: Exposition and Critique (trans. C. R. Joy; Boston: Beacon, 1948 [orig. 1913]).

891

Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus: A Critical Study of Its Progress from Reimarus to Wrede (trans. W. Montgomery; New York: Macmillan, 1968 [orig. 1906]).

892

W. G. Rollins, Soul and Psyche: The Bible in Psychological Perspective (Minneapolis: Fortress, 1999), с. 62.

893

Там же, с. 63.

894

Там же, с. 65–87.

895

Там же, с. 127–130.

896

D. F. Strauss, The Life of Jesus Critically Examined (ed. P. Hodgson; trans. G. Eliot; LJS; Philadelphia: Fortress, 1972).

897

Joy, «Introduction: Schweitzer’s Conception of Jesus», в кн.: Schweitzer, Psychiatric Study, с. 17–26, цит. с. 20.

898

Там же, с. 21.

899

Там же.

900

Там же, с. 22.

901

Там же, с. 24.

902

Там же.

903

Там же, с. 25.

904

Там же.

905

Там же.

906

Schweitzer, Psychiatric Study, с. 27.

907

Там же, с. 34.

908

Там же, с. 35.

909

Там же.

910

Там же.

911

Там же.

912

Schweitzer, Quest, с. 27.

913

Там же, с. 35.

914

Psychiatric Study, с. 27.

915

Там же, с. 36.

916

Там же.

917

Там же, с. 33.

918

Там же.

919

Там же.

920

Там же, с. 34.

921

Там же.

922

Там же, с. 74.

923

Там же, с. 37.

924

Там же.

925

Там же.

926

Там же.

927

Там же, с. 38.

928

Там же.

929

Там же.

930

Там же, с. 38–39.

931

Там же, с. 38.

932

Там же, с. 39.

933

Там же.

934

Там же.

935

Там же, с. 40.

936

E. Taylor, William James on Exceptional Mental States (Amherst: University of Massachusetts Press, 1984), с. 133–139.

937

Schweitzer, Psychiatric Study, с. 40.

938

Там же, с. 42.

939

Там же, с. 40–41.

940

Там же, с. 41.

941

Там же.

942

Там же, с. 42–43.

943

Там же, с. 43.

944

Там же.

945

Там же.

946

Там же.

947

Там же, с. 43–44.

948

Там же, с. 44.

949

Там же.

950

Там же, с. 45.

951

Там же.

952

Там же, прим. 38.

953

См., однако: Paula Fredriksen, Jesus of Nazareth: King of the Jews (New York: Knopf, 1999), где автор ставит под сомнение это устойчивое представление и широко использует Евангелие от Иоанна.

954

Schweitzer, Psychiatric Study, с. 45.

955

Там же, с. 46.

956

Там же.

957

Там же.

958

Там же.

959

Joy, «Introduction», с. 20.

960

Schweitzer, Psychiatric Study, с. 48.

961

Там же, с. 46.

962

Там же, с. 48.

963

Там же, с. 49.

964

Там же, с. 51.

965

Там же, с. 52.

966

Там же, с. 53.

967

Там же, с. 53.

968

Там же, с. 53.

969

Там же.

970

Там же; гебефрения – форма шизофрении, для которой характерно инфантильное или нелепое поведение, дезорганизация мышления, бред и галлюцинации; обычно она берет начало в подростковом возрасте.

971

Там же, с. 54.

972

Там же.

973

Там же, с. 54–55.

974

Там же, с. 55.

975

Там же, с. 44.

976

Там же, с. 56.

977

Там же.

978

Там же.

979

Там же, с. 57.

980

Там же, с. 59.

981

Там же, с. 60.

982

Там же.

983

Там же, с. 61.

984

Там же, с. 62.

985

Там же, с. 63.

986

Там же.

987

Там же, с. 64.

988

Там же.

989

Там же, с. 65.

990

Там же.

991

Там же, с. 66.

992

Там же, с. 67.

993

Там же.

994

Там же.

995

Там же, с. 68.

996

Там же.

997

Там же, с. 68–69.

998

Там же, с. 69.

999

Там же, с. 70.

1000

Там же.

1001

Там же, с. 71.

1002

Там же, с. 41.

1003

American Psychiatric Association, Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (4th ed.; Washington, D. C.: American Psychiatric Association, 1994), с. 275.

1004

Schweitzer, Psychiatric Study, с. 72.

1005

Diagnostic and Statistical Manual, с. 281.

1006

E. P. Sanders, The Historical Figure of Jesus (London: Penguin, 1993), с. 267.

1007

Schweitzer, Psychiatric Study, с. 72.

1008

Там же, с. 53.

1009

Там же, с. 63.

1010

Там же, с. 63–64.

1011

Там же, с. 45, курсив автора очерка.

1012

Jay Martin, Who Am I This Time? Uncovering the Fictive Personality (New York: Norton, 1988).

1013

Там же, с. 74.

1014

Там же.

1015

Там же, с. 76.

1016

Capps, Jesus, с. 165–217.

1017

Martin, Who Am I, с. 76.

1018

См.: Erik H. Erikson, Childhood and Society (New York: Norton, 1950), с. 403–424.

1019

A. van Aarde, «Social Identity, Status Envy and Jesus’ Abba», Pastoral Psychology 45 (1997): 451–472; idem, Fatherless in Galilee: Jesus as Child of God (Harrisburg: Trinity Press International, 2001), с. 119–127.

1020

Erikson, Identity and the Life Cycle (New York: Norton, 1959), с. 41.

1021

Erikson, Insight and Responsibility (New York: Norton, 1964), с. 183.

1022

Schweitzer, Psychiatric Study, с. 65.

1023

G. Theissen, The Shadow of the Galilean: The Quest of the Historical Jesus in Narrative Form (trans. J. Bowden; Philadelphia: Fortress, 1987).

1024

Большинство инноваций в этой области появилось в 1960-х и 1970-х годах: см.: Capps, «Foreword», в кн.: Psychology and the Bible, ed. Ellens and Rollins, 1: vii – xiv, цит. с. viii.

1025

См.: W. M. Runyan, «From the Study of Lives and Psychohistory to Historicizing Psychology: A Conceptual Journey», AnnPsy 31 (2003): 119–132, особ. с. 124.

1026

О достижениях в этой сфере см.: Psychology and the Bible, ed. Ellens and Rollins.

1027

На эти мысли оказал влияние Уильям Маккинли Раньян из Университета Калифорнии в Беркли, см.: W. M. Runyan, «From the Study of Lives».

1028

Определение психобиографии, которое дает Раньян, помогает прояснить, что я имею в виду: «В свете этих соображений [критика определений, предложенных другими авторами] можно сказать, что психобиография – это открытое использование систематической или формальной психологии в биографии. В этом определении следует подчеркнуть три аспекта. Во-первых, ее сферу определяет использование психологии, включая, помимо прочего, психоаналитическую теорию. Во-вторых, психология тут используется открыто, что отличает психобиографию от всех биографий, где адекватная психология может использоваться косвенно. В-третьих, данное определение указывает не на применение психоаналитической теории, а на обращение к психологии, что позволяет отнести к категории психобиографий множество ресурсов из этой области науки, включая психологические концепции, данные и методы, а также теории, связанные с такими сферами, как психология развития, социальная психология и психология личности». См.: Runyan, Life Histories and Psychobiography: Explorations in Theory and Method (New York: Oxford University Press, 1984), с. 202.

1029

Schweitzer, The Psychiatric Study of Jesus (trans. C. R. Joy; Boston: Beacon, 1948; orig. 1913).

1030

Schultz, Handbook of Psychobiography (Oxford: Oxford University Press, 2005).

1031

Там же, с. 3.

1032

Там же, с. 7.

1033

См., напр.: J. H. Charlesworth, ed., Jesus and Archaeology (Grand Rapids: Eerdmans, 2006).

1034

В данном случае «исторический Иисус» есть конструкт, который предлагают нам сторонники критического подхода, и его не следует отождествлять с реальным Иисусом, который жил и учил до 30 г. н. э., то есть с Иисусом истории.

1035

См.: Schultz, Handbook, с. 42. О том, что мы, создавая картину жизни исторического Иисуса, рискуем сотворить ее по своему образу, Джордж Тиррелл говорил еще столетие назад; вот его знаменитые слова: «Христос, которого видит Гарнак, проницая взором в прошлое, сквозь девятнадцать столетий католической тьмы – это лишь отражение лица либерального протестанта, заметное на дне глубокого колодца». См.: G. Tyrrell, Christianity at the Cross-Roads (1909; repr., London: Longmans Green, 1964), с. 49–50; а также более подробное обсуждение вопроса во введении к данной книге.

1036

J. Walter, «Review of Handbook of Psychobiography», Political Psychology 28.2 (2007): 259.

1037

Mapping Lives (ed. P. France and W. St Clair; Oxford: Oxford University Press, 2002). Для тех, кто интересуется «Исследованием Иисуса», особенно важны следующие статьи: S. S. Averintsev, «From Biography to Hagiography», с. 19–36; M. Bowie, «Freud and the Art of Biography», с. 177–192; L. Marcus, «The Newness of the “New Biography”», с. 193–218; W. St. Clair, «The Biographer as Archaeologist», с. 219–234.

1038

Averintsev, «From Biography to Hagiography», с. 27.

1039

Подобно большинству специалистов по Новому Завету, я убежден в том, что Иисус отождествлял себя с ветхозаветными пророками.

1040

Несомненно, распинали Иисуса римляне.

1041

H. Boers, Who Was Jesus? (San Francisco: Harper & Row, 1989).

1042

Важные мысли на этот счет – см.: D. Mendels, The Rise and Fall of Jewish Nationalism: Jewish and Christian Ethnicity in Ancient Palestine (ABRL; New York: Doubleday, 1992).

1043

См., напр.: M. Borg, Conflict, Holiness, and Politics in the Teachings of Jesus (SBEC 5; New York: Mellen, 1984); E. Bammel and C. F. D. Moule, eds., Jesus and the Politics of His Day (Cambridge: Cambridge University Press, 1984).

1044

Название труда Джона Майера «Маргинальный еврей» (J. Meier, A Marginal Jew) не отражает эрудиции и проницательности автора. Под словом «маргинальный» Майер имеет в виду, что Иисуса не показывали бы по телеканалу CNN и что он не был типичным иудеем.

1045

Джон Доминик Кроссан утверждает, что Иисус был крестьянином. См. особенно: Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991).

1046

См.: M. Aviam and J. H. Charlesworth, «Überlegungen zur Erforschung Galiläas im ersten Jahrhundert», в кн.: Jesus und die Archäologie Galiläas (ed. C. Claussen and J. Frey; BThSt 87; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2008), с. 93–127.

1047

Chilton and Evans, eds., Authenticating the Activities of Jesus (NTTS 28.2; Leiden: Brill, 1999), p. ix.

1048

Хочу добавить, что я согласен с Петером Штульмахером: попытка построить «мостики» понимания между христианами и иудеями должна быть честной. Например, нам, христианам, не следует говорить, будто Иисус вовсе не претендовал на роль Мессии. См.: Stuhlmacher, Jesus of Nazareth – Christ of Faith (trans. Siegfried Schatzmann; Peabody, Mass.: Hendrickson, 1993).

1049

William Klassen, «The Authenticity of Judas’ Participation in the Arrest of Jesus», в кн.: Authenticating the Activities, ed. Chilton and Evans, с. 389–410.

1050

Явно неверное прочтение Мк 14:10 встречается только в Кодексе Безы, важной, но содержащей отклонения рукописи Евангелий.

1051

Klassen, «Authenticity of Judas’ Participation», с. 407.

1052

Помимо других работ, о которых уже шла речь, см.: R. E. Brown, The Death of the Messiah: From Gethsemane to the Grave (2 vols.; ABRL; New York: Doubleday, 1994–1998); E. Rivkin, What Crucified Jesus? (New York: UAHC Press, 1997).

1053

Crossan, Jesus: A Revolutionary Biography (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1995), с. 152.

1054

R. Bultmann, Jesus and the Word (trans. L. P. Smith and E. H. Lantero; 1934; repr., New York: Scribner, 1958). Я включил сюда текст немецкого оригинала, чтобы точно отразить смысл слов Бультмана: его часто цитируют неверно. Следует отметить, что эта цитата не отражает других положений Бультмана.

1055

См.: Montefiore, Some Elements of the Religious Teaching of Jesus According to the Synoptics (London: Macmillan, 1910), с. 57–58.

1056

См. особенно: David Flusser with R. Steven Notley, The Sage from Galilee: Rediscovering Jesus’ Genius (4th ed.; Grand Rapids: Eerdmans, 2007).

1057

Подробнее см.: Charlesworth, «Introducing David Flusser’s Jesus», в кн.: Flusser, Sage from Galilee, с. xiv – xvi.

1058

B. Young, Jesus and His Jewish Parables: Rediscovering the Roots of Jesus’ Teaching (Mahwah, N. J.: Paulist Press, 1989); idem, The Parables: Jewish Tradition and Christian Interpretation (Peabody, Mass.: Hendrickson, 1998).

1059

C. W. Hedrick, Parables as Poetic Fictions: The Creative Voice of Jesus (Peabody, Mass.: Hendrickson, 1994).

1060

Об удивительных связях Иоанна Крестителя и Кумранской общины см., напр.: J. H. Charlesworth, «John the Baptizer and the Dead Sea Scrolls», в кн.: The Bible and the Dead Sea Scrolls, vol. 3: The Scrolls and Christian Origins (ed. Charlesworth; Waco, Tex.: Baylor University Press, 2006), с. 1–35.

1061

См. статьи в кн.: Charlesworth, ed., Jesus and the Dead Sea Scrolls (ABRL; New York: Doubleday, 1992).

1062

См., напр.: M. Borg, «A Temperate Case for a Non-Eschatological Jesus», FFF 2.3 (1986): 81–102; idem, «Jesus and Eschatology: A Reassessment», в кн.: Images of Jesus Today (ed. J. H. Charlesworth and W. P. Weaver; FSC; Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1994), с. 42–67.

1063

W. Klassen, «The Authenticity of the Command: ‘Love Your Enemies’», в кн.: Authenticating the Words of Jesus (ed. B. Chilton and C. A. Evans; NTTS 28.1; Leiden: Brill, 1999), с. 385–408, цит. с. 386.

1064

См. замечания Классена относительно Фанка: там же, с. 386, прим. 4.

1065

Быть может, «фальсификация» (в том смысле, который вкладывал в этот термин Поппер, то есть реальность опровержения) любой психологической гипотезы об Иисусе должна стать важным элементом исследования исторического Иисуса – и тогда мы смогли бы избежать любой предвзятости и заранее готовых выводов, которые мешают нам создать точный образ Иисуса; см.: J. Wentzel van Huyssteen, Theology and the Justification of Faith: Constructing Theories in Systematic Theology (trans. H. F. Snijders; Grand Rapids: Eerdmans, 1989), с. 29–32. На практике такая «фальсификация» работала бы как «нулевая гипотеза» в статистике, где вслед за каким-то положением (например, «Иисус бредил») совершается попытка это опровергнуть. Это бы сделало психобиологический подход более «жизнеспособным» при исследовании Иисуса – и появилась бы возможность «противостоять попыткам фальсифицировать данные». См.: Schultz, Handbook, с. 7. На протяжении нескольких десятилетий я призывал лучших студентов добавить к их методологиям попытку опровержения – иными словами, доказав правомерность своей гипотезы, тут же попытаться ее опровергнуть. Этот метод описан в моей книге: James H. Charlesworth, The Beloved Disciple (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1995).

1066

Соглашаясь «с Сандерсом в том, что мышление Иисуса носило апокалиптический характер», Кэппс тонко замечает, что при таком подходе Иисус «действует рациональнее… чем был склонен действовать на самом деле» (Donald Capps, Jesus: A Psychological Biography [St. Louis: Chalice, 2000], с. 221).

1067

Поиск ответов – в сб.: Chilton and Evans, eds., Authenticating the Activities of Jesus.

1068

Bultmann, Theology of the New Testament (trans. Konrad Grobel; 2 vols.; New York: Scribner, 1951–1955), 1:1. По-немецки первое предложение звучит так: «Die Verkündigung Jesu gehört zu den Voraussetzungen der Theologie des NT und ist nicht ein Teil dieser selbst» (Bultmann, Theologie des Neuen Testaments [9th ed.; rev. O. Merk; Tübingen: Mohr Siebeck, 1984], с. 1).

1069

См.: Charlesworth, «The Date of the Parables of Enoch (1 En 37–71)», Hen 20 (1998): 93–98; idem, «Summary and Conclusions: The Books of Enoch or 1 Enoch Matters: New Paradigms for Understanding Pre-70 Judaism», в кн.: Enoch and Qumran Origins: New Light on a Forgotten Connection (ed. G. Boccaccini; Grand Rapids: Eerdmans, 2005), с. 436–454; idem, «Can We Discern the Composition Date of the Parables of Enoch?» в кн.: Enoch and the Messiah Son of Man: Revisiting the Book of Parables (ed. G. Boccaccini; Grand Rapids: Eerdmans, 2007), с. 450–468.

1070

Леонгард Гоппельт отказался от постулата Бультмана, сказав: «Если мы хотим представить новозаветное богословие, сохранив его внутреннюю структуру, то нам следует начать с вопроса о земном Иисусе [nach dem irdischen Jesus zu fragen]» (Theology of the New Testament [ed. Jurgen Roloff; trans. John E. Alsup; 2 vols.; Grand Rapids: Eerdmans, 1981–1982], 1:7; оригинальное издание: Theologie des Neuen Testaments [ed. Jurgen Roloff; 2 vols. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1975–1980], 1:58). Первый том «Теологии Нового Завета» Гоппельта имеет такой подзаголовок: «Служение Иисуса и его богословское значение».

1071

Ранние варианты неопубликованного текста Кейса находятся в Южном колледже Флориды. Я признателен Уолтеру Уиверу за то, что он предоставил мне возможность изучить эти страницы.

1072

Gerd Theissen, Sociology of Early Palestinian Christianity (trans. John Bowden; Philadelphia: Fortress, 1978); кроме того, существует прекрасная книга, которая позволит вникнуть в жизнь в Палестине времен Иисуса: Theissen, Shadow of the Galilean.

1073

Как справедливо отмечает Джеймс Данн, «именно Герд Тайсен первым предпринял успешную попытку изучать новозаветные тексты с социологической точки зрения». См.: Dunn, Jesus Remembered (CM 1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003). Кроме того, см.: разбор Данном представлений Барта и Бультмана в свете изучения исторического Иисуса.

1074

Richard A. Horsley, Sociology and the Jesus Movement (New York: Crossroad, 1989).

1075

Ekkehard W. Stegemann and Wolfgang Stegemann, The Jesus Movement: A Social History of Its First Century (trans. O. C. Dean Jr.; Minneapolis: Fortress, 1999).

1076

G. Le Bon, The Crowd: A Study of the Popular Mind (New York: Viking, 1960); E. Canetti, Crowds and Power (trans. C. Stewart; New York: Seabury, 1978).

1077

Среди многих прекрасных книг о паломничестве см. особенно: S. M. Bhardwaj and G. Rinschede, eds., Pilgrimage in World Religions (Berlin: Reimer, 1988); S. Coleman and J. Elsner, Pilgrimage: Past and Present in the World Religions (Cambridge: Harvard University Press, 1995); V. Elizondo and S. Freyne, Pilgrimage (London: SCM, 1996); D. Frankfurter, Pilgrimage and Holy Space in Late Antique Egypt (Leiden: Brill, 1998); L. K. Davidson and D. M. Gitlitz, Pilgrimage from the Ganges to Graceland: An Encyclopedia (Santa Barbara: ABC–CLIO, 2002); J. Dubisch and M. Winkelman, eds., Pilgrimage and Healing (Tucson: University of Arizona Press, 2005); J. Elsner and I. Rutherford, eds., Pilgrimage in Graeco-Roman and Early Christian Antiquity (Oxford: Oxford University Press, 2005).

1078

M. Hengel, Die Zeloten (Leiden: Brill, 1961); ET: The Zealots: Investigations into the Jewish Freedom Movement in the Period from Herod I until 70 A.D. (trans. D. Smith; Edinburgh: T&T Clark, 1989); David M. Rhoads, Israel in Revolution, 6–74 C.E.: A Political History Based on the Writings of Josephus (Philadelphia: Fortress, 1976).

1079

Напр.: M. Douglas, Purity and Danger: An Analysis of the Conceptions of Pollution and Taboo (London: Routledge & Kegan Paul, 1966); idem, Implicit Meanings (London: Routledge & Kegan Paul, 1975).

1080

Сперва Кэппс считал, что психологический подход к Библии «слишком специфичен и странен», но сейчас, в ретроспективе, он делает такое признание: «Психологическое изучение Библии было важнейшим, а возможно, и единственным средством, которое позволило мне сохранить верность религиозному наследию, полученному мною в детстве», см.: «Foreword», p. vii.

1081

См.: Schultz, Handbook, с. 11. И не только специалисты по Новому Завету, но и некоторые психологи (такие как Шульц и Раньян) согласятся с Кэппсом в том, что для создания психобиографии Иисуса нам не хватает данных.

1082

Явления Девы Марии сегодня хорошо известны, тогда как явления Христа обычно хранятся в тайне и не обсуждаются (хотя двое людей по секрету рассказали мне о своих видениях, причем оба они психически здоровы и пользуются глубоким уважением окружающих). Попытка изучить эти явления Христа серьезно и в свете уже вышедших книг Грегори Спэрроу и Честера Хёйсенса, а также труда Пола Фейерабенда, посвященного философии науки, предпринята в кн.: P. H. Wiebe, Visions of Jesus (New York: Oxford University Press, 1997).

1083

J. W. Miller, Jesus at Thirty: A Psychological and Historical Portrait (Minneapolis: Fortress, 1997).

1084

Кэппс считает (в чем его убедила книга: D. Jacobs-Malina, Beyond Patriarchy: The Images of Family in Jesus [New York: Paulist Press, 1993]), что Иаков, а не Иисус, «занимал такое положение в доме Иосифа», поскольку «Иисус не вел себя в соответствии с ролью старшего сына в патриархальной семье» (Jesus, с. 156).

1085

Miller, Jesus at Thirty, с. 80.

1086

Перевод мой; относительно еврейского оригинала см. критическое издание: Lawrence Schiffman et al., Temple Scroll and Related Documents (PTSDSSP 7; Louisville: Westminster John Knox, 2011), с. 50–51, 146–147.

1087

См. статьи в сб.: J. H. Charlesworth, M. Harding, and M. Kiley, The Lord’s Prayer and Other Prayer Texts from the Greco-Roman World (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1994).

1088

A. van Aarde, Fatherless in Galilee: Jesus as Child of God (Harrisburg: Trinity Press International, 2001).

1089

Этот вопрос интересует меня по той причине, что Некоторые деяния Торы («Галахическое послание», 4QMMT, один из свитков Мертвого моря) говорят о правилах, касающихся мамзера, в том числе о том, что он не принадлежит к Храму. Эти свежие данные подтверждают психологическое истолкование того, почему Иисус нарушил порядок в Храме (Jesus, с. 254). См.: J. H. Charlesworth, «Jesus, the Mamzer, and the Dead Sea Scrolls», в кн.: Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 60–63; and B. Chilton, «Recovering Jesus’ Mamzerut», в кн.: Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 84–110.

1090

См. также: D. Capps, «Beyond Schweitzer and the Psychiatrists: Jesus as Fictive Personality», в кн.: Psychology and the Bible, ed. Ellens and Rollins, 4:89–124.

1091

В том, что Иисус действительно совершал удивительные исцеления, не остается сомнений; это признавали даже его враги, говорившие, что это ему удается, потому что он сам одержим бесом. К числу ценных исследований исцелений Иисуса принадлежат следующие работы: S. L. Davies, Jesus the Healer (New York: Continuum, 1995); G. Theissen, Miracle Stories of the Early Christian Tradition (trans. F. McDonagh; Edinburgh: T&T Clark, 1983).

1092

Это положение развито в кн.: J. Schaberg, The Illegitimacy of Jesus (New York: Crossroad, 1990).

1093

Capps, Jesus, с. 260.

1094

Schultz, Handbook, с. 10.

1095

Capps, Jesus; idem, «За гранью Швейцера и психиатров», выше.

1096

Capps, Jesus.

1097

В этом я согласен с большинством библеистов и с Кэппсом; см.: D. Capps, Jesus.

1098

C. R. Joy, «Introduction», в кн.: A. Schweitzer, The Psychiatric Study of Jesus: Exposition and Criticism (trans. Joy; Boston: Beacon, 1948), с. 24.

1099

Schultz, Handbook, с. 10.

1100

Д. Кэппс, «За гранью Швейцера и психиатров», выше.

1101

См. размышления Сергея Аверинцева: S. Averintsev, «From Biography to Hagiography», в кн.: Mapping Lives: The Uses of Biography (ed. P. France and W. St. Clair; New York: Oxford University Press, 2002), с. 29–30.

1102

См. письмо Фрейда к Литтону Стрейчи от 25 декабря 1928 года в кн.: Bloomsbury/Freud: The Letters of James and Alix Strachey 1924–1925 (ed. P. Meisel and W. Kendrick; New York: Basic Books, 1985), с. 332–333; цит. по: L. Marcus, «The Newness of the “New Biography”», в кн.: Mapping Lives, ed. France and St. Clair, с. 216. Я благодарен Гранту Уодли за исследование, которое мне особенно пригодилось, когда я писал три последних абзаца. Этот автор – выпускник Принстонской богословской семинарии, который занимается психобиографическим методом.

1103

L. T. Johnson, The Real Jesus: The Misguided Quest for the Historical Jesus and the Truth of the Traditional Gospels (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1996).

1104

Якоб Лихт исследует ремесло создателя библейских повествований, его работа содержит много глубоких мыслей. См.: Jacob Licht, Storytelling in the Bible (2nd ed.; Jerusalem: Magnes, 1986).

1105

Глубокие рассуждения об основах языка, особенно когда в повествовании старые слова «воскресают», исполненные нового смысла, см.: George Aichele Jr., The Limits of Story (SemeiaSt; Chico, Calif.: Scholars Press, 1985).

1106

Этой идеей я обязан Эрнсту Кеземану, с которым вел частные беседы.

1107

J. W. van Huyssteen, The Shaping of Rationality: Toward Interdisciplinarity in Theology and Science (Grand Rapids: Eerdmans, 1999), с. 130.

1108

Там же, с. 130–131.

1109

Обратите внимание на термин «эпистемологическая адекватность» в указанном исследовании ван Хёсстина.

1110

C. Keller, On the Mystery: Discerning Divinity in Process (Minneapolis: Fortress, 2008), с. 136.

1111

Я старался не давать ссылок на труды, написанные не на английском, но не могу не отметить одной крайне важной работы. Ее авторы рассуждают о критериях определения подлинности традиций, связанных с Иисусом и находящихся за гранью преданий: Theissen and Winter, Die Kriterienfrage in der Jesusforschung (NTOA 34; Fribourg: Universitätsverlag, 1997).

1112

См. особенно: Schweitzer, The Mystery of the Kingdom of God (trans. W. Lowrie; New York: Schocken, 1964).

1113

В 1913 году Швейцер выступил с критикой методов и заключений четырех приверженцев психопатологического подхода, которые полагали, что Иисус был психически болен. Они утверждали, что он видел галлюцинации и страдал какой-то формой паранойи. Им не удалось увидеть Иисуса на фоне его эпохи, когда появлялись претенденты на звание Мессии (часто из числа разбойников), когда апокалиптические надежды переполняли людей, живших в условиях социального и военного гнета. Швейцер критиковал этих психиатров не за использование психологии, но за то, что они неверно понимали историю создания Евангелий и не знали методов библеистики. Как показал в предыдущей главе Кэппс, Швейцер не думал, что Иисус бредил. И в самом деле, этот Иисус утверждал: «…вот, здесь больше Соломона», – это высказывание явно принадлежит Иисусу, потому что его не породила бы керигма, – и задавал вопрос «А вы за кого почитаете Меня?» – это показывает, что самопонимание Иисуса и его вопросы ученикам не носят характера ненормальности или бреда, особенно в контексте Палестины до 30 г. н. э. Швейцер и Бультман испытали глубокое влияние со стороны Мартина Келера, пришедшего к выводу о том, что необходимо отделять Христа веры от Иисуса истории и что для христиан имеет значение лишь прославляемый Христос, а создать биографию Иисуса невозможно, потому что мы лишены источников, которые дали бы нам основание размышлять о психологическом формировании Иисуса. См.: Kahler, The So-Called Historical Jesus and the Historic Biblical Christ (trans. C. E. Braaten; Philadelphia: Fortress, 1964; orig. 1896). Келер подходил к Евангелиям с богословской точки зрения; когда-то он оказывал огромное влияние на умы, но сегодня большинство библеистов придает куда большее значение контексту возникновения текстов, чем это делал он.

1114

На данный момент книга уже опубликована: Bas van Os, Psychological Analyses and the Historical Jesus: New Ways to Explore Christian Origins (LNTS 432; London: T&T Clark, 2011).

1115

David Stannard, Shrinking History: On Freud and the Failure of Psychohistory (Oxford: Oxford University Press, 1980).

1116

R. Bultmann, Jesus and the Word (trans. L. P. Smith and E. H. Lantero; 1934; repr., New York: Scribner, 1958), с. 8.

1117

Луц говорит здесь об эпохе «после лингвистического переворота», указывая на резкую смену ориентиров в европейской философии середины XX века.

1118

Знаменитое определение Четвертого Евангелия, данное ему во II в. Климентом Александрийским, согласно Евсевию (Церк. ист 6.14.7).

1119

См. также: Charlesworth, «The Historical Jesus in the Fourth Gospel: A Paradigm Shift?» JSHJ 8 (2010): 3–46.

1120

R. Bultmann, The History of the Synoptic Tradition (trans. J. Marsh; 2nd ed.; Oxford: Blackwell, 1968). Оригинал: Die Geschichte der synoptischen Tradition, (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht), 1921.

1121

M. Dibelius, From Tradition to Gospel (trans. B. L. Woolf; London: Nicholson & Watson, 1934). Оригинал: Die Formgeschichte des Evangelium (Tübingen: Mohr Siebeck), 1919.

1122

R. Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony (Grand Rapids: Eerdmans, 2006), с. 246–249. См. также: M. Hengel, «Eyewitness Memory and the Writing of the Gospels», в кн.: The Written Gospel (FS G. N. Stanton; ed. M. Bockmuehl and D. A. Hagner; Cambridge: Cambridge University Press, 2005), с. 70–96, особ. с. 76–88.

1123

Ср.: R. Finnegan, Literacy and Orality: Studies in the Technology of Communication (Oxford: Blackwell, 1988), с. 159, 175–177; J. Vansina, Oral Tradition as History (Madison: University of Wisconsin Press, 1985), с. 197.

1124

См., напр.: Finnegan, Literacy, с. 72–73; idem, «Tradition, but What Tradition and for Whom? The Milman Parry Lecture on Oral Tradition for 1989–1990», Oral Tradition 6.1 (1991): 104–124, см.: особенно с. 111; Vansina, Oral Tradition, с. 36–39; I. Okpewho, African Oral Literature: Background, Character, and Continuity (Bloomington: Indiana University Press, 1992), гл. 2. Это возражение против критики форм уже было сделано в книге: T. Boman, Die Jesus Überlieferung im Lichte der neueren Volkskunde (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1967), с. 10, 29.

1125

Vansina, Oral Tradition, с. 122, 129–130.

1126

Там же, с. 25–26, 53–54.

1127

Там же, с. 14.

1128

Okpewho, African Oral Literature, с. 183. Используемый им термин «легенда» не связан с фактической достоверностью или недостоверностью материала.

1129

A. B. Lord, The Singer of Tales (Cambridge: Harvard University Press, 1960); idem, The Singer Resumes the Tale (Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1995); A. Parry, ed., The Making of Homeric Verse: The Collected Papers of Milman Parry (Oxford: Clarendon, 1971). Об этом применительно к Евангелиям см.: A. B. Lord, «The Gospels as Oral Traditional Literature», в кн.: The Relationships among the Gospels: An Interdisciplinary Dialogue (ed. W. O. Walker Jr.; TUMSR 5; San Antonio: Trinity University Press, 1978), с. 33–91. Краткий обзор работ Пэрри и Лорда и их значения см. в статье: J. M. Foley, «Introduction», в кн.: Oral Tradition in Literature (ed. Foley; Columbia: University of Missouri Press, 1986), с. 1–18, цит. с. 2–5.

1130

Finnegan, Literacy, с. 173.

1131

J. D. G. Dunn, «Altering the Default Setting: Re-envisaging the Early Transmission of the Jesus Tradition», NTS 49 (2003): 139–175, цит. с. 144–145, 172; idem, Jesus Remembered (CM 1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003), с. 194–195, 248–249; W. H. Kelber, «The Case of the Gospels: Memory’s Desire and the Limits of Historical Criticism», Oral Tradition 17.1 (2002): 55–86, цит. с. 64.

1132

В раввинистической литературе галаха сохраняется более верно и ревностно, нежели агада.

1133

B. A. Rosenberg, «The Complexity of Oral Tradition», Oral Tradition 2.1 (1987): 73–90, см.: 81–82; Finnegan, Literacy, с. 166–167, 174–175, 158, 173–174.

1134

Vansina, Oral Tradition, с. 41–42; Rosenberg, «Complexity», с. 85–86.

1135

Принято считать, что эту идею опроверг Эд Сандерс: E. P. Sanders, The Tendencies of the Synoptic Tradition (SNTSMS 9; Cambridge: Cambridge University Press, 1969).

1136

Vansina, Oral Tradition, с. 12–13, 27–29. Однако не все ученые различают эти два понятия точно так же. См. другое использование этих терминов: W. Schneider, …So They Understand: Cultural Issues in Oral History (Logan, Utah: Utah State University Press, 2002), с. 53–66.

1137

То, что авторы Евангелий писали еще при жизни по крайней мере некоторых очевидцев и знали об этом, очевидно, например, из Мф 16:28; 24:34, Мк 9:1; 13:30, Лк 9:27; 21:32, Ин 21:23.

1138

Подробнее о темах, затронутых в этом абзаце: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 271–278.

1139

Там же, с. 286.

1140

Vansina, Oral Tradition, с. 100–102.

1141

V. Taylor, The Formation of the Gospel Tradition (2nd ed.; London: Macmillan, 1935), с. 41–42.

1142

Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony (Grand Rapids: Eerdmans, 2006). [Русский перевод: Иисус глазами очевидцев. Первые дни христианства. Живые голоса свидетелей (М.: Эксмо, 2014)].

1143

См.: A. C. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians (NIGTC; Grand Rapids: Eerdmans, 2000), с. 1205.

1144

См.: R. Bauckham, «For Whom Were Gospels Written?» в кн.: The Gospels for All Christians: Rethinking the Gospel Audiences (ed. Bauckham; Grand Rapids: Eerdmans, 1998), с. 9–48, особ. с. 33–37.

1145

О Евангелиях как устной истории см.: Hengel, «Eye-witness Memory», с. 87; S. Byrskog, Story as History – History as Story: The Gospel Tradition in the Context of Ancient Oral History (WUNT 123; Tübingen: Mohr Siebeck, 2000; repr., Leiden: Brill, 2002).

1146

Byrskog, Story, с. 48–65, 146–176, 200–223.

1147

Особенно убедительно это показано в кн.: R. A. Burridge, What Are the Gospels? A Comparison with Graeco-Roman Biography (rev. ed.; Grand Rapids: Eerdmans, 2004).

1148

Byrskog, Story.

1149

Ср.: R. Bauckham, The Testimony of the Beloved Disciple: Narrative, History, and Theology in the Gospel of John (Grand Rapids: Baker Academic, 2007), с. 94–95.

1150

Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 231–233.

1151

См. особенно: Finnegan, Literacy.

1152

Хенгель (Hengel, «Eye-witness Memory», с. 86–87) независимо от меня, но очень коротко высказывает ту же аргументацию, которую я развиваю в третьей главе книги: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses.

1153

В этом и следующем подразделе я вкратце привожу аргументы, подробно изложенные в кн.: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, гл. 6.

1154

Мф 10:2–4, Мк 3:16–19, Лк 6:13–16. См. также: Деян 1:13. О различиях между этими списками, которые, вопреки распространенному мнению, вовсе не свидетельствуют о том, что точный состав Двенадцати стерся из людской памяти, см.: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 97–101.

1155

Мк 15:21, ср.: Мф 27:32, Лк 23:26.

1156

Мк 15:40–41, 47; 16:1, ср.: Мф 27:55–56, 61; 28:1, Лк 24:10.

1157

Мк 15:40, 47; 16:4, 5, 6; ср.: Мф 27:55; 28:1, 6; Лк 23:49, 55.

1158

Мк 1:16; 16:7. Первым, кто заметил, что перед нами сознательное риторическое применение инклюзио, призванное подчеркнуть роль Петра в этом Евангелии, был Мартин Хенгель: M. Hengel, Studies in the Gospel of Mark (trans. J. Bowden; Philadelphia: Fortress, 1985), с. 51; idem, The Four Gospels and the One Gospel of Jesus Christ (trans. J. Bowden; London: SCM, 2000), с. 82.

1159

Мк 1:16. Имеется в виду греческий текст: …Σίµωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίµωνος. Многие современные английские переводы дают вариант «Симон и брат его Андрей» (NRSV) [Ср.: …увидел Симона и Андрея, брата его. – Син. пер.]. Повторение имени Симона по-гречески так же необязательно, как и на других языках.

1160

Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 127–129, 390–393.

1161

В этом разделе я суммирую аргументы, приведенные в кн.: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, гл. 7 и 9.

1162

Он сохранился у Евсевия, Церк. ист 3.39.14–16.

1163

Другие возражения против утверждения Папия и их обсуждение см.: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 239.

1164

Доказательства там же, с. 12–21.

1165

Там же, гл. 7.

1166

Даже те, кто признает, что ключевые аспекты критики форм ошибочны, часто стремятся доказать, что в целом этот подход сохраняет свою ценность. Например, Вернон Кэй Роббинс пишет: «Споры историков о традиционной критике форм зачастую отвлекают нас от неоспоримого вклада, внесенного ею в исследование и интерпретацию Нового Завета. Сильные стороны критики форм – это: а) признание значительных ограничений исторических исследований; б) неохотное привлечение поступающих со стороны данных об авторах при анализе новозаветных текстов; в) интерес к речевым и повествовательным формам; г) поиск динамической модели передачи и приспособления языковых формулировок; д) интерес к социальным аспектам литературы. Эти сильные стороны придают критике форм значимость и жизнестойкость, которые позволили ей выйти далеко за рамки ее первоначальной литературно-исторической системы отсчета и перейти к эстетическим и риторическим формам анализа и интерпретации» («Form Criticism [NT]», ABD 2:841–844, цит. с. 843). В дальнейшем он продолжает обсуждение двух упомянутых подходов, однако не причисляет ни одну из пяти «сильных сторон» к исключительному достоянию «традиционной критики форм».

1167

Albert Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus: A Critical Study of Its Progress from Reimarus to Wrede (trans. W. Montgomery; New York: Macmillan, 1968); German original: Von Reimarus zu Wrede: Eine Geschichte der Leben-Jesu Forschung (Tübingen: Mohr, 1906).

1168

James M. Robinson, A New Quest of the Historical Jesus (SBT 1/25; London: SCM, 1959).

1169

Robert W. Funk, The Acts of Jesus: The Search for the Authentic Deeds of Jesus (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1998).

1170

Van Austin Harvey, The Historian and the Believer: The Morality of Historical Knowledge and Christian Belief (New York: Macmillan, 1966), с. 38.

1171

John Dominic Crossan, In Fragments: The Aphorisms of Jesus (New York: Harper & Row, 1983); idem, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991).

1172

Rudolf Bultmann, Die Geschichte der synoptischen Tradition (8th ed; FRLANT 29, NS 12; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1970; 1st ed. 1921); ET: The History of the Synoptic Tradition (trans. J. Marsh; New York: Harper & Row, 1963).

1173

Bultmann, Geschichte, с. 4 (ET, с. 3).

1174

Там же, с. 4.

1175

Там же, с. 4.

1176

Там же, с. 7 (ET с. 6).

1177

Tom Thatcher, The Riddles of Jesus in John: A Study in Tradition and Folklore (SBLMS 53; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2000), с. 59.

1178

Там же, с. 66.

1179

Bultmann, Geschichte, с. 91 (ET, с. 87)

1180

Там же, с. 4.

1181

Там же, с. 7.

1182

Thatcher, Riddles, с. 66.

1183

Bultmann, Geschichte, с. 4.

1184

Там же, с. 88 (ET, с. 84).

1185

Thatcher, Riddles, с. 60.

1186

Norman Petersen, Literary Criticism for New Testament Critics (GBS: NT; Philadelphia: Fortress, 1978), с. 14.

1187

Там же.

1188

Там же, с. 18.

1189

Там же, с. 11.

1190

Там же, с. 14.

1191

Там же.

1192

James M. Robinson and Helmut Koester, Trajectories through Early Christianity (Philadelphia: Fortress, 1971).

1193

Petersen, Literary Criticism, с. 12–14

1194

Там же, с. 18.

1195

Bultmann, Geschichte, с. 395.

1196

Там же, с. 399.

1197

Там же, с. 347 (ET, с. 321).

1198

Albert Lord, The Singer of Tales (ed. Stephen Mitchell and Gregory Nagy; 2nd ed.; HSCL 24; Cambridge: Harvard University Press, 2000). Первое издание, опубликованное в 1960 году, основано на диссертации 1949 года.

1199

Там же, с. 101.

1200

Там же.

1201

Ruth Finnegan, Oral Poetry: Its Nature, Significance and Social Context (Cambridge: Cambridge University Press, 1977), с. 28.

1202

David Rhoads, «Performance Criticism: An Emerging Methodology in Second Testament Studies – Part I», BTB 36 (2006): 118–133; idem, «Performance Criticism: An Emerging Methodology in Second Testament Studies – Part II», BTB 36 (2006): 164–184.

1203

Rhoads, «Performance Criticism – Part I», с. 126.

1204

Там же.

1205

Там же, с. 129.

1206

Walter J. Ong, Orality and Literacy: The Technologizing of the Word (London: Methuen, 1982), с. 101.

1207

John Miles Foley, How to Read an Oral Poem (Urbana: University of Illinois Press, 2002), с. 60.

1208

Ong, Orality and Literacy, с. 31.

1209

Lord, Singer of Tales, с. 101.

1210

Там же, с. 102.

1211

Erhardt Güttgemanns, Offene Fragen zur Formgeschichte des Evangeliums: Eine methodologische Skizze der Grundlagenproblematik der Form– und Redaktionsgeschichte (BEvT 54; Munich: Kaiser, 1970).

1212

Erhard Güttgemanns, Candid Questions Concerning Form Criticism: A Methodological Sketch of the Fundamental Problematics of Form and Redaction Criticism (trans. William G. Doty; PTMS 26; Pittsburgh: Pickwick, 1979).

1213

Elizabeth A. Clark, History, Theory, Text: Historians and the Linguistic Turn (Cambridge: Harvard University Press, 2004).

1214

Güttgemanns, Offene Fragen, с. 14.

1215

Там же, с. 137–138.

1216

Там же, с. 148.

1217

Там же, с. 143–150.

1218

Там же, с. 150.

1219

Там же, с. 201 (ET, с. 311).

1220

Там же, с. 224.

1221

Там же, с. 224.

1222

Там же, с. 89, прим. 45а.

1223

Там же, с. 134 (ET, с. 193).

1224

Там же, с. 135.

1225

Там же, с. 201.

1226

Там же, с. 211–223.

1227

Там же, с. 221.

1228

Jens Schröter, в кн.: Erinnerung an Jesu Worte: Studien zur Rezeption der Logien-überlieferung in Markus, Q, and Thomas (WMANT 76; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1997), недавно подкрепил и расширил эту критику критики форм. В своей масштабной работе о Евангелии от Марка, Q и Евангелии Фомы он поставил под сомнение основные предпосылки критики форм: текстуальное, литературное понимание устных текстов, понятие «оригинальной формы», представление об эволюционных тенденциях устной традиции, объяснение формы Евангелий, представление о «траектории текста» и, прежде всего, постулат о существовании досиноптических собраний преданий (Мк 3:20–35; 4; 6:7–13; 8:34–9:1; 13). Не отказываясь от критики форм полностью, Шрётер, однако, настолько явно не соглашается с ее концепциями, что даже воздерживается от употребления термина Formgeschichte в своей книге (с. 64).

1229

Güttgemanns, Offene Fragen, с. 197, 258 (ET, с. 307, 410).

1230

David M. Carr, Writing on the Tablet of the Heart: Origins of Scripture and Literature (Oxford: Oxford University Press, 2005).

1231

Там же, с. 27.

1232

Там же, с. 40.

1233

Jens Schröter, «Jesus and the Canon: The Early Jesus Traditions in the Context of the Origins of the New Testament Canon», в кн.: Performing the Gospel: Orality, Memory, and Mark (ed. R. A. Horsley, J. A. Draper, and J. M. Foley; Minneapolis: Fortress, 2006), с. 104–122, цит. с. 109.

1234

Eldon Jay Epp, «The Oxyrhynchus New Testament Papyri: “Not Without Honor Except in Their Hometown”?» JBL 123 (2004): 5–55.

1235

David C. Parker, The Living Text of the Gospels (Cambridge: Cambridge University Press, 1997).

1236

Там же, с. 6.

1237

Epp, «Oxyrhynchus», с. 8.

1238

Parker, Living Text, с. 200.

1239

Там же, с. 70.

1240

Там же, с. 75–94.

1241

Там же, с. 92.

1242

Там же, с. 94.

1243

James M. Robinson, Paul Hoffmann, and John S. Kloppenborg, eds., The Critical Edition of Q: Synopsis including the Gospels of Matthew and Luke, Mark and Thomas with English, German, and French Translations of Q and Thomas (Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2000).

1244

John Miles Foley, «The Riddle of Q: Oral Ancestor, Textual Precedent, or Ideological Creation?» Semeia 60 (2006): 123–140.

1245

Там же, с. 124.

1246

Ruth Finnegan, «Tradition, but What Tradition and for Whom?» Oral Tradition 6.1 (1991): 104–124.

1247

Этим понятием – хотя, насколько могу судить, не самим термином – я обязан Джону Фоули: John Miles Foley, Immanent Art: From Structure to Meaning in Traditional Oral Epic (Bloomington: Indiana University Press, 1991), с. 1–37.

1248

Трудов, посвященных этой проблеме – легион. Однако см. особенно: Howard Clark Kee, Community of the New Age: Studies in Mark’s Gospel (Philadelphia: Westminster, 1977); Richard A. Horsley, «A Prophet like Moses and Elijah: Popular Memory and Cultural Pattern», в кн.: Performing the Gospel, ed. Horsley et al., с. 166–190.

1249

Полезный обзор истории Поиска можно найти в подробной статье: V. P. Furnish, «The Jesus-Paul Debate from Baur to Bultmann», в кн.: Jesus and Paul: Collected Essays (ed. A. J. M. Wedderburn; JSNTSup 37; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1989), с. 17–50.

1250

R. Bultmann, Theology of the New Testament (trans. K. Grobel; 2 vols.; New York: Scribner, 1951–1955), 1:35.

1251

W. D. Davies, Paul and Rabbinic Judaism: Some Rabbinic Elements in Pauline Theology (5th ed.; Mifflintown, Pa.: Sigler, 1998), с. 140.

1252

См.: D. Häusser, Christusbekenntnis und Jesusüberlieferung bei Paulus (WUNT 2/210; Tübingen: Mohr Siebeck, 2006), с. 21; Todd Still, ed., Jesus and Paul Reconnected: Fresh Pathways into an Old Debate (Grand Rapids: Eerdmans, 2007).

1253

Ср.: U. Schnelle: «Невозможно доказать наличия каких-либо знаний нарративной традиции, связанной с Иисусом, и апостол Павел не цитирует слов Иисуса в развитии своего специфического богословия» в кн.: Paulus: Leben und Denken (Berlin: de Gruyter, 2003), с. 32.

1254

Об этом говорит Пола Фредриксен: «Если вкратце, то методы, введенные в поиск исторического Иисуса, превратили его, де-факто, в поиск исторического Евангелия»; в кн.: Paula Fredriksen, Jesus of Nazareth, King of the Jews: A Jewish Life and the Emergence of Christianity (London: Macmillan, 1999), с. 7. Критический обзор по этой проблеме см., напр.: R. Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony (Grand Rapids: Eerdmans, 2006), с. 1–11, 319–357.

1255

См.: Fredriksen, Jesus of Nazareth, с. 76–78.

1256

Напр.: J. D. Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991).

1257

E. Jüngel, Paulus und Jesus: Eine Untersuchung zur Präzisierung der Frage nach dem Ursprung der Christologie (HUT 2; Tübingen: Mohr Siebeck, 1962).

1258

Напр.: A. J. M. Wedderburn, «Paul and Jesus: Similarity and Continuity», в кн.: Paul and Jesus, ed. Wedderburn, с. 117–143.

1259

D. Wenham, Paul: Follower of Jesus or Founder of Christianity? (Grand Rapids: Eerdmans, 1995).

1260

G. Theissen, The Social Setting of Pauline Christianity: Essays on Corinth (trans. J. H. Schütz; Philadelphia: Fortress, 1982), с. 40–54.

1261

Обзор ранних феминистических подходов, основанных на этой парадигме: K. von Kellenbach, Anti-Judaism in Feminist Religious Writings (AARCC 1; Atlanta: Scholars Press, 1994), с. 58–74.

1262

См.: F. C. Baur, Paul the Apostle of Jesus Christ: His Life and Works, His Epistles and Teachings (ed. E. Zeller; trans. A. Menzies; 1873; repr., Peabody, Mass.: Hendrickson, 2003).

1263

См. рассуждение Дэниела Боярина о заголовке Йодера «Этого могло и не случиться». Боярин хвалит Йодера за понимание того, что «несправедливо по отношению к людям, жившим в прошлом, полагать, будто все исторические события непременно должны были произойти, причем только так, как они произошли, и никак иначе, и будто каждый момент, в который принимались решения, был однозначно определен еще прежде, чем кто-либо переходил свой Рубикон»; цит. по: «Judaism as a Free Church: Footnotes to John Howard Yoder’s ‘The Jewish-Christian Schism Revisited’», в кн.: Cross Currents 56.4 (2007): 6–21, цит. с. 10–11. См. также: W. S. Campbell, Paul and the Creation of Christian Identity (LNTS 322; London: T&T Clark, 2006), с. 7–8.

1264

W. Wrede, Paul (trans. E. Lummis; London: Philip Green, 1907), с. 179; цит. по: Furnish, «Jesus-Paul Debate», с. 25. См. также: Campbell, Paul and Christian Identity, с. 86–89.

1265

См. выше, а также: C. A. Evans, «Assessing Progress in the Third Quest of the Historical Jesus», JSHJ 4.1 (2006): 35–54.

1266

Следы этой концепции заметны в некоторых феминистических мифах о происхождении христианства, где Павел изображается как первый исказитель идей Движения Иисуса, основанного на равенстве – и равном ученичестве! См.: K. Corley, «Feminist Myths of Christian Origins», в кн.: Reimagining Christian Origins (ed. E. A. Castelli and H. Taussig; Valley Forge, Pa: Trinity Press International, 1996), с. 51–67. Критическая оценка такого представления об апостоле Павле, а также предложение бикультурализма как альтернативной парадигмы для исследования взаимодействия культур в Павловых посланиях, приведена в источнике: K. Ehrensperger, Paul at the Crossroads of Cultures: Theologizing in the Space-Between (London: T&T Clark, 2013), особ. гл. 2–5.

1267

H. H. Wendt, «Die Lehre des Paulus verglichen mit der Lehre Jesu», ZTK 4 (1894): 1–78, цит. с. 78; цит. по: Furnish, «Jesus-Paul Debate», с. 20.

1268

См.: K. Ehrensperger, That We May Be Mutually Encouraged: Feminism and the New Perspective in Pauline Studies (London: T&T Clark, 2004), с. 19–27.

1269

См.: C. H. Dodd, The Epistle to the Romans (Moffatt NT Commentary; London: Hodder & Stoughton, 1932), с. 43.

1270

Об этом см.: S. Heschel, The Aryan Jesus: Christian Theologians and the Bible in Nazi Germany (Princeton: Princeton University Press, 2008).

1271

Так, Альфред Розенберг полагал, что Павел фальсифицировал (т. е. иудаизировал) благую весть, объявив Иисуса иудейским Мессией: см.: A. Rosenberg, Der Mythus des 20. Jahrhunderts: Eine Wertung der seelisch-geistigen Gestaltungskämpfe unserer Zeit (Munich: Hoheneichen, 1930), с. 605 (цит. по: Furnish, «Jesus-Paul Debate», с. 33, прим. 54).

1272

Разумеется, Дэвис не был единственным, см.: Campbell, Paul and Christian Identity, с. 17–21.

1273

Обзор этих исследований см. в специальном выпуске BibInt 13.3 (2005): Paul Between Jews and Christians, особ. статьи Уильяма Кэмпбелла (W. S. Campbell, с. 298–316); Нила Элиота (N. Elliott, с. 239–249); Памелы Эйзенбаум (P. Eisenbaum, с. 224–238) и Марка Наноса (M. D. Nanos, с. 255–269). См. также, например, Campbell, Paul and the Creation of Christian Identity, с. 17–21; Kathy Ehrensperger, Paul at the Crossroads of Cultures, гл. 5; Mark Nanos, «Paul and the Jewish Tradition: The Ideology of the Shema», в кн.: Celebrating Paul: Festschrift in Honor of Jerome Murphy-O’Connor and Joseph Fitzmyer (ed. P. Spitaler; Washington, DC: Catholic Biblical Quarterly Monograph Series, 2011), с. 62–80; Pamela Eisenbaum, Paul Was Not a Christian: The Real Message of a Misunderstood Apostle (New York: HarperOne, 2009).

1274

В этом вопросе, на мой взгляд, чрезвычайно важен акцент на аспекте памяти, запоминания и устной традиции. См.: S. Byrskog, Story as History – History as Story: The Gospel Tradition in the Context of Ancient Oral History (WUNT 123; Tübingen: Mohr Siebeck, 2000); Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 264–318.

1275

Об этом сообщает книга: Fredriksen, Jesus of Nazareth.

1276

Несмотря на интригующие гипотезы Ричарда Бокэма, литературным материалом, ближайшим ко времени Иисуса и его первых последователей, остаются послания Павла, – те из них, которые неоспоримо принадлежат апостолу. См.: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 114–154.

1277

Подробнее об этом см.: K. Ehrensperger, Paul and the Dynamics of Power: Communication and Interaction in the Early Christ-Movement (LNTS 325; London: T&T Clark, 2007), с. 31–62.

1278

См.: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 312–313. Также см.: B. A. Misztal, Theories of Social Remembering (Philadelphia: Open University, 2003), с. 6.

1279

Критику некоторых феминистических подходов, оперирующих этой парадигмой, см.: Corley, «Feminist Myths of Christian Origins».

1280

Ср.: D. Boyarin, Borderlines: The Partition of Judaeo-Christianity (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2004).

1281

Ср.: C. Wolff, «Humility and Self-Denial in Jesus’ Life and Message and in the Apostolic Existence of Paul», в кн.: Paul and Jesus, ed. Wedderburn, с. 145–160, цит. с. 145.

1282

Ср.: S. Freyne, Jesus: A Jewish Galilean: A New Reading of the Jesus Story (London: T&T Clark, 2004). Из многочисленных трудов Гезы Вермеша см.: G. Vermes, Jesus in His Jewish Context (Minneapolis: Fortress, 2003); однако возражения на это мнение см.: J. H. Elliott, «Jesus the Israelite Was Neither a ‘Jew’ Nor a ‘Christian’: On Correcting a Misleading Nomenclature», JSHJ 5 (2007): 119–154.

1283

То, что Павел называет себя фарисеем, указывает на то, что он учился в Иерусалиме, поскольку у нас нет никаких сведений о том, что подобное образование можно было получить в Диаспоре. См.: A. L. A. Hogeterp, Paul and God’s Temple: A Historical Interpretation of Cultic Imagery in the Corinthian Correspondence (BibTS 2; Leuven: Peeters, 2006), с. 235 и далее.

1284

Ср.: Ehrensperger, Paul and Dynamics of Power, с. 4–11.

1285

Вопрос, читал ли апостол Павел Священное Писание по-еврейски или по-гречески, мы обсуждать не будем. Вопрос о том, какие именно тексты Павел и его помощники считали «Священным Писанием», также нуждается в дальнейшем исследовании. Ср.: C. Tuckett, «Paul and Jesus Tradition: The Evidence of 1 Corinthians 2:9 and Gospel of Thomas 17», в кн.: Paul and the Corinthians: Studies on a Community in Conflict (ed. T. J. Burke and J. K. Elliott; NovTSup 109; Leiden: Brill, 2003), с. 55–73. О значении Писаний как нарратива, причастного к передаче благой вести, см.: Kathy Ehrensperger, Paul at the Crossroads of Cultures, гл. 6.

1286

Bultmann, Theology of the New Testament, 1:3–32.

1287

Более подробный анализ понятия «подражания Христу» у Павла см. в кн.: Ehrensperger, Paul and Dynamics of Power, с. 137–154; также см.: D. A. Brondos, Paul on the Cross: Reconstructing the Apostle’s Story of Redemption (Minneapolis: Fortress, 2006), с. 70–72.

1288

См., напр.: Wedderburn, «Paul and the Story of Jesus», в кн.: Jesus and Paul, ed. Wedderburn, с. 161–189.

1289

Однако Уильям Кэмпбелл ясно показывает, что это не так, см.: «Perceptions of Compatibility between Christianity and Judaism in Pauline Interpretation», BibInt 13.3 (2005): 298–316.

1290

Джеймс Данн пишет: «Случай в Антиохии убедил Павла, что оправдание верой и соблюдение закона – не взаимодополняющие части одного целого, что они прямо друг другу противоречат»; в кн.: J. Dunn, Jesus, Paul and the Law: Studies in Mark and Galatians (London: SPCK, 1990), с. 162. Хотя Данн сознает, что отделение христианства от иудаизма происходило постепенно и на ранних стадиях, он считает, что именно Павел задал парадигму несовместимости иудаизма и «бытия во Христе».

1291

Вопрос о том, соглашается ли Павел в 1 Кор 11:19 с необходимостью «фракций» или иронизирует, требует серьезного обсуждения.

1292

Эта важнейшая черта общей трапезы как зримого выражения единства общины, разумеется, не уникальна для христианского движения. Обзор вопроса см. в соответствующих главах книг: A. Arterbury, Entertaining Angels: Early Christian Hospitality in Its Mediterranean Setting (NTM 8; Sheffield: Phoenix, 2005); D. E. Smith, From Symposium to Eucharist: The Banquet in the Early Christian World (Minneapolis: Fortress, 2003); Mary Douglas, «Deciphering a Meal», в кн.: Implicit Meanings (London: Routledge, 1975), с. 249–275.

1293

См., напр.: O. M. Van Nijf, The Civic World of Professional Associations in the Roman East (DMAHA 17; Amsterdam: Gieben, 1997), с. 149–135; P. Garnsey, Food and Society in Classical Antiquity (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), с. 113–143; также: W. Braun, «The Greco-Roman Meal: Typology of Form or Form of Typology?» (статья, представленная на ежегодной встрече SBL, Atlanta, ноябрь 2003).

1294

См.: E. W. Stegemann and W. Stegemann, The Jesus-Movement: A Social History of Its First Century (trans. O. C. Dean Jr.; Minneapolis: Fortress, 1999), с. 20–27.

1295

Аналогичным образом Павел аргументирует в 1 Кор 12:12–26. Об этом также см.: R. Jewett, Romans: A Commentary (Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2006), с. 838–839.

1296

Здесь я не могу на этом останавливаться, но в этой связи стоит задуматься о том, что же понимает Павел под христианскими добродетелями. См. также: Ehrensperger, Paul and Dynamics of Power, с. 98–116.

1297

См. содержательное замечание Джуэтта о совместных трапезах в Фессалониках и в Риме, где он подчеркивает, что «по всей видимости, пищу для вечери любви в Фессалониках приносили не покровители, а сами члены общины». Из своего анализа Джуэтт делает вывод, что существовала «социальная система… позволявшая группам верующих функционировать и без покровителей» (Romans, с. 68, 69; цит. с. 64–69).

1298

Я не утверждаю, что христианское движение было полностью эгалитарно; однако есть разница между созданием силовых или властных структур – и организацией согласно уже существующим, статичным социальным иерархическим структурам. Подробнее об этом см.: Ehrensperger, Paul and Dynamics of Power, с. 16–35 и 55–62.

1299

S. S. Bartchy, «When I’m Weak, I’m Strong: A Pauline Paradox in Cultural Context», в кн.: Kontexte der Schrift, vol. 2: Kultur, Politik, Religion, Sprache-Text (ed. C. Strecker; Stuttgart: Kohlhammer, 2005), с. 49–60.

1300

О значении ежедневных общих трапез, см.: R. Jewett, «Are There Allusions to the Love Feast in Rom 3:8–10?» в кн.: Common Life in the Early Church: Essays Honoring Graydon F. Snyder (ed. J. V. Hills et al.; Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1998), с. 265–278. См. также: idem, Romans, с. 804–815. Подробный анализ этого вопроса см.: Ehrensperger, Paul at the Crossroads of Cultures.

1301

Стоит также обратить внимание на значение общих трапез в хавурах (ивр. хавура – «сообщество», «содружество») конца периода Второго Храма. См.: A. Oppenheimer, «Havurot in Jerusalem at the End of the Second Temple Period», в кн.: Between Rome and Babylon (ed. N. Oppenheimer; TSAJ 108; Tübingen: Mohr Siebeck, 2005), с. 102–109.

1302

J. A. Fitzmyer, Romans (AB 33; London: Doubleday, 1993), с. 689.

1303

Об этом cм. также: Jewett, Romans, с. 835–836.

1304

Ср.: J. D. G. Dunn, «The New Perspective on Paul», BJRL 65 (1983): 95–122.

1305

См.: Kathy Ehrensperger, Mutually Encouraged, с. 181–189; ср. также: P. J. Tomson, Paul and the Jewish Law: Halakha in the Letters of the Apostle to the Gentiles (CRINT 3/1; Minneapolis: Fortress, 1990), с. 236–245.

1306

Тот же акцент звучит и в позднейших евангельских преданиях. Достаточно одного примера: беседа о местах за столом (Мф 20:20–23/Мк 10:35–40/Лк 22:24–37; см. также: Ин 13:3–17) касается того же, что уже было выделено нами как основная забота Павла в вопросах общей трапезы: проблемы иерархии и позиционирования. Это не часть жизни во Христе – Христос в Евангелии подчеркивает: «Чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую – не от Меня зависит, но кому уготовано Отцем Моим» (Мф 20:23–28).

1307

Случай в Антиохии требует более подробного рассмотрения, предпринять которое здесь не позволяет объем статьи; однако и там на первом плане находится «разрыв» застольного братства в контексте, уже отмеченном растущим напряжением между иудеями и язычниками, радикализацией некоторых иудейских групп, впоследствии приведшей к иудейско-римской войне. См. также: M. Zetterholm, The Formation of Christianity at Antioch: A Social-Scientific Approach to the Separation Between Judaism and Christianity (London: Routledge, 2001), с. 113–121.

1308

Seán P. Kealy, Mark’s Gospel: A History of Its Interpretation (New York: Paulist Press, 1982), с. 1.

1309

Об отсутствии комментариев на Евангелие от Марка сокрушался в V веке Виктор Антиохийский (Kealy, Mark’s Gospel, с. 28). Он собрал коллекцию упоминаний о Марке, извлеченных из комментариев на другие Евангелия за авторством таких светил прошлого, как Ориген, Тит Бострийский, Феодор Мопсуестийский, Иоанн Златоуст и Кирилл Александрийский. Чуть позже Григорий Великий наконец составил комментарий на Марка. Августин, напротив, считал Марка подражателем и компилятором Матфея (Согл 1.2.4).

1310

E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985), с. 1–58. Уже в более близкие к нам времена тем же вопросом задается Дейл Эллисон: Dale Allison, «The Historians’ Jesus and the Church», в кн.: Seeking the Identity of Jesus: A Pilgrimage (ed. B. R. Gaventa and R. B. Hays; Grand Rapids: Eerdmans, 2008), с. 79–95, цит. с. 79–83. Ключевые, чаще всего используемые критерии – это критерий несходства, критерий множественных свидетельств и критерий когерентности.

1311

Sanders, Jesus and Judaism, с. 18. Здесь он работает с исходным пунктом Иосифа Клаузнера, взятым из книги: Joseph Klausner, Jesus of Nazareth: His Life, Times, and Teachings (trans. Herbert Danby; New York: Macmillan, 1957).

1312

John P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus, vol. 1: The Roots of the Problem and the Person (ABRL; New York: Doubleday, 1991), с. 41.

1313

Там же, с. 44.

1314

James D. G. Dunn, Jesus Remembered (CM 1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003).

1315

Там же, с. 144–146.

1316

Я вернусь к его аргументам и подробно поговорю о первенстве Марка далее, в следующем подразделе.

1317

H. J. Holtzmann, Die synoptischen Evangelien: Ihr Ursprung und geschichtlicher Charakter (Leipzig: Engelmann, 1863).

1318

B. H. Streeter, The Four Gospels (London: Macmillan, 1924).

1319

Robert Stein, Studying the Synoptic Gospels: Origin and Interpretation (2nd ed.; Grand Rapids: Baker, 2001), с. 49–96.

1320

Выдвигались и другие теории – например, теория Августина о том, что первым евангелистом был Матфей, а Марк вторым, а также «теория двух Евангелий», гласившая, что Матфей был первым, а Марк третьим. Решительная защита этой позиции: William Farmer, The Synoptic Problem: A Critical Analysis (New York: Macmillan, 1964) сделала ее второй по популярности среди гипотез о порядке создания Евангелий. В Древней Церкви первым письменным источником считался Матфей, однако для этого не приводилось никаких оснований, кроме мнения Климента Александрийского в «Ипотипосах» о том, что первыми были написаны Евангелия с генеалогиями (об этом сообщает Евсевий, Церк. ист 6.14.5).

1321

Stein, Studying the Synoptic Gospels, с. 50.

1322

Стейн (там же, с. 53–55) приводит таблицы, подробно исследующие этот феномен. Из 51 совпадающих эпизодов – в 21 случаях длиннее Марк, в 11 случаях Матфей, в 10 Лука, а еще в 10 во всех Евангелиях эпизоды имеют одинаковую длину.

1323

В Мф 24:36 мысль о незнании Сына выражена неопределенно, возможно, в результате смягчения «неудобного» текста. Схожая мысль, но без всяких упоминаний о незнании Сына, выражена в Деян 1:7–8.

1324

Гипотезу о том, что Марк «пересказывал» других синоптиков, мы упоминали выше.

1325

Другие ранние свидетельства: II в. – Антимаркионовские прологи и Климент Александрийский через Евсевия, Церк. ист 2.15.2; 6.14.6–7; III в. – Тертуллиан, Против Маркиона 4.5.3 (также Церк. ист 6.25.5); IV столетия – Иероним, Знам. муж, о Симоне Петре 1.1, Чет. толк. Мф, предисл. 6 (также Церк. ист 2.16.24). См. также: M. Eugene Boring, Mark (NTL; Louisville: Westminster John Knox, 2006), с. 10. По этому разделу см. также: Joel Marcus, Mark 1–8: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 27; New York: Doubleday, 2000), с. 17–24. Заявление Маркуса о том, что на некоторых рукописях, имевших хождение в IV в., отсутствовало название, возможно, основано на неверном прочтении Адамантия, который говорил, что имя Марка в Евангелии не упоминается. Вполне возможно, что это относилось лишь к самому тексту Евангелия, а не к его названию, каким-либо примечаниям или дополнениям. См.: Диалог об истинной вере в Бога, сочинение IV в., обычно приписываемое Адамантию. Соответствующий отрывок из него см. в кн.: C. Clifton Black, Mark: Images of an Apostolic Interpreter (Studies on Personalities of the New Testament; 1994; repr., Minneapolis: Fortress, 2001), с. 150.

1326

Полная цитата о Евангелиях, включая и слова о Марке, находится в Церк. ист 3.39.14–16. Не будем входить здесь в дискуссию о том, может ли старец Иоанн оказаться апостолом Иоанном, хотя это вполне вероятно. Для наших целей в этой статье я предполагаю, что это другой человек. Об их отождествлении см.: Robert H. Gundry, Mark: A Commentary on His Apology for the Cross (Grand Rapids: Eerdmans, 1993), с. 1029–1034; он полагает, что Евсевий не понял Папия, имевшего в виду одного и того же человека.

1327

Филипп Сидский, фрагмент 16: J. Kürzinger, Papias von Hieropolis und die Evangelien des Neuen Testaments (Regensburg: Pustet, 1983), с. 116–117 = фрагмент 5, в кн.: J. B. Lightfoot, J. R. Harmer, and M. W. Holmes, The Apostolic Fathers (2nd ed.; Grand Rapids: Baker, 1989), с. 317–318. Филипп писал, что некоторые из воскрешенных Иисусом дожили до царствования Адриана (117–138 гг. н. э.) Поскольку Папий появляется у Евсевия в то же время, что и Климент Римский и Игнатий, по-видимому, его труд следует относить ко времени до мученичества Игнатия в 107 г.; см. также: Gundry, Mark, с. 1027–1034; см.: Церк. ист 3.36.1–2; 3.39.1. То, что о Папии Евсевий в целом отзывается нелестно, осуждая его милленаристские взгляды, также говорит в пользу достоверности сведений о нем. Говоря о своих исследованиях, Папий описывает период несколькими десятилетиями ранее 130 года – традиционной даты выхода его книги. Важно и то, что Папий проживал в Иераполе – городе с древней и крупной христианской общиной, расположенном на дороге из Эфеса в Антиохию Сирийскую. В этом крупном «перевалочном пункте» и экономическом центре империи Папий мог иметь доступ к множеству христианских преданий. См. весьма содержательное рассуждение Роберта Гандри о достоверности сведений Папия (Robert H. Gundry, Mark: A Commentary on His Apology for the Cross, с. 1027–1044).

1328

См.: Richard Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony (Grand Rapids; Eerdmans, 2006), с. 12–21 о Папии, с. 155–182 о Марке и Петре. Свои выводы о Папии Бокэм суммирует в главе 22 данной книги: «Евангельские предания: анонимные сказания общины или свидетельства очевидцев?» Бокэм демонстрирует неадекватность подхода критики форм и доказывает, что к свидетельству Папия необходимо относиться серьезно. Другие его аргументы против критики Марка и в пользу точности его преданий я упомяну далее. Как отмечает Бокэм: «Нет никаких причин видеть в этих утверждениях Папия апологетическое преувеличение, поскольку они чрезвычайно скромны» (Jesus and the Eyewitnesses, с. 20). Папий нигде не утверждает, что лично разговаривал с кем-либо из двенадцати апостолов – их предания известны ему только из вторых рук. К «апологетическому» аргументу мы скоро вернемся и рассмотрим его под другим углом.

1329

Джоэл Маркус (Mark 1–8, с. 18) цитирует Стритера, приводящего тот же аргумент: Streeter, Burnett, Four Gospels, с. 560–562.

1330

Наиболее подробно эта точка зрения излагается в ст.: Kurt Niederwimmer, «Johannes Markus und die Frage nach dem Verfasser des zweiten Evangeliums», ZNW 58 (1967): 172–188. Важна также серия статей: D. E. Nineham, «Eyewitness Testimony and the Gospel Tradition, I, II, III», JTS 9 (1958): 13–25, 243–252; JTS 11 (1960): 253–264. Аргументы в пользу более позитивного прочтения: Robert Yarbrough, «The Date of Papias: A Reassessment», JETS 26 (1983): 181–191.

1331

Black, Mark, с. 4–7. Блэк подробно разбирает эти аргументы на с. 195–250. Боринг (Mark, с. 10–12) задает многочисленные вопросы о связи Марка и Петра, стремясь показать, что мнение об этой связи сложилось во II–III вв. Он полагает, что в основе его лежала богословская и апологетическая легитимизация Марка, а вовсе не вера в его точность и достоверность. Кроме того, по его мнению, свидетельства показывают, что материалы Евангелия «несут на себе следы восприятия их автором не от какой-либо конкретной личности, а от общины, учившей, проповедовавшей, молившейся на протяжении целого поколения». Это последнее мнение голословно: Боринг не подкрепляет его никакими аргументами, кроме отсылки к результатам критики форм; статья Бокэма в настоящем издании ясно показывает, чего стоит такая аргументация. Более того, он даже не рассматривает вероятность того, что источниками Марка были как предания общины, так и конкретные лица. Маркус (Mark 1–8, с. 18–24) также задается вопросом, знал ли Марк Петра.

1332

Напомним: «минималисты» считают, что имя Марка было присвоено этому Евангелию «задним числом», возможно, где-то во II веке.

1333

Об этом пишет F. G. Lang, «“Über Sidon mitten ins Gebeit der Dekapolis”: Geographie und Theologie in Markus 7:31», ZDPV 94 (1978): 145–160, то же мнение отстаивается в кн.: Robert Guelich, Mark 1–8:26 (WBC 34A; Dallas: Word, 1989), с. 391–393.

1334

Guelich, Mark 1–8:26, с. 364.

1335

David Instone-Brewer, «Jewish Women Divorcing Their Husbands in Early Judaism: The Background to Papyrus Sie’elim 13», HTR 92 (1999): 349–357.

1336

Robert Stein, Mark (BECNT; Grand Rapids: Baker Academic, 2008), с. 458.

1337

R. T. France, The Gospel of Mark (NIGTC; Grand Rapids: Eerdmans, 2002), с. 394.

1338

Разумеется, в римском контексте женщина имела право на развод, – поэтому многие считают, что в этом эпизоде Евангелия отражена языческая точка зрения.

1339

Leonhard Goppelt, A Commentary on 1 Peter (trans. John E. Alsup; Grand Rapids: Eerdmans, 1993), с. 373–378. Об этом отождествлении в раннехристианской литературе см.: Евсевий, Церк. ист 2.15.2; в минускуле 2318 в 1 Пет 5:13 читается «Рим». Гоппельт отстаивает здесь традиционный взгляд на авторство Петра. Противоположный взгляд на это послание как на псевдэпиграф: Norbert Brox, Der erste Petrusbrief (EKKNT 21; Zürich: Benzinger, 1979), с. 246–248.

1340

Karen Jobes, 1 Peter (BECNT; Grand Rapids: Baker Academic, 2005), с. 5–41. О том, верно ли, что убежденность Древней Церкви в связи между Марком и Петром была чисто апологетической, см.: Boring, Mark, с. 10–12.

1341

Boring, Mark, с. 10–11.

1342

Martin Hengel, Studies in the Gospel of Mark (trans. John Bowden; Philadelphia: Fortress, 1985), с. 68–69.

1343

Ср.: Иустин, Разговор с Трифоном иудеем, 106, о Евангелии от Марка как воспоминаниях Петра. Бокэм (Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 213) отмечает, что и Папий, и Иустин говорят именно о воспоминаниях (αποµνηµονεύµατα). Хенгель также считает, что эти замечания связаны с традицией, восходящей к концу I столетия и связывающей названия Евангелий с тем же ранним периодом (Hengel, Studies, с. 72–84).

1344

Подробное исследование Иоанна Крестителя и его апокалиптических взглядов: Robert Webb, John the Baptizer and Prophet: A Socio-Historical Study (JSNTSup 62; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1991).

1345

Об отличиях Иисуса от ессеев см.: James Charlesworth, «The Dead Sea Scrolls and the Historical Jesus», в кн.: Jesus and the Dead Sea Scrolls (ed. Charlesworth; ABRL; New York; Doubleday, 1992), с. 22–30.

1346

Адела Ярбро Коллинз считает, что Евангелие от Марка представляет собой «эсхатологическую историческую монографию» (Collins, Adela Yarbro, Mark [Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2007], с. 42–44, также с. 11–14). По ее мнению, историческая монография, сфокусированная на отдельном человеке – эллинистический жанр, в то время как ее апокалиптические и эсхатологические мотивы пришли из иудаизма.

1347

Смысл этого самоназвания для Иисуса в галилейском контексте рассматривается в кн.: Darrell L. Bock and James H. Charlesworth, eds., Parables of Enoch: A Paradigm Shift (New York: Bloomsbury, 2013). В этом сборнике мы наравне с другими авторами утверждаем, что выражение «Сын Человеческий» в Галилее I в. было предметом размышлений и споров. Моя статья в этой книге посвящена датировке «Подобий», которые я отношу к концу I в. до н. э. или началу I в. н. э.

1348

Подробнее о проблемах, связанных с окончанием Евангелия от Марка, см.: Perspectives on the Ending of Mark: Four Views (ed. D. A. Black; Nashville: Broadman & Holman Academic, 2008), особенно: Darrell L. Bock, «The Ending of Mark: A Response to the Essays», с. 124–142. Я считаю оригинальным краткое окончание, хотя веду диалог и с другими мнениями. По логике повествования, сами женщины должны были отринуть страх, – иначе того, о чем рассказывает Марк в гл. 16, никто бы не узнал.

1349

Представление о Евангелии от Марка как апокалиптическом идет вразрез с документальным фильмом PBS From Jesus to Christ: The First Christians (M. Mellowes and W. Cran; Burbank, Calif.: Warner Home Video, 1998), где утверждается, что в этом Евангелии содержатся лишь темы премудрости – без всякой апокалиптики. Однако один только эпизод с бесплодной смоковницей полностью опровергает это мнение.

1350

Целый раздел Первой книги Еноха носит название Подобия, или «Притчи» (гл. 37–71).

1351

Говоря об этом, необходимо помнить, что притчи характерны не только для иудаизма и используются в различных культурных контекстах, см.: Klyne Snodgrass, Stories of Intent: A Comprehensive Guide to the Parables of Jesus (Grand Rapids: Eerdmans, 2008), с. 37–39. На с. 42–46 Снодграсс рассматривает присутствие притч в литературе конца периода Второго Храма. Он отмечает, что в греко-римском контексте притчи чаще всего звучат из уст философов, а также тех, кто упрекает людей за какие-либо прегрешения (с. 46).

1352

Другой пример – «Повесть об Акире Премудром».

1353

Эдуард Швейцер (Eduard Schweizer, The Good News according to Mark [trans. D. H. Madvig; Atlanta: John Knox, 1970], с. 145–147) считает весь этот рассказ отражением церковного взгляда на иудейское законничество и лишь о ст. 15 делает предположение, что этот стих может восходить к самому Иисусу.

1354

Gundry, Mark, с. 348.

1355

Jonathan Klawans, «Moral and Ritual Purity», в кн.: The Historical Jesus in Context (ed. Amy-Jill Levine, Dale C. Allison Jr., and John Dominic Crossan; PRR; Princeton: Princeton University Press, 2006), с. 266–284.

1356

См. также: Мф 15:11, 23:25–26; Ев. Фом 14; P.Oxy. 840.

1357

Klawans, «Moral and Ritual Purity», с. 281. Такую же внутреннюю двусмысленность мы видим у Марка еще в нескольких местах. Я уже показывал, что она присутствует в сцене воскресения, и далее покажу, что она звучит и в том, как Иисус относится к титулу Мессии. Она показывает отсутствие полемической направленности и, следовательно, указывает на древнее предание.

1358

Clinton Wahlen, Jesus and the Impurity of Spirits in the Synoptic Gospels (WUNT 2/185; Tübingen: Mohr Siebeck, 2004), с. 75.

1359

Thomas Kazen, Jesus and Purity Halakhah: Was Jesus Indifferent to Impurity? (ConBNT 38; Stockholm: Almqvist & Wiksell, 2002), с. 161–164. О Мк 7 он пишет на с. 86–88. Он подчеркивает, что вопрос о мытье рук естественным образом связан с темой телесной нечистоты.

1360

Роланд Дейнес (Roland Deines, Jüdische Steingefäße und pharisäische Frömmigkeit: Ein archäologisch-historischer Beitrag zum Verständnis vom Joh 2,6 und der jüdischen Reinheitshalacha zur Zeit Jesu [WUNT 2/52; Tübingen: Mohr Siebeck, 1993]) подробно обсуждает эту тему и показывает, что забота о ритуальной чистоте повсеместно распространяется в Палестине начиная с конца I в. до н. э.

1361

T. Kazen, Jesus and Purity Halakhah, с. 72–78.

1362

Томас Казен (T. Kazen, Jesus and Purity Halakhah, с. 73–74) отмечает, что в Мишне и Тосефте ограничительные и экспансионистские предписания приводятся рядом.

1363

Подробно о хронологической дискуссии: Raymond E. Brown, The Death of the Messiah (2 vols.; ABRL; New York: Doubleday, 1994), 2:1350–1378.

1364

Joachim Jeremias, The Eucharistic Words of Jesus (trans. Norman Perrin; Philadelphia: Fortress, 1977), с. 74–79. Одна из проблем здесь – поздняя датировка источников, которыми пользуется Иеремиас.

1365

Другую точку зрения на представление праздников в Четвертом Евангелии см. в статье Майкла Дейза в данной книге.

1366

Подробный и тщательный обзор темы «археология и Новый Завет», включая взаимоотношения археологии и древних текстов: James H. Charlesworth, ed., Jesus and Archaeology (Grand Rapids: Eerdmans, 2006), особ. см. вступительную статью Чарлзворта, «Jesus Research and Archaeology: A New Perspective», с. 11–63. В этой статье он говорит о том, чего может достичь археология и почему исследователи-новозаветники должны уделять внимание реалиям (с. 26–27).

1367

Charlesworth, «Jesus Research and Archaeology», с. 29–30; Paul Anderson, «Aspects of Historicity in the Gospel of John: Implications for Investigations of Jesus and Archaeology», в кн.: Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 587–618, цит. с. 591.

1368

Charlesworth, «Jesus Research and Archaeology», с. 49–50; idem, Jesus within Judaism: New Light from Exciting Archaeological Discoveries (ABRL; New York: Doubleday, 1988), с. 109–112. Он отмечает также, что в этом доме есть центральное помещение с особой штукатуркой, предназначенной для комнат особого назначения. См.: J. Murphy-O’Connor, The Holy Land: An Oxford Archaeological Guide from Earliest Times to 1700 (4th ed.; Oxford: Oxford University Press, 1998), с. 220.

1369

См. схожее заключение: Shimon Gibson, The Final Days of Jesus: The Archaeological Evidence (New York: HarperCollins, 2009), с. 116–122.

1370

Anderson, «Aspects of Historicity», с. 591, 594. Андерсон ссылается на Иоанна, однако об этом месте пишет и Марк (Мк 15:22).

1371

Ключевые исследования по этому вопросу: J. Neusner, W. S. Green, and E. S. Frerichs, eds., Judaisms and Their Messiahs at the Turn of the Christian Era (Cambridge: Cambridge University Press, 2008); John J. Collins, The Scepter and the Star (ABRL; New York: Doubleday, 1995); Adela Yarbro Collins and John J. Collins, King and Messiah as Son of God: Divine, Human, and Angelic Messianic Figures in Biblical and Related Literature (Grand Rapids: Eerdmans, 2008).

1372

Martin Hengel, «Jesus, the Messiah of Israel», в кн.: Studies in Early Christology (trans. Paul Cathey; Edinburgh: T&T Clark, 1995), с. 1–72, особ. с. 1–19.

1373

Книга Вильяма Вреде (William Wrede, Das Messiasgeheimnis in den Evangelium) наделала немало шума в 1901 году, сразу после своей публикации (ET: The Messianic Secret [trans. J. C. G. Greig; London: James Clarke, 1971]). Дискуссия, сопровождавшая этот труд, оказала огромное влияние на исследования Евангелия от Марка и практически стала предпосылкой появления критики редакций. Она рассмотрена в исследовании: Christopher Tuckett, ed., The Messianic Secret (IRT; London: SPCK, 1983).

1374

Martin Hengel and Anna Maria Schwemer, Jesus und das Judentum (GfC 1; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007), с. 507–510; также: H. Rollmann and W. Zager, «Unveröffentlichte Briefe William Wredes zur Problematisierung des messianischen Selbtverständnisses Jesu», ZNThG 8 (2001): 274–322, особ. с. 317; Andrew Chester, Messiah and Exaltation (WUNT 207; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007), с. 309.

1375

Защищая мнение о том, будто эта сцена вымышлена, необходимо помнить, кем считала Иисуса Древняя Церковь.

1376

Есть предположение, что кумраниты отводили роль страдающей жертвы всем, кто в их представлениях был связан с эсхатологией, однако оно не доказано. За этим исключением акцент Иисуса на страданиях Мессии уникален для иудейского контекста.

1377

Eckart Reinmuth, Neutestamentliche Historik: Probleme und Perspektiven (ThLZF 8; Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt, 2003), с. 59 и далее.

1378

Это верно для Марка, Матфея и Иоанна. О Матфее см.: David V. Howell, Matthew’s Inclusive Story (JSNTSup 42; Sheffield: JSOT Press, 1990); Ulrich Luz, Matthew 1–7 (trans. James Crouch; Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2007), с. 11–12.

1379

См. описание устной традиции у Джеймса Данна: «сочетание стабильности и гибкости» (J. Dunn, Jesus Remembered [CM 1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003], с. 254.)

1380

Ulrich Luz, «The Gospel of Matthew: A New Story of Jesus or a Rewritten One?» в кн.: Studies in Matthew (trans. Rosemary Selle; Grand Rapids: Eerdmans, 2005), с. 18–36, цит. с. 20–22.

1381

Перемещение отдельных сюжетов ради «гладкости рассказа» или прояснения «общего смысла» (σύµπασα γνώµη) было достаточно обычной техникой как для евангелистов (см.: Лк 4:16–30; 5:1–11; 8:19–21; Ин 2:14–22), так и для библейской (см., напр.: 1 Пар 11:10–41; 13:1 – 14:17) и греческой историографии, см.: Knut Backhaus, «Lukas der Maler: Die Apostelgeschichte als intentionale Geschichte der christlichen Erstepoche», в кн.: Historiographie und fiktionales Erzählen (ed. K. Backhaus and G. Häfner; ThSt 86; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2007), с. 30–66, цит. с. 65, с примером из Плутарха. Выражение σύµπασα γνώµη взято у Фукидида, История 1.22.1. См.: Knut Backhaus, «Spielräume der Wahrheit: Zur Konstruktivität in der hellenistisch-reichsrömischen Geschichtsschreibung», в кн.: Historiographie, ed. Backhaus and Häfner, с. 1–29, цит. с. 11.

1382

Дублирование в греческой историографии также было небезызвестно: см.: Klaus Meister, Die griechische Geschichtsschreibung (Stuttgart: Kohlhammer, 1990), с. 88–89 (Эфор Кимский).

1383

Типичные сцены у Матфея – это «исцеление слепого»: 9:27–31/20:29–34, см.: 11:4; 12:22 (с редактурой); 15:30–31 (с редактурой); 21:14. Схожие случаи в изложении учения Иисуса: Мф 10:17–22/24:9–14; 7:15–18/12:33–35, а также шесть антитез (число их у Матфея удвоено сравнительно с письменным источником антитез; об этом см.: Luz, Matthew 1–7, с. 226–227).

1384

Мф 9:32–34 – «решающая сцена» для окончания гл. 8–9, где упоминается раскол между ὄχλοι и вождями. То же верно для Мф 12:22–23 – вступительной сцене к «малой речи» 12:22–37. См. также пятикратное повторение сцен «ухода» в Мф 12:15 (= Мк 3:7); 13:36 (с редактурой); 14:13 (= Мк 6:32); 16:5 (с редактурой); и наконец в 24:1–2.

1385

Именно это происходит с вопросом о знамениях в Мф 12:38–40 (= Q)/16:1–4 (= Мк); с учением Иисуса в Мф 5:32–33 (= Q)/19:9 (= Мк); Мф 10:32–33 (= Q)/16:27–28 (= Мк); Мф 10:38 (= Q)/16:24 (= Мк); Мф 10:39 (= Q)/16:25 (= Мк). Сравнивая это со случаями, когда Матфей избегает дубликатов, можно заключить, что он дублировал те учения Иисуса, которые считал особенно важными.

1386

См.: Ulrich Luz, Matthew 21–28 (trans. James Crouch; Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2005), с. 492–494, 499–503, 506–508.

1387

Комментаторы практически не дают этому объяснений. Роберт Гандри (Robert H. Gundry, Matthew: A Commentary on His Literary and Theological Art [Grand Rapids: Eerdmans, 1982], с. 10) полагает, что в начальных главах Евангелия Матфей активно работал с источниками и располагал их материал свободно, но затем «ощутил редакторскую усталость». Дейл Эллисон (D. C. Allison, «Matthew: Structure, Biographical Impulse and the Imitatio Christi», в кн.: The Four Gospels 1992: Festschrift Frans Neirynck [ed. F.van Segbroeck et al.; 3 vols.; BETL 100; Leuven: Peeters, 1992], 2:1203–1221, цит. с. 1206) объясняет, что, дойдя до гл. 14, Матфей «уже использовал… большую часть Q» и «хотел поберечь [оставшееся]… для глав 18 и 24–25». Поэтому, мол, у него не было иного выхода, как только рабски переписывать Марка. Оба автора считают Матфея простым составителем и редактором.

1388

О возможных пропусках Q у Матфея см.: Ulrich Luz, «Matthew and Q», в кн.: Studies in Matthew, с. 39–53.

1389

См.: Фукидид, История 1.22 (цит. 1.22.1–2). И пусть даже Фукидид признает, что его исследование, при отсутствии в нем всего баснословного, кому-то может показаться малопривлекательным (τὸ µὴ µυθῶδες αὐτῶν ἀτερπέστερον φανεῖται, I, 22.4), мифологические рассказы в историографии недопустимы.

1390

Это очень вероятно для Мф 27:3–8, 51b–53; 28:9–10, возможно для Мф 27:19, 62–66; 28:11–15, 16–18; маловероятно для Мф 27:24–25, 43; 28:19–20; см.: Luz, Matthew 21–28, соотв. места.

1391

Таков критерий Фукидида: историк должен строго придерживаться исторических фактов (τῶν… γενοµένων τὸ σαφὲς, История I, 22.4). См. схожее правило у Лукиана, Как следует писать историю, 40: «Одной лишь (исторической) истине (ἀληθεία) должно совершать жертвоприношения – все прочее не имеет значения. Тот, кто при описании прошлого заботится о настоящем (τὸ παραυτίκα) – попросту льстец (κολακεύων)».

1392

Аристотель, Поэтика 9. В отличие от историка, поэт может говорить не только о τὰ γενόµενα («о происшедшем»), но – οἷα ἂν γένοιτο καὶ τὰ δυνατὰ κατὰ τὸ εἰκὸς ἢ τὸ ἀναγκαῖον. […о том, что могло бы случиться, о возможном по вероятности или необходимости].

1393

«История – произведение, вымышленное людьми», – пишет Йорн Рюзен (Jörn Rüsen, «Geschichtsschreibung als Theorieproblem der Geschichtswissenschaft», в кн.: Theorie und Erzählung in der Geschichte [ed. J. Kocka and T. Nipperdey; Munich: DTV, 1979], с. 14–35, цит. с. 27–28).

1394

Такие прозрения, как в Ин 13:7 и 14:26, верны не только в свете постпасхальной христологии – они имеют аналогию и в современном понимании истории. Значение исторических фактов проявляется только в их позднейшей интерпретации.

1395

Hayden White, Auch Klio dichtet oder: Die Fiktion des Faktischen (SuG 10; Stuttgart: Klett-Cotta, 1986), особенно с. 120–122; Hans Robert Jauss, «Der Gebrauch der Fiktion in Formen der Anschauung und Darstellung der Geschichte», в кн.: Formen der Geschichtsschreibung: Theorie der Geschichte (ed. Reinhart Koselleck, Heinrich Lutz, and Jörn Rüsen; BH 4; Munich: DTV, 1982), с. 415–427. См. также: Yairah Amit, History and Ideology: Introduction to Historiography in the Hebrew Bible (trans. Yael Lotan; Biblical Seminar 60; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999), с. 108.

1396

См.: Jörn Rüsen, «Die vier Typen des historischen Erzählens», в кн.: Formen der Geschichtsschreibung, ed. Koselleck et al., с. 514–605, цит. с. 526–527.

1397

Aleida Assmann, Die Legitimität der Fiktion: Ein Beitrag zur Geschichte der literarischen Kommunikation (TGLSK 55; Munich: Fink, 1980), с. 16–17.

1398

Примечательное исключение – Jens Schröter, Jesus von Nazaret: Jude aus Galiläa – Retter der Welt (BibG 15; Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt, 2006).

1399

Таково мнение Саллюстия (О заговоре Катилины 3.2; 5.9; Югуртинская война 4.6 – память о прошлом должна побуждать к добродетели) и Тацита, для которого основной долг историографа – ne virtutes sileantur, сохранить память о проявлениях добродетели (Анналы 3.65.1).

1400

Различие между этими двумя жанрами относительно. См.: Arnaldo Momigliano, The Development of Greek Biography (Cambridge: Harvard University Press, 1971), с. 56: «…граница между вымыслом и реальностью в биографии тоньше, чем в обычной историографии»; Albrecht Dihle, «Zur antiken Biographie», в кн.: La biographie antique (ed. B. Grange and C. Budwalder; EnAC 44; Geneva: Fondation Hardt, 1998), с. 124–140: цель биографии – моральное воспитание, предполагается, что биографии читают не правители, а частные лица. Кристофер Пеллинг (Christopher B. R. Pelling, «Truth and Fiction in Plutarch’s Lives», в кн.: Antonine Literature [ed. D. A. Russell; Oxford: Clarendon, 1990], с. 19–52) так подводит итог своего исследования литературных вымыслов (по крайней мере, отчасти сознательных) у Плутарха: «Граница между истиной и ложью не так важна, как между приемлемыми и неприемлемыми выдумками… Истина важна; но порою с истиной можно обращаться свободно» (с. 43).

1401

Meister, Geschichtsschreibung, с. 83–93. О Дионе Кассии см.: Martin Hose, Erneuerung der Vergangenheit: Die Historiker im Imperium Romanum von Florus bis Cassius Dio (BzAl 45; Stuttgart: Teubner, 1994), с. 437–444.

1402

Felix Jacoby, Die Fragmente der griechischen Historiker, vol. 2 (Berlin: Weidman, 1926), фраг. 1, с. 138. См.: Backhaus, «Spielräume», с. 13–20, о миметическом искусстве в античной историографии.

1403

Ктесий получал самые нелицеприятные оценки как от древних, так и от современных авторов: см.: Felix Jacoby, «Ktesias», PW 11.2:2032–2073, цит. с. 2046–2047: «Чтобы написать такую “Персидскую историю”, ему даже не требовалось отправляться в Персию».

1404

John Van Seters, Der Jahwist als Historiker (ThSt 134; Zürich: Theologischer Verlag, 1987), с. 31–63; Sara Japhet, «Chronicles: A History», в кн.: Das Alte Testament – ein Geschichtsbuch? (ed. E. Blum et al.; ATM 10; Münster: Lit, 2005), с. 129–146.

1405

Здесь это выражение, естественно, означает нечто иное, чем у Фукидида (История 1.22.1).

1406

Лукиан, Как следует писать историю, 51 (LCL).

1407

Естественнее всего понимать περὶ τῶν πεπληροφορηµένων ἐν ἡµῖν (Лк 1:1) в сочетании с αὐτόπται в Лк 1:2 не как историю спасения – иными словами, не как «события, пришедшие к своему исполнению» в смысле исполнения Писания, – а именно так понимают эту фразу большинство комментаторов, например, Joseph A. Fitzmyer, The Gospel according to Luke I–IX (AB 28; Garden City, N. Y.: Doubleday, 1983), с. 293; François Bovon, Das Evangelium nach Lukas (Lk 1:1–9:50) (EKKNT 3/1; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1989), с. 35. Я предпочитаю историческое понимание: «События, которые свершились среди нас», – те, о которых могут свидетельствовать очевидцы (см.: BDAG с. 827, s.v. 1: «То, что произошло среди нас»).

1408

Уильям Дэвис, Дейл Эллисон (W. D. Davies and D. C. Allison Jr., A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to Saint Matthew [3 vols.; ICC; Edinburgh: T&T Clark, 1988–1997], 1:149–155) и Мойзес Майордомо-Марин (Moises Mayordomo-Marín, Den Anfang hören [FRLANT 180; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1998], с. 208–214) понимают Евангелие от Матфея как «книгу Нового Бытия» (Davies and Allison, Matthew, 1:153). Согласно им Матфей считает свою книгу «новой Библией», а историю Иисуса Христа – основанием истории Церкви.

1409

О начальной истории Израиля повествуют такие книги, как Пятикнижие, Книга Юбилеев, Храмовый Свиток и т. д.; ко второй группе исторических сочинений относятся, например, 1–4 Книги Царств, 1–2 Книги Паралипоменон, Книги Ездры, Неемии, Руфь и Товита. Концепция «традиционного исторического повествования» заимствована мною в источнике: Rüsen, «Vier Typen». Разумеется, в более широком смысле слова «традиционны» все библейские «исторические» книги, хотя и не все из них рассказывают мифическую «начальную историю» Израиля.

1410

Никаких источников, кроме Библии, Матфей не упоминает.

1411

«Когда автор отходит на второй план – или, точнее говоря, отводит себе роль в самом тексте, – это [подразумевает] его непосредственное притязание на значимость повествования»; E. Blum, «Historiographie oder Dichtung? Zur Eigenart alttestamentlicher Geschichtsüberlieferung», в кн.: Alte Testament, ed. Blum et al., с. 65–86, цит. с. 73.

1412

См.: Ulrich Luz, «Fictionality and Loyalty to Tradition in Matthew’s Gospel in the Light of Greek Literature», в кн.: Studies in Matthew, с. 54–79. Для меня не так важно, следовали ли в самом деле греческие и римские историки своим историографическим идеалам. Важно общее сознание различия между фактами (= истинами), вымыслами, дополняющими и украшающими факты (= argumenta, πλάσµατα) и выдуманными историями (fabulae, µῦθοι). См. также: Andreas Mehl, Römische Geschichtsschreibung (Stuttgart: Kohlhammer, 2001), с. 29–34.

1413

См.: Фукидид, История 1.20.21.

1414

Blum («Historiographie», с. 73) говорит о герменевтике отождествления и действия по соглашению («Einverständnis»), характерной для ветхозаветных исторических книг – а также для Матфея!

1415

См.: Mircea Eliade, Myth and Reality (trans. Willard R. Trask; New York: Harper & Row, 1963), с. 4–6, 8–10.

1416

См.: Luz, Matthew 1–7, с. 640; idem, Studies in Matthew, с. 34–35, 238–240.

1417

См.: U. Luz, «Der frühchristliche Christusmythos: Ein Gespräch mit Gerd Theissen zu seinem Verständnis der Religion des Urchristentums», ThLZ 128 (2003): 1243–1258, цит. с. 1249.

1418

Схожий взгляд: Blum, «Historiographie». О том же пишет Томас Болин (Thomas M. Bolin, The Limits of Historiography: Genre and Narrative in Ancient Historical Texts [ed. C. S. Kraus; Mnemosyne 191; Leiden: Brill, 1999], с. 113–140, цит. с. 113–114). Болин видит резкое различие между античной историографией и Библией, которая, на его взгляд, представляет собой «пример античного сочинения о древних временах, которое следует отличать от античной историографии» (с. 131). Еврейская Библия «вообще не имеет отношения к историографии» (с. 137) так, как она понималась в Античности. Хуберт Канцик (Hubert Cancik, «Zur Verwissenschaftlichung des historischen Diskurses bei den Griechen», в кн.: Alte Testament, ed. Blum et al., с. 87–100) видит разницу в том научном повороте античного исторического дискурса, который произошел в Греции, начиная от Геродота и далее, а в библейском мире остался неизвестен.

1419

Gerhard von Rad, «The Beginnings of Historical Writing in Ancient Israel», в кн.: The Problem of the Hexateuch and Other Essays (trans. E. W. Trueman Dicken; New York: McGraw-Hill, 1966), с. 166–204.

1420

Согласно следующей статье: Mario Puelma-Piwonka, «Der Dichter und die Wahrheit in der griechischen Poetik», в кн.: Labor et Lima (ed. I. Fasel; Basel: Schwabe, 1995), с. 111–151, для повествования Гомера характерно «единство поэтического вымысла и истины» (с. 119).

1421

См. там же, особ. с. 120–125.

1422

В текстах древнегреческих историков τύχη достаточно часто не имеет значения сверхъестественной силы. По мнению Отто Лендле (Otto Lendle, Einführung in die griechische Geschichtsschreibung von Hekataios bis Zosimos [Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1992], с. 233), даже Полибий относит к τύχη все, чего не может объяснить рационально.

1423

Эти понятия в исторических трудах встречаются редко. Важное исключение в обоих случаях – Иосиф. προνοία встречается также у Диодора Сицилийского, 1.30.1; 14.67.2.

1424

См.: Геродот, История VIII, 13.60 (ὁ θεός); VIII, 109 (θεοί τε καἰ ἥρωες). Взгляд Ксенофонта на историю также религиозен, если не суеверен. Возражения против религиозного взгляда Геродота: Полибий 36.17.1. Об Аппиане см.: Barbara Kuhn-Chen, Geschichtskonzeptionen griechischer Historiker im 2.und 3. Jahrhundert n. Chr. (EHS 15/84; Frankfurt: Lang, 2002), с. 100–112. За сведения, приведенные в данном и двух последующих примечаниях сердечно благодарю доктора Гунтера Мартина, Оксфорд. Вообще нам очень не хватает монографии о роли Бога (богов) и сверхъестественных сил в мировоззрении античных историков!

1425

Rüsen, «Vier Typen».

1426

См. там же, с. 551–555. По Рюзену, такой способ рассказывать историю «уничтожает представление о последовательности» и создает для читателей «возможность смены норм» (Rüsen, «Vier Typen», с. 552). Для того, как обращается Матфей с ветхозаветной историей и ветхозаветными преданиями, это верно лишь отчасти, поскольку: 1) Матфей рассказывает не ветхозаветную историю, а историю Иисуса; и 2) его предполагаемые читатели – люди, уже обладающие «новым» взглядом на Библию и библейскую историю.

1427

Rüsen, «Vier Typen», с. 545.

1428

См. прим. 1, с. 640.

1429

Собрание антитез (Мф 5:21–22 [23–24?], 27–28 [33–37]; так называемые культовые поучения, Мф 6:2–6, 16–18), а также, возможно, собрание притч: см., напр.: Eduard Schweizer, The Good News according to Matthew (trans. David E. Green; Atlanta: John Knox, 1975), с. 275–276, 302–303, 376; Davies and Allison, Matthew, 1:125–126.

1430

См. выше подраздел 1.2, пункт 3.

1431

Напр.: J. Andrew Overman, Church and Community in Crisis: The Gospel according to Matthew (NTC; Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1996), с. 16–19.

1432

Матфей и его читатели неверно трактуют побелку гробниц как украшение (Мф 23:27) и называют тфилин «амулетами» (φυλακτήρια, Мф 23:5). Это указывает, что они придерживались народного иудейского благочестия, весьма далекого от ритуальных законов.

1433

Стоит отметить: Мф 10:5–6 сохранилась несмотря на то, что воскресший Иисус отменил эту заповедь в Мф 28:19–20.

1434

Хотя это и чересчур смелое обобщение: ведь не только христианство, но и иудаизм со временем претерпел большие изменения.

1435

Возможно, именно Матфей сформулировал Мф 5:17 и тщательно работал над формулировками в Мф 5:18–19. С другой стороны, возможно, именно он увеличил число традиционных антитез с трех до шести. См.: Luz, Matthew 1–7, с. 211–13 и 227–228.

1436

Это верно для Мф 5:17–20, 31, 33, 35–36, 38, 43.

1437

Возможно, свидетельством этого станет и моя попытка согласовать провозглашение Суда с общим изображением Иисуса у Матфея; см.: Matthew 21–28 (trans. James E. Crouch; Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2005), с. 290–293. Поражает пропасть между нашим стремлением все систематизировать и явным отсутствием интереса к этому у Матфея.

1438

Это широко распространенное убеждение прекрасно выражает Юрген Беккер (Jürgen Becker, Jesus of Nazareth [trans. James E. Crouch; New York: de Gruyter, 1998], с. 78–80), особ. с. 79: «Иисус не подвергает сомнению авторитет Иоанна Крестителя, но и не принимает мысль о том, будто учение Иоанна – это последнее слово Бога, обращенное к Его народу».

1439

Craig S. Keener, The Historical Jesus of the Gospels (Grand Rapids: Eerdmans, 2009); idem, A Commentary on the Gospel of Matthew (Grand Rapids: Eerdmans, 1999), с. 8–36, особ. с. 51–70; см. также: idem, The Gospel of John: A Commentary (2 vols.; Peabody, Mass.: Hendrickson, 2003), с. 3–52.

1440

См. особенно: Martin Hengel, Between Jesus and Paul: Studies in the History of Earliest Christianity (trans. John Bowden; Philadelphia: Fortress, 1983), с. 97–128 (Хенгель более впечатлен знакомством Луки с Иерусалимом и побережьем Иудеи). Впрочем, о слабости географических познаний Луки можно и поспорить: см. примеры из Евангелия от Луки среди важных замечаний Джеймса Чарлзворта и Мордехая Авиама в данной книге.

1441

Даже если мы примем позднейшее предание (из «Антимаркионитского пролога» к Евангелию от Луки), согласно которому Лука жил в Антиохии Сирийской, – и которое, как мне кажется, представляет собой ничем не подтвержденный вывод из Деян 13:1, – то и в этом случае он должен был бы говорить в основном по-гречески.

1442

Ричард Перво выступает за начало II в. (Richard I. Pervo, Dating Acts: Between the Evangelists and the Apologists [Santa Rosa, Calif.: Polebridge, 2006], с. 359–363), но приводит перечень, в котором, по примерным подсчетам, 31 ученый относит время создания к 60-м гг. I в., 48 – к 70–80-м, 20 – к 90-м, 11 – к 100 г. или к первым десятилетиям II в.

1443

Вероятность эта повышается даже для непосредственных учеников Иисуса, если – а у нас есть все основания так полагать, – большинство их в годы следования за Иисусом были очень молоды: так и бывало обычно с учениками знаменитых учителей в ту эпоху (см., напр.: Иосиф Флавий, Жизнь 10; Плиний, Письма 5.8.8; D. L. Stamps, «Children in Late Antiquity», DNTB, с. 197–201, цит. с. 198).

1444

C. H. Talbert, What Is a Gospel? The Genre of the Canonical Gospels (Philadelphia: Fortress, 1977); R. A. Burridge, What Are the Gospels? A Comparison with Graeco-Roman Biography (SNTSMS 70; Cambridge: Cambridge University Press, 1992); см. также: Philip L. Shuler, A Genre for the Gospels: The Biographical Character of Matthew (Philadelphia: Fortress, 1982); David E. Aune, The New Testament in Its Literary Environment (LEC 8; Philadelphia: Westminster, 1987), с. 46–76; Dirk Frickenschmidt, Evangelium als Biographie: Die vier Evangelien im Rahmen antiker Erzählkunst (TANZ 22; Tübingen: Francke, 1997); Maria Ytterbrink, The Third Gospel for the First Time: Luke within the Context of Ancient Biography (Lund: Lund University – Centrum för teologi och religionsvetenskap, 2004). Craig S. Keener, «Assumptions in Historical Jesus Research: Using Ancient Biographies and Disciples’ Traditioning as a Control», JSHJ 9.1 (2011): 26–58.

1445

Альтернативной гипотезе, согласно которой Евангелие – роман, недостает убедительности по нескольким причинам, начиная с того, что большинство романов в этот период были посвящены любви и приключениям героя и героини (тема, от которой Евангелия очень далеки); более того, при описании исторических фигур романы крайне редко пользовались историческими источниками (Киропедия Ксенофонта и История Александра Великого псевдо-Каллисфена – наиболее значительные исключения из обычного правила); наконец, насколько нам известно, ни один античный романист не использовал источники так, как это делают апостолы Матфей и Лука.

1446

Напр.: Benedetto Bravo, «Antiquarianism and History», в кн.: A Companion to Greek and Roman Historiography (ed. John Marincola; 2 vols.; Malden, Mass.: Wiley-Blackwell, 2007), 1:515–527, цит. с. 516; границы между этими двумя жанрами весьма «текучи»: (Philip Stadter, «Biography and History», в кн.: Companion, ed. Marincola, 1:528–540, цит. с. 528); см. также: Burridge, What Are The Gospels? с. 62–67. Границы между биографией и историей в Римской империи к концу I в. размылись (Martin Hose, «Historiography: Rome», BNP 6:422–26).

1447

George A. Kennedy, «Classical and Christian Source Criticism», в кн.: The Relationships among the Gospels: An Interdisciplinary Dialogue (ed. W. O. Walker Jr.; San Antonio: Trinity University Press, 1978), с. 125–155, цит. с. 136.

1448

David E. Aune, «Greco-Roman Biography», в кн.: Greco-Roman Literature and the New Testament: Selected Forms and Genres (ed. Aune; SBLSBS 21; Atlanta: Scholars Press, 1988), с. 107–126, цит. с. 125.

1449

«Otho: A Targeted Comparison of Suetonius’ Biography and Tacitus’ History, with Implications for the Gospels’ Historical Reliability», BBR 21.3 (2011): 331–355.

1450

История часто сосредотачивается на нескольких центральных персонажах: см., напр.: C. W. Fornara, The Nature of History in Ancient Greece and Rome (Berkeley: University of California Press, 1983), с. 34–36, 116, 185; о том, что Евангелие от Луки и Деяния сочетают в себе несколько жанров, см., напр.: C. K. Barrett, A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles (2 vols.; ICC; Edinburgh: T&T Clark, 1994–1998), 1:lxxviii – lxxix; I. Howard Marshall, «Acts and the “Former Treatise”», в кн.: The Book of Acts in Its Ancient Literary Setting (ed. B. W. Winter and A. D. Clarke; Book of Acts in Its First Century Setting 1; Grand Rapids: Eerdmans, 1993), с. 163–182, цит. с. 180; Joseph Verheyden, «The Unity of Luke-Acts: What Are We Up To?» в кн.: The Unity of Luke-Acts (ed. Verheyden; BETL 142; Leuven: Leuven University Press, 1999), с. 3–56, цит. с. 47; Todd Penner, In Praise of Christian Origins: Stephen and the Hellenists in Lukan Apologetic Historiography (ESEC; New York: T&T Clark, 2004), с. 59.

1451

Martin Dibelius, Studies in the Acts of the Apostles (ed. H. Greeven; trans. M. Ling; New York: Scribner, 1956), с. 123–137; Henry J. Cadbury, The Book of Acts in History (London: Adam & Charles Black, 1955), passim.

1452

См., напр.: Gary Gilbert, «Roman Propaganda and Christian Identity in the Worldview of Luke-Acts», в кн.: Contextualizing Acts: Lukan Narrative and Greco-Roman Discourse (ed. T. Penner and C. Vander Stichele; SBLSymS 20; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2003), с. 233–256, цит. с. 235–236; Todd Penner, «Civilizing Discourse: Acts, Declamation, and the Rhetoric of the Polis», в кн.: Contextualizing Acts, ed. Penner and Vander Stichele, с. 65–104, цит. с. 66–67; Thomas E. Phillips, «The Genre of Acts: Moving toward a Consensus?» CBR 4.3 (2006): 365–396.

1453

См.: Eckhard Plümacher, «The Mission Speeches in Acts and Dionysius of Halicarnassus», в кн.: Jesus and the Heritage of Israel: Luke’s Narrative Claim upon Israel’s Legacy (ed. D. P. Moessner; Luke the Interpreter of Israel 1; Harrisburg: Trinity Press International, 1999), с. 251–266; idem, «Die Missionsreden der Apostelgeschichte und Dionys von Halikarnass», NTS 39.2 (1993): 161–177; idem, «Luke as Historian» (trans. D. Martin), ABD 4:398–402, цит. с. 398; G. H. R. Horsley, «Speeches and Dialogue in Acts», NTS 32.4 (1986): 609–614, цит. с. 613.

1454

Лк 2:1–2; 3:1–2; Деян 18:12; см., напр.: Luke Timothy Johnson, «Luke-Acts, Book of», ABD 4:403–420, цит. с. 406.

1455

См., напр., аргументы в издании: Johnson, «Luke-Acts», с. 406.

1456

См.: Darryl W. Palmer, «Acts and the Ancient Historical Monograph», в кн.: Acts, ed. Winter and Clarke, с. 1–29, цит. с. 3; Mikeal C. Parsons, «The Unity of Luke-Acts: Rethinking the Opinio Communio», в кн.: With Steadfast Purpose: Essays on Acts in Honor of Henry Jackson Flanders Jr. (ed. N. H. Keathley; Waco, Tex.: Baylor University Press, 1990), с. 29–53, особенно с. 45–48.

1457

См., напр.: M. D. Goulder, Type and History in Acts (London: SPCK, 1964); Charles H. Talbert, Literary Patterns, Theological Themes, and the Genre of Luke-Acts (SBLMS 20; Missoula, Mont.: Scholars Press, 1974); Robert C. Tannehill, The Narrative Unity of Luke-Acts: A Literary Interpretation (2 vols.; Philadelphia: Fortress, 1986–1990).

1458

Burridge, What Are the Gospels? с. 246 (цит. Диод. Сицил. 17); David L. Balch, «ΜΕΤΑΒΟΛΉ ΠΟΛΙΤΕΙΏΝ – Jesus as Founder of the Church in Luke-Acts: Form and Function», в кн.: Contextualizing Acts, ed. Penner and Vander Stichele, с. 139–188, цит. с. 143 (цит.: Дионисий Галикарнасский, Рим. древн 4.41–85).

1459

См., напр.: Плиний, Письма 1.16.4; Stefan Rebenich, «Historical Prose», в кн.: Handbook of Classical Rhetoric in the Hellenistic Period 330 B.C. – A.D. 400 (ed. S. E. Porter; Leiden: Brill, 1997), с. 265–337; особенно Clare K. Rothschild, Luke-Acts and the Rhetoric of History: An Investigation of Early Christian Historiography (WUNT 2/175; Tübingen: Mohr Siebeck, 2004).

1460

См., напр.: Аппиан, Рим. ист 7.8.53; Плутарх, Демосфен 3.2; Серторий 1.1; далее об этом см.: John T. Squires, The Plan of God in Luke-Acts (SNTSMS 76; Cambridge: Cambridge University Press, 1993).

1461

Кимон 3.1–3.

1462

Серторий 1.1. Цицерон в речах допускал большую свободу (Брут 11.42), а «Собрание параллельных греческих и римских историй» псевдо-Плутарха (Мор 305А–316B) часто предлагают параллели столь близкие, что не приходится сомневаться в «творческой переработке» материала автором.

1463

См., напр.: Сравн. Алк. Кор 3.1; Сравн. Лис. Сул 5.5. Даже когда Плутарх гиперболически заявляет, что те или иные два персонажа почти неразличимы (Сравн. Арист. Кат 1.1), на самом деле он видит и замечает различия между ними (5.1, 3–4; 6.1).

1464

Ср., напр., типологию библейского исхода, скажем, в кн.: David Daube, The Exodus Pattern in the Bible (All Souls Studies 2; London: Faber & Faber, 1963); Richard B. Hays, Echoes of Scripture in the Letters of Paul (New Haven: Yale University Press, 1989), с. 101; о типичных сюжетных ходах, прежде воспринимавшихся как дублеты, см., напр.: Philip E. Satterthwaite, «Acts Against the Background of Classical Rhetoric», в кн.: Acts, ed. Winter and Clarke, с. 337–379, цит. с. 363.

1465

Об интерпретативной функции речей см., напр.: Henry J. Cadbury, The Making of Luke-Acts (London: SPCK, 1968), с. 185; Eckhard Plümacher, Geschichte und Geschichten: Aufsätze zur Apostelgeschichte und zu den Johannesakten (ed. J. Schröter and R. Brucker; WUNT 170; Tübingen: Mohr Siebeck, 2004), с. 109–126; об их композиции см., напр.: Dibelius, Studies in Acts, с. 138–185.

1466

См.: Cadbury, Making, с. 186–187; Conrad Gempf, «Public Speaking and Published Accounts», в кн.: Acts, ed. Winter and Clarke, с. 259–303, цит. с. 264, 283, 299; также о переписывании речей, приведенных у более ранних историков, см.: Fornara, Nature of History, с. 143–168; Nigel G. L. Hammond, «The Speeches in Arrian’s Indica and Anabasis», CQ 49.1 (1999): 238–253.

1467

О современных философских предпосылках для такого подхода см., напр., дискуссию в кн.: Pierre Benoit, Jesus and the Gospel (trans. B. Weatherhead; 2 vols.; vol. 1, New York: Herder & Herder, 1973; vol. 2, New York: Seabury, 1974), 1:39; Howard Clark Kee, Miracle in the Early Christian World: A Study in Sociohistorical Method (New Haven: Yale University Press, 1983), с. 3–16; John P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus, vol. 2: Mentor, Message, and Miracles (ABRL; New York: Doubleday, 1994), с. 519–520; подробнее: Brad S. Gregory, «The Other Confessional History: On Secular Bias in the Study of Religion», History and Theory, Theme Issue, 45 (Dec. 2006): 132–149; Craig Keener, Miracles: The Credibility of the New Testament Accounts (2 vols.; Grand Rapids: Baker Academic, 2011); idem, «A Reassessment of Hume’s Case against Miracles in Light of Testimony from the Majority World Today», PRSt 38.3 (Fall 2011): 289–310. Незападные подходы зачастую значительно отличаются; см., напр.: Lamin Sanneh, Whose Religion Is Christianity? The Gospel beyond the West (Grand Rapids: Eerdmans, 2003), с. 26; Philip Jenkins, The Next Christendom: The Coming of Global Christianity (New York: Oxford University Press, 2002), с. 122–131; Craig Keener, «Cultural Comparisons for Healing and Exorcism Narratives in Matthew’s Gospel», HTS/TS 66 (2010); idem, «Spirit Possession as a Cross-Cultural Experience», BBR 20 (2010): 161–182.

1468

См., напр.: Фукидид 1.22.4; Полибий 7.7.1; см сообщения о знамениях (у многих историков, включая Ливия) и о знаках (возможно, пропаганда в духе Флавия у Тацита, Ист 4.81; Светоний, Веспасиан 7.2–3). Иосиф Флавий пишет о сверхъестественном в достаточно бесстрастном ключе, однако хочет, чтобы читатели верили его рассказам о чудесах: см.: Otto Betz, «Miracles in the Writings of Flavius Josephus», в кн.: Josephus, Judaism and Christianity (ed. L. H. Feldman and G. Hata; Detroit: Wayne State University Press, 1987), с. 212–235, цит. с. 212–213.

1469

Экхард Плюмахер (Eckhard Plümacher, «ΤΕΡΑΤΕΙΑ: Fiktion und Wunder in der hellenistisch-römischen Geschichtsschreibung und in der Apostelgeschichte», ZNW 89 [1998]: 66–90) сравнивает Луку с «сенсационными» историками; однако, несмотря на интерес Луки к знамениям, ему недостает риторической утонченности и большинства драматически-трагических элементов, характерных для сочинений этого рода.

1470

Даже в наши дни историки, работая над темами, которые так или иначе связаны с сообщениями о чудесах, вынуждены отводить место и самим этим сообщениям (напр.: Amanda Porterfield, Healing in the History of Christianity [New York: Oxford University Press, 2005]; James Opp, The Lord for the Body: Religion, Medicine, and Protestant Faith Healing in Canada, 1880–1930 [Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2005]; Heather D. Curtis, Faith in the Great Physician: Suffering and Divine Healing in American Culture, 1860–1900 [Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2007]), хотя писать о них обычно стараются в нейтральном академическом ключе. Рэмси Макмюллен (Ramsay MacMullen, Christianizing the Roman Empire [New Haven: Yale University Press, 1984], с. 7, 24) отмечает, что историк – как историк – может передавать сообщения о чудесах (например, связанных с именами Симона Кимбангу и других), воздерживаясь от суждений о сути и причинах самих этих явлений.

1471

См., напр.: Steve Mason, Josephus and the New Testament (Peabody, Mass.: Hendrickson, 1992), с. 63; Penner, In Praise, с. 129, 179; подробнее об этом см.: Colin J. Hemer, The Book of Acts in the Setting of Hellenistic History (ed. C. H. Gempf; WUNT 49; Tübingen: Mohr Siebeck, 1989), с. 79–85.

1472

Например, проримский уклон Полибия (Полибий 36.9.1–17; Arnaldo Momigliano, Essays in Ancient and Modern Historiography [Middletown, Conn.: Wesleyan University Press, 1977], с. 71–73); у других, скажем, у Тита Ливия, этот подход доводится до крайности. Геродот (История 2.4.32, 50, 58, 77, 82; Klaus Meister, «Herodotus», BNP 6:265–71, цит. с. 268) и Фукидид более нейтральны, чем можно ожидать, – но даже здесь есть исключения, ср.: Henry Theodore Wade-Gery, «Thucydides», OCD, с. 1516–1519, цит. с. 1519.

1473

Напр.: Дионисий Галикарнасский, Рим. древн 1.2.1; 1.6.3–5; Диод. Сицил. 15.1.1; 37.4.1; ср.: Полибий 1.1.1; Валерий Максим, 2 предисл.; Тацит, Агрикола 1; Максим Тирский, Рассуждения, 22.5; даже Лукиан, Как следует писать историю, 59. Подробнее об этом см.: Daniel Marguerat, La première histoire du christianisme (Les Actes des apôtres) (LD 180; Paris: Cerf, 1999), с. 28–29; Fornara, Nature of History, с. 113–116. Среди иудейских источников см., напр.: Филон, Авр 4; Иосиф Флавий, Пр. Ап 2.204. См. также: 1 Кор 10:11.

1474

Напр.: Дионисий Галикарнасский, Рим. древн 5.56.1; 6.80.1; Полибий 3.31.11–13; ср.: Суд 11:26–27; 2 Цар 11:21; 4 Цар 9:31.

1475

Напр.: Полибий 1.35.1–10; Диод. Сицил. 31.10.2; Дионисий Галикарнасский, Рим. древн 7.65.2; Тацит, Анн 4.33; Дион Кассий 1.5.4; Арриан, Анаб 4.10.8; Корн. Неп. 16 (Пелопид), 3.1; ср. обсуждение: Steven M. Sheeley, Narrative Asides in Luke-Acts (JSNTSup 72; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1992), с. 56–93.

1476

См., напр.: S. von Dobbeler, «Geschichte und Geschichten: Der theologische Gehalt und die politische Problematik von 1 und 2 Makkabäer», BK 57.3 (2002): 62–67; Eckart Reinmuth, «Zwischen Investitur und Testament: Beobachtungen zur Rezeption des Josua-buches im Liber Antiquitatum Biblicarum», SJOT 16.1 (2002): 24–43; Theodore A. Bergren, «Nehemiah in 2 Maccabees 1:10–2:18», JSJ 28.3 (1997): 249–270; Peder Borgen, «Philo of Alexandria: Reviewing and Rewriting Biblical Material», SPhilo 9 (1997): 37–53; а также многочисленные статьи Кристофера Бегга и Луиса Фельдмана о пересказе библейских повествований у Иосифа Флавия.

1477

Напр.: Полибий 3.4.1; 8.8.3–6; 10.26.9; ср.: Плиний, Письма 5.8.1–2.

1478

Напр.: Дионисий Галикарнасский, Рим. древн 8.56.1. Историки «включали» богословие в историю (Rothschild, Rhetoric of History, с. 59; см. также: с. 295).

1479

См., напр.: Marguerat, Histoire, с. 36–37; и особ.: Squires, Plan, с. 15–17 (о Дионисии), 18–20 (об Иосифе Флавии) и 20–36 (о Луке).

1480

Напр.: Полибий, 8.8.7–9; Иосиф Флавий, И. Д. ХХ, 8.3; Лукиан, Как следует писать историю, 7–9.

1481

Penner, «Civilizing Discourse», с. 72–73; ср.: idem, Praise, с. 179. Он справедливо отмечает предрассудки историков (Penner, Praise, с. 77–78, 179, 217), однако история, полная предрассудков – еще не вымысел. Напротив, Gerd Lüdemann (assisted by Tom Hall, The Acts of the Apostles: What Really Happened in the Earliest Days of the Church [Amherst, N. Y.: Prometheus, 2005], с. 22) обвиняет библеистов в том, что из апологетических побуждений они отвергают фактические требования античной историографии.

1482

В некоторых жанрах факты и вымысел могут сочетаться (Loveday Alexander, «Fact, Fiction and The Genre of Acts», NTS 44.3 [1998]: 380–399, цит. с. 385–391), но в подавляющем большинстве случаев они принадлежат к различным жанрам.

1483

Об этом совершенно верно пишет Geza Vermes, Jesus and the World of Judaism (Philadelphia: Fortress, 1984), с. 19–20.

1484

Можно только поразиться тому, как часто ночные птицы из леса влетали средь бела дня в общественные здания! Поскольку это предзнаменование, по-видимому, уже появлялось ранее (И. Д. XVIII, 6.7), вполне возможно, что Иосиф добавил его, дабы придать повествованию связность; сравните с тем, как Лука, обычно сохраняющий последовательность событий Марка, отступает от нее в своей вступительной перикопе, связанной с Назаретом.

1485

Rothschild, Rhetoric of History, с. 69–70; ср.: Дион Кассий 1.1.1–2.

1486

Например, Максим Тирский 22.5; 2 Мак 2:24–25; ср.: Fornara, Rhetoric of History, с. 120–134. Лукиан, однако, подчеркивает, что хороший историограф должен ценить истину превыше увлекательности (Как следует писать историю 9).

1487

Gregory E. Sterling, Historiography and Self-Definition: Josephos, Luke-Acts and Apologetic Historiography (NovTSup 64; Leiden: Brill, 1992), с. 320; также: Aune, Literary Environment, с. 79.

1488

Лукиан, Как следует писать историю 9. Некоторые историки, как Геродот, писали больше для удовольствия публики, чем другие, как Фукидид; однако даже Геродот, прославленный своим очарованием (Дион Хрисостом, Речи 18.10), использовал достоверные источники, хотя порой неверно их понимал (Meister, «Herodotus», с. 267–268), и греческих предрассудков у него вообще намного меньше, чем можно было бы ожидать (с. 268–269).

1489

См., напр.: Talbert, Gospel, с. 17.

1490

Дион Кассий, 1.1.1–2; Fornara, Rhetoric of History, с. 120–133; Palmer, «Monograph», с. 3, 29; Aune, Literary Environment, с. 80; idem, The Westminster Dictionary of New Testament and Early Christian Literature and Rhetoric (Louisville: Westminster John Knox, 2003), с. 285; ср.: Дионисий Галикарнасский, Демосф 47. О биографиях см.: Burridge, What Are the Gospels?, с. 149–151.

1491

См., напр.: A. W. Mosley, «Historical Reporting in the Ancient World», NTS 12.1 (1965): 10–26, цит. с. 26; Hemer, Acts in History, с. 63–70; далее см., напр.: Дионисий Галикарнасский, Фук 8; Иосиф Флавий, Пр. Ап 1.26; И. Д. XX, 8.3; ср.: Жизнь 336–339. Форнара (Fornara, Rhetoric of History, с. 72, 100, 104) подчеркивает объективность (хотя в этом вопросе он может и преувеличивать). О том, как пишется история, см. далее: Keener, John, с. 17–25; более полно эти вопросы исследованы в кн.: Keener, Acts: An Exegetical Commentary, vol. 1: Introduction and 1:1–2:47 (4 vols.; Grand Rapids: Baker Academic, 2012), особенно с. 51–361.

1492

Например, Диод. Сицил. 21.17.1; Дионисий Галикарнасский, Помпей 3; Иосиф Флавий, Жизнь 336–339; Арриан, Индика 7.1.; Плутарх Злок. Гер (?) 3–7 (Мор 855С–856B); Алк 3.1; Лукиан, Как следует писать историю 24–25.

1493

Аристотель, Поэт 9.2.1451b; ср.: схожее замечание у Лукиана, Как следует писать историю 8, 40. Полибий, признавая ценность мифа, указывает, что цель истории – говорить одну только правду (Полибий 34.4.1–3, особ. 2).

1494

Дионисий Галикарнасский, Рим. древн 1.1.2–4; 1.4.2; Фук 8, 55; Геродиан 1.1.1–3. Цитируя этих авторов, я не имею в виду, что они всегда следовали этому идеалу сами. Большинство из них относились к искажению истины ради риторических целей не так непримиримо, как Полибий (2.56.7; 12.7.1).

1495

Похвалы исторической точности см. также в кн.: Плиний, Письма 5.5.3; 5.8.5.

1496

Иосиф часто приукрашивает библейские источники в своих Древностях (он обращается с Библией куда более свободно, чем Лука с Марком), порой даже свободно составляет новые речи. Однако библейские события он обычно оставляет в неприкосновенности; некоторые его украшения также основаны на предшествующей (хоть и легендарной) традиции; и археология часто подтверждает его проверяемые детали. Лука определенно не развивает сцены так, как советовали это делать риторы (практика, восходящая еще к Гомеру, впоследствии получившая название экфрасис) и не пишет в «грандиозном» стиле, который использовала для историографии Вторая софистика (Фронтон, Письма к Веру 2.1.14; об уровне Луки ср., напр.: Aune, Literary Environment, с. 77.

1497

Klaus Meister, «Historiography: Greece», BNP 6:418–421, цит. с. 421.

1498

Например, Дионисий Галикарнасский, Фук 19; Ливий 3.8.10; Павсаний, Оп. Элл 1.3.3; ср.: Фукидид 1.3.2–3.

1499

Арриан, Анаб 6.28.2.

1500

Например, Диог. Лаэрт. 1.23: «Однако, если верить другим…»; 6.1.13; 8.2.67–72; Плутарх, Ликург 1.1; Филострат, Жизн. соф 1.21.516; 2.5.576; иер. Сота 9:13, § 2.

1501

См., напр.: Фукидид 1.21.1; Диод. Сицил. 1.6.2; Дионисий Галикарнасский, Рим. древн 1.12.3; Фукидид 5; Ливий 7.6.6; 25.11.20.

1502

По античным историографическим представлениям, промежуток совсем недолгий: см.: W. D. Davies, Invitation to the New Testament: A Guide to Its Main Witnesses (Garden City, N. Y.: Doubleday, 1966), с. 115–116.

1503

См.: Luke Timothy Johnson, The Acts of the Apostles (SP 5; Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 1992), с. 4; Rainer Riesner, Paul’s Early Period: Chronology, Mission Strategy, Theology (trans. D. Stott; Grand Rapids: Eerdmans, 1998), с. 413. О том, что древние историографы предпочитали иметь дело с очевидцами событий, см., напр.: Ксенофонт, Греч. ист 6.2.31; Лисий, Речи 20.22, § 160; Сенека, Иссл. прир 4.3.1; особ. (для соответствующих жанров) Ксенофонт, Агес 3.1; Фукидид 1.22.2–3; Иосиф Флавий, Жизнь 361.

1504

См.: Thomas H. Campbell, «Paul’s ’Missionary Journeys’ as Reflected in His Letters», JBL 74.2 (1955): 80–87, особенно с. 87. Лавдэй Александер (Loveday Alexander, «Chronology of Paul», DPL, с. 115–123) делает исключение лишь для двух пунктов, где Луке недостает полной информации. Несомненно, Лука подробнее Павла говорит о противостоянии ему со стороны иудеев, однако это вопрос разных акцентов, а не противоречия (ср.: 2 Кор 11:24, 26; 1 Фес 2:14–16, Деян 16:20–21). Древние биографии часто стремились дополнить сведения «первоначальных» документов (см.: T. Hillard, A. Nobbs, and B. Winter, «Acts and the Pauline Corpus, I: Ancient Literary Parallels», в кн.: Acts, ed. Winter and Clarke, с. 183–213).

1505

См.: Adolf Harnack, The Acts of the Apostles (New Testament Studies 3; trans. J. R. Wilkinson; New York: Putnam’s, 1909), с. 264–274. Чарльз Тэлберт (Charles H. Talbert, Reading Luke-Acts in Its Mediterranean Milieu [NovTSup 107; Leiden: Brill, 2003], с. 207–208) одобрительно отзывается о трудах Кэмпбелла и Гарнака; в кн.: Keener, Acts о соотношении Деяний и Павла говорится более пространно. О Деяниях и внешних источниках см.: Hemer, Acts in History, с. 108–220, особ. с. 108–158.

1506

Этот раздел я мог бы значительно расширить примерами, – однако полагаю, что большинство читателей этой книги без труда поймут, о чем речь, и вспомнят эти примеры сами. Матфей взял у Марка намного больше, чем Лука, хотя и сократил его материал.

1507

Одни исследователи делают акцент на верности Луки своим источникам, другие – на том, как он изменяет источники в зависимости от того, чего от него ждут; однако я смотрю на это более широко, в контексте того, как вообще обращались с источниками античные историки. Ученые богословского направления признают, что и иудейские, и христианские источники, как правило, и сохраняли, и в то же время изменяли более ранние предания: см., напр.: W. D. Davies, «Reflexions on Tradition: The Aboth Revisited», в кн.: Christian History and Interpretation: Studies Presented to John Knox (ed. W. R. Farmer, C. F. D. Moule, and R. R. Niebuhr; Cambridge: Cambridge University Press, 1967), с. 129–137, цит. с. 156; E. P. Sanders, The Historical Figure of Jesus (New York: Penguin, 1993), с. 193.

1508

Цит. по: Полибий 12.11.7–8; 12.12.1–3. Даже Лукиан относит наиболее «творческую» историографию к описанию далеких экзотических стран.

1509

О соответствии предисловия Луки историческим трудам см., напр.: Terrance Callan, «The Preface of Luke-Acts and Historiography», NTS 31 (1985): 576–581; W. C. van Unnik, «Once More St. Luke’s Prologue», Neot 7 (1973): 7–26; Johnson, «Luke-Acts», с. 406, 407; Penner, Praise, с. 219–222; Rothschild, Rhetoric of History, с. 93–94; Odile Flichy, L’oeuvre de Luc: L’Évangile et les Actes des Apôtres (CaE 114; Paris: Cerf, 2000). Напротив, Лавдэй Александер не считает, что предисловие само по себе маркирует труд Луки как исторический – хотя, несомненно, отличает его от таких жанров, как, например, эпос: см.: Loveday Alexander, Acts in Its Ancient Literary Context: A Classicist Looks at the Acts of the Apostles (LNTS 298; London: T&T Clark, 2005), с. 21–42.

1510

Plümacher, «Luke as Historian», с. 398.

1511

См., напр.: Рит. Алекс 29, 1436а, 33–39; Полибий 3.1.3–3.5.9 (особ. 3.1.7); 11.1.1–5; Дионисий Галикарнасский, Лис 24; Фук 19; Цицерон, Ор. Брут 40.137; Квинтилиан, Наст. ор 4.1.34; Дион Хрисостом, Ником 38.8; Авл Геллий, Аттические ночи, пред. 25.

1512

Callan, «Preface and Historiography», с. 577. На с. 577–578 Терренс Каллан сравнивает Геродота (История 1.1) и Лукиана (Как следует писать историю 7–14, 39–40).

1513

David P. Moessner, «Dionysius’s Narrative “Arrangement” (οἰκονοµίᾳ) as the Hermeneutical Key to Luke’s Re-Vision of the “Many”», в кн.: Paul, Luke and the Graeco-Roman World: Essays in Honour of Alexander J. M. Wedderburn (ed. Alf Christophersen et al.; JSNTSup 217; Sheffield: Sheffield Academic Press, 2002), с. 149–164, цит. с. 158 (с особенным вниманием к Дионисию; см. также: с. 159–163); Rothschild, Rhetoric of History, с. 67–69; Penner, Praise, с. 219–221.

1514

Alexander, Context, с. 12–13. Важно отметить, что научные трактаты, о которых идет речь, имеют дело с фактической информацией, а не с вымыслом (см.: idem, «Formal Elements and Genre: Which Greco-Roman Prologues Most Closely Parallel the Lukan Prologues?» в кн.: Jesus and Heritage, ed. Moessner, с. 9–26, цит. с. 23–24). Другие встречают те же характеристики в предисловиях к некоторым историческим сочинениям (напр.: David E. Aune, «Luke 1.1–4: Historical or Scientific Prooimion?» в кн.: Paul, Luke and the Graeco-Roman World, ed. Christophersen et al., с. 138–148).

1515

Напр.: Полибий 12.25d.1; далее см.: Keener, John, с. 22–23; Marguerat, Histoire, с. 30.

1516

См., напр.: 3 Цар 14:19, 29; 15:7, 23, 31; Дионисий Галикарнасский, Рим. древн 1.6.1; Арриан, Анаб 6.2.4; Плутарх, Алекс 30.7; 31.2–3; 38.4.

1517

Авторы часто открыто называли свои источники, если те противоречили друг другу, напр.: Дионисий Галикарнасский, Рим. древн 1.87.4; 3.35.1–4; Ливий 9.44.6; 23.19.17; Аппиан, Рим. ист 11.9.56; 12.1.1; Плутарх, Алекс 31.3; Арриан, Анаб 4.9.2–3; Филострат, Жизн. соф 2.4.570.

1518

См. также некоторые традиционные иудейские модели (например, в 3 Ездр книги Паралипоменон, Ездры и Неемии смешиваются с мидрашами; Ор. Сив 2:56–148 заимствуют у псевдо-Фокилида, и т. д.). Откровенный плагиат осуждался, но также был достаточно распространен (см.: Ulrich Schmitzer, «Copyright», BNP 3:778–779, цит. с. 778; Плиний Старший, Ест. ист, предисл. 21–23). Однако аллюзии на труды, которые читатель мог узнать (как на Евангелие от Марка у ранних христиан) плагиатом не считались, скорее, расценивались как показатель литературного мастерства автора (Сенека Старший, Сваз 3.7).

1519

Хотя встречаются и возражения, защиту этой точки зрения см., напр.: C. M. Tuckett, The Revival of the Griesbach Hypothesis: An Analysis and Appraisal (SNTSMS 44; Cambridge: Cambridge University Press, 1983).

1520

Нет нужды упоминать, что большинство источников, доступных древним авторам, не сохранились до наших дней (см., напр.: Иосиф Флавий, И. Д. XX, 8.3).

1521

Квинтилиан, Наст. ор 1.3.1; 2.4.15; Исократ, Демоник 18; псевдо-Плутарх, Восп. дет 13 (Мор 9Е); Helmut Koester, Introduction to the New Testament (2 vols.; Philadelphia: Fortress, 1982), 1:93; о поразительной способности запоминать см., напр.: Сенека Старший, Контроверсии 1, пред. 2, 17–19; Плиний, Письма 2.3.3; менее вероятно – Вал. Макс. 8.7, доб. 16; Плиний Старший, Ест. ист 7.24.88. Схожим образом и римские ораторы заучивали наизусть свои пространные речи (Квинтилиан, Наст. ор 11.2.1–51; ср.: Евнапий, Жизн. соф 502); memoria представляла собой важнейший элемент в подготовке оратора (Satterthwaite, «Acts against Background of Rhetoric», с. 344). Некоторые осуждали за скудоумие тех, кто просто заучивал наизусть гомеровские поэмы, не понимая их как следует (Ксенофонт, Симп 3.5–6).

1522

Теон, Прогимн 1.93–171.

1523

Устное обучение и запоминание обеспечивали как гибкость, так и стабильность традиции: см., напр.: Richard Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony (Grand Rapids: Eerdmans, 2006), с. 333–334, 344–345; ср.: James D. G. Dunn, A New Perspective on Jesus: What the Quest for the Historical Jesus Missed (Grand Rapids: Baker Academic, 2005), с. 112.

1524

См.: Диог. Лаэрт. 10.1.12; Диод. Сицил. 10.5.1; Авл Геллий, Аттич. ночи 7.10.1; псевдо-Сократ, Письма 20. По сообщениям, в некоторых школах тренировка памяти заходила еще дальше (напр., Диод. Сицил. 10.5.1; Ямвлих, Жизн. Пифаг 29.164–165; 35.256).

1525

Иосиф Флавий, Жизнь 8; м. Авот 6:6; Birger Gerhardsson, Memory and Manuscript: Oral Tradition and Written Transmission in Rabbinic Judaism and Early Christianity (ASNU 22; Uppsala: Gleerup, 1961), с. 124–125; Rainer Riesner, «Education élémentaire juive et tradition évangélique», Hok 21 (1982): 51–64; об учениках см.: т. Иевам 3:1; Мех 1:135–136; Сифрей Дв 48:1.1–4; 48:2.3, 6; Martin Goodman, State and Society in Roman Galilee, A.D. 132–212 (Oxford Centre for Postgraduate Hebrew Studies; Totowa, N. J.: Rowman & Allanheld, 1983), с. 79.

1526

Напр.: Лукиан, Гермотим 1 (хотя это сатира); Ямвлих, Жизн. Пифаг 31.188 (исключительный пример); Сифрей Дв 306:19.3. О техниках запоминания в древности см., напр.: Christine Walde, «Mnemonics», DNP 9:96–97; J. P. Small, Wax Tablets of the Mind: Cognitive Studies of Memory and Literacy in Classical Antiquity (London: Routledge, 1997).

1527

Напр.: Сенека, Нрав. пис 108.17, 20, 22; 110.14, 20.

1528

Исключительным случаем, изображенным как крайность, стал ученик, который столь смутился риторическим стилем учителя, что устранил из его учения некоторые пассажи (Филострат, Жизн. соф 2.29.621); однако это – не выдумка чего-то нового. (Более того, как Арриан в отношении к Эпиктету, так и Квинтилиан в отношении к своим ученикам показывают, что зачастую ученики сохраняли даже стиль учителя. См. также: Ксенофонт, Апол. Сокр 1, о стиле Сократа, – хотя Платон, по-видимому, проявляет в этом отношении больше свободы, чем источники, более близкие к эпохе Луки.) От учеников, считавших своего учителя «Господом», едва ли стоит ожидать несогласия с ним.

1529

Davies, Invitation, с. 115–116; Benoit, Jesus, 1:33; подробнее см.: Paul R. Eddy and Gregory A. Boyd, The Jesus Legend: A Case for the Historical Reliability of the Synoptic Jesus Tradition (Grand Rapids: Baker Academic, 2007), с. 235–306, 364–376, 452–453. Зависимость в этом случае не столько от индивидуальной, сколько от групповой памяти (иначе говоря, это скорее передача по сети, а не по цепочке) также повышает достоверность воспоминаний (см., напр.: Dunn, New Perspective, с. 43–46); см.: Филострат, Жизн. соф 1.22.524. О воспоминаниях, связанных с евангельской традицией, см.: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 319–357.

1530

См., напр.: Лукиан, Гермотим 2; Stanley K. Stowers, «The Diatribe», в кн.: Greco-Roman Literature and the New Testament: Selected Forms and Genres (ed. D. E. Aune; SBLSBS 21; Atlanta: Scholars Press, 1988), с. 71–83, цит. с. 74; Conrad Gempf, «Public Speaking and Published Accounts», в кн.: Acts, ed. Winter and Clarke, с. 259–303, цит. с. 299. Противоположная практика выглядит необычной (например, Ямвлих, Жизн. Пифаг 32.226).

1531

George A. Kennedy, Classical Rhetoric and Its Christian and Secular Tradition from Ancient to Modern Times (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1980), с. 19; Эпиктет, Диатр 1, предисл.

1532

Квинтилиан, Наст. ор 1, пред. 7–8; ср.: Диод. Сицил. 40.8.1.

1533

Например, Сенека, Нрав. пис 108.6; Арий Дидим, Эпит 2.7.11k (с. 80, строка 35 – с. 82, строка 5, в кн.: Arius Didymus, Epitome of Stoic Ethics [ed. A. J. Pomeroy; SBLTT 44; Atlanta: Society of Biblical Literature, 1999]); Диог. Лаэрт. 6.1.5.

1534

См.: Gerhardsson, Memory and Manuscript, с. 160–162; S. Safrai, «Education and the Study of the Torah», в кн.: The Jewish People in the First Century: Historical Geography, Political History, Social, Cultural and Religious Life and Institutions (2 vols.; ed. S. Safrai et al.; CRINT 1/1–2; Philadelphia: Fortress, 1974–1976), 2:945–970, цит. с. 966.

1535

Несомненно, были причины, по которым язычники смотрели на иудеев как на «народ философов» (Menahem Stern, Greek and Latin Authors on Jews and Judaism [3 vols.; Jerusalem: Israel Academy of Sciences and Humanities, 1974–1984], 1:8–11, 46–50); и галилеяне, несмотря на некоторые обвинения против них, очевидно, были верны закону не менее жителей Иудеи (см.: Richard A. Horsley, Galilee: History, Politics, People [Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1995], с. 152–155).

1536

Ср. аргументы в пользу Евангелий как собраний воспоминаний очевидцев в кн.: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses. Даже если некоторые детальные аспекты тезиса Бокэма доказать невозможно, в целом его тезисы разоблачают неверность (или, по крайней мере, очень малую вероятность правдоподобия) радикальных предпосылок критики форм.

1537

Об этом значении слова παρακολουθέω см.: Loveday Alexander, The Preface to Luke’s Gospel: Literary Convention and Social Context in Luke 1.1–4 and Acts 1.1 (SNTSMS 78; Cambridge: Cambridge University Press, 1993), с. 128–130.

1538

См.: David P. Moessner, «The Appeal and Power of Poetics (Luke 1:1–4): Luke’s Superior Credentials (παρηκολουθηκότι), Narrative Sequence (καθεξῆς), and Firmness of Understanding (ἡ ἀσφάλεια) for the Reader», в кн.: Jesus and Heritage, ed. Moessner, с. 84–123, цит. с. 85–97; idem, «The Lukan Prologues in the Light of Ancient Narrative Hermeneutics: Παρηκολουθηκότι and the Credentialed Author», в кн.: Unity of Luke-Acts, ed. Verheyden, с. 399–417, цит. с. 413.

1539

См., напр.: Фукидид 1.22.2; 5.26; Полибий 12.3.1–2; 14.4c.2–5; 12.4d.1–2; 12.9.2; 12.25e.1, 7; Диод. Сицил. 1.4.1; Аппиан, Рим. ист, пред. 12; далее об этом: Fornara, Nature of History, с. 47; Aune, Literary Environment, с. 81–82; Meister, «Historiography: Greece», с. 421; ср.: Геродот, История 1.1.

1540

О ценности личного участия историка в описываемых событиях см., напр.: Samuel Byrskog, Story as History – History as Story: The Gospel Tradition in the Context of Ancient Oral History (WUNT 123; Tübingen: Mohr Siebeck, 2000; repr., Leiden: Brill, 2002), с. 58–64, 153–157.

1541

См., напр.: Dibelius, Studies in Acts, с. 136; Joseph A. Fitzmyer, Luke the Theologian: Aspects of His Teaching (Mahwah, N. J.: Paulist Press, 1989), с. 11–16; William S. Kurz, Reading Luke-Acts: Dynamics of Biblical Narrative (Louisville: Westminster John Knox, 1993), с. 112–113.

1542

См., напр.: Martin Hengel and Anna Maria Schwemer, Paul Between Damascus and Antioch: The Unknown Years (trans. John Bowden; Louisville: Westminster John Knox, 1997), с. 7; William Neil, The Acts of the Apostles (NCB; London: Marshall, Morgan & Scott, 1973), с. 22–23.

1543

Богословские взгляды Луки и Павла действительно различаются, но эти различия часто оказываются преувеличены, особенно см.: Philipp Vielhauer, «On the “Paulinism” of Acts», в кн.: Studies in Luke-Acts: Essays in Honor of Paul Schubert (ed. L. E. Keck and J. L. Martyn; Nashville: Abingdon, 1966), с. 33–50; см. критику: Peder Borgen, «From Paul to Luke: Observations toward Clarification of the Theology of Luke-Acts», CBQ 31 (1969): 168–182; Karl P. Donfried, Paul, Thessalonica, and Early Christianity (Grand Rapids: Eerdmans, 2002), с. 90–96; Stanley Porter, Paul in Acts (Peabody, Mass.: Hendrickson, 2001; orig. WUNT 115; Tübingen: Mohr Siebeck, 1999), с. 189–206.

1544

Многие указывают также, что стиль этого материала неотличим от основного текста Луки (напр.: Dibelius, Studies in Acts, с. 104, 136).

1545

Vernon K. Robbins, «The We-Passages in Acts and Ancient Sea Voyages», BR 20 (1975): 5–18; idem, «By Land and by Sea: The We-Passages and Ancient Sea Voyages», в кн.: Perspectives on Luke-Acts (ed. C. H. Talbert; Edinburgh: T&T Clark, 1978), с. 215–242.

1546

См.: Fitzmyer, Theologian, с. 16–22; Colin J. Hemer, «First Person Narrative in Acts 27–28», TynBul 36 (1985): 79–109; особ.: Susan Marie Praeder, «The Problem of First Person Narration in Acts», NovT 29.3 (1987): 193–218, особенно с. 210–214, где автор опровергает сравнения Роббинса.

1547

Псевдэпиграфы, как правило, приписываются авторам, жившим за несколько веков до их создания (напр.: Плутарх, Пир семи мудрецов 1 [Мор 146ВС]; 4Q537; 1 Ен; 3 Ездр, 2 Вар; и так далее).

1548

О предисловиях (в том числе с использованием первого лица), предваряющих «мы»-повествования, см.: Henry J. Cadbury, «“We” and “I” Passages in Luke-Acts», NTS 3 (1956–1957): 128–132; Jacques Dupont, The Sources of the Acts: The Present Position (trans. K. Pond; New York: Herder & Herder, 1964), с. 167.

1549

Напр.: Петроний, Сатирикон, Лукиан, Лукий, или Осел; Фаларид, Апулей, Метаморфозы; Stefan Merkle, «Telling the True Story of the Trojan War: The Eyewitness Account of Dictys of Crete», в кн.: The Search for the Ancient Novel (ed. J. Tatum; Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1994), с. 183–196, цит. с. 183–184.

1550

Massimo Fusillo, «Novel: Greek», DNP 9:837–842, цит. с. 840.

1551

То же верно и для биографий (напр.: Филострат, Жизн. соф 2.21.602–604); см. подробнее об историческом повествовании в третьем и в первом лице: Keener, John, с. 918.

1552

Arthur Darby Nock, Essays on Religion and the Ancient World (ed. Z. Stewart; 2 vols.; Cambridge: Harvard University Press, 1972), 2:828; см. также: Porter, Paul in Acts, с. 24–27.

1553

Напр.: Cadbury, «We in Luke-Acts»; Dibelius, Studies in Acts, с. 135–137; Dupont, Sources, с. 164–165; J. W. Packer, Acts of the Apostles (CBC; Cambridge: Cambridge University Press, 1966), с. 3; Johannes Munck, The Acts of the Apostles (rev. W. F. Albright and C. S. Mann; AB 31; Garden City, N. Y.: Doubleday, 1967), с. xliii; R. P. C. Hanson, The Acts in the Revised Standard Version, with Introduction and Commentary (Oxford: Clarendon, 1967), с. 21–24; Neil, Acts, с. 22–23; James D. G. Dunn, The Acts of the Apostles (Narrative Commentaries; Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1996), с. x; F. Scott Spencer, Acts (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997), с. 12–13; Joseph A. Fitzmyer, The Acts of the Apostles: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 31; New York: Doubleday, 1998), с. 103.

1554

См.: Robert Maddox, The Purpose of Luke-Acts (FRLANT 126; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1982), с. 21, 186; последнее, наиболее «нагруженное» слово в предисловии Луки – ἀσφάλεια.

1555

Возражения на это см. особенно в кн.: Richard Bauckham, ed., The Gospels for All Christians: Rethinking the Gospel Audiences (Grand Rapids: Eerdmans, 1998). Многие церкви в I веке знали о существовании довольно далеких церквей (Рим 1:8, 1 Кор 11:16; 14:33, 1 Фес 1:7–9) и даже обменивались с ними письмами (Кол 4:16); миссионеры рассказывали об одних церквях другим (Рим 15:26, 2 Кор 8:1–5; 9:2–4; Флп 4:16, 1 Фес 2:14–16).

1556

О двойственном изображении фарисеев у Луки см.: David B. Gowler, Host, Guest, Enemy and Friend: Portraits of the Pharisees in Luke and Acts (ESEC 2; New York: Peter Lang, 1991). Отмечая это, мы не сомневаемся в том, что Матфей – более иудейский автор, и не возражаем против чисто израильского подхода Матфея к истории, о котором пишет в данном томе Ульрих Луц; см.: Luz, Matthew 1–7: A Commentary (trans. W. C. Linss; CC; Minneapolis: Augsburg, 1989), с. 44–45.

1557

Дэвис отмечает, что эти материалы слишком «молоды», чтобы судить их по критериям традиций, передававшихся из уст в уста на протяжении многих поколений (Davies, Invitation, с. 115–116; см. ту же аргументацию в кн.: E. P. Sanders, The Tendencies of the Synoptic Tradition [SNTSMS 9; Cambridge: Cambridge University Press, 1969], с. 28; Keener, Matthew, с. 16–36, особ. с. 24–32; idem, John, с. 29–34, 40–47). Аргументы против некоторых традиционных критериев критики форм см., напр.: Sanders, Tendencies; Stanley E. Porter, The Criteria for Authenticity in Historical-Jesus Research: Previous Discussions and New Proposals (JSNTSup 91; Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000). О текущем состоянии исследований исторического Иисуса наиболее подробно см. в кн.: Handbook for the Study of the Historical Jesus (4 vols.; Stanley E. Porter and Tom Holmén, eds.; Leiden: Brill, 2011).

1558

О школах, как иудейских, так и языческих, см. выше; также сравните сообщения об условиях обучения, напр.: Сенека Старший, Контроверсии; Филострат, Жизн. соф; Диоген Лаэртский, Жизнеописания философов, и позднее у Евнапия.

1559

Снова замечу, что романы предоставляют материал для литературных сравнений, однако это не означает, что жанр их идентичен жанру Евангелий I в., поскольку к тем же повествовательным техникам обращались историки, биографы и другие писатели.

1560

Здесь мне прежде всего вспоминается книга: Burton L. Mack, The Lost Gospel: The Book of Q and Christian Origins (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1993).

1561

Подробнее об этом см.: W. D. Davies and Dale C. Allison, A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to Saint Matthew (ICC; 3 vols.; Edinburgh: T&T Clark, 1988–1997), 3:700; Richard Bauckham, «For Whom Were the Gospels Written?», в кн.: Gospels for All Christians, ed. Bauckham, с. 9–48, цит. с. 33–44; Michael B. Thompson, «The Holy Internet: Communication between Churches in the First Christian Generation», в кн.: Gospels for All Christians, ed. Bauckham, с. 49–70.

1562

Еврипид, Электра 361–362; Демосфен, Письма 5.1; Цицерон, Аттик 2.11; Сенека, Нрав. пис 47.1; P.Oxy. 32; Апулей, Метам 1.26.

1563

Узнав, что кто-то будет проезжать мимо мест, где живут друзья, можно было отправить с путешественником письмо к ним (см., напр.: Цицерон, Аттик 1.10, 13; 4.1; 8.14). Такие письма доходили достаточно быстро: письмо от Цезаря из Британии достигло Цицерона меньше чем через месяц (Цицерон, Квинт 3.1.8.25). Даже в наши дни во многих частях Африки (откуда родом моя жена), несмотря на существование современной почтовой службы, многие предпочитают передавать письма со знакомыми.

1564

Церкви получали даже общие послания (Кол 4:16). Городские христиане путешествовали (1 Кор 16:10, 12, 17; Флп 2:30; 4:18), возили с собой письма (Рим 16:1–2; Флп 2:25), переезжали в другие места (Рим 16:3, 5; возможно, 16:6–15) или посылали приветствия другим церквям (Рим 16:21–23; 1 Кор 16:19; Флп 4:22; Кол 4:10–15).

1565

Ханс Виндиш (H. Windisch, Johannes und die Synoptiker: Wollte der vierte Evangelist die älteren Evangelien ergänzen oder ersetzen? [UNT 12; Leipzig: Hinrichs, 1926] на оборотной стороне заглавной страницы цитирует Ин 10:8 вместе с 2 Кор 5:16, то и другое в греческом оригинале (быть может, не желая обидеть невинного читателя-мирянина).

1566

P. Gardner-Smith, Saint John and the Synoptic Gospels (Cambridge: Cambridge University Press, 1938).

1567

Такова основная мысль аргументации Франса Нейринка, впервые изложенной в его статье: Frans Neirynck, «John and the Synoptics», в кн.: L’Évangile de Jean: Sources, rédaction, théologie (ed. M. de Jonge; BETL 44; Leuven: Leuven University Press, 1977), с. 73–106. Эта статья, впервые представленная в качестве доклада на Лувенской конференции, была призвана возобновить спор об Иоанне и синоптиках с учетом общего согласия в вопросе независимости Евангелия от Иоанна – и своей цели достигла.

1568

Bultmann, The Gospel of John: A Commentary (trans. G. R. Beasley-Murray, R. W. N. Hoare, and J. K. Riches; Philadelphia: Westminster, 1971), с. 83–97, особенно с. 84–85; ET: Das Evangelium des Johannes (KEK 10; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1941).

1569

См.: D. Moody Smith Jr., The Composition and Order of the Fourth Gospel: Bultmann’s Literary Theory (YPR 10; New Haven: Yale University Press, 1965), с. 119–125, особ. с. 124.

1570

Bultmann, Gospel of John, с. 108; ср.: Smith, Composition and Order, с. 1.

1571

См.: D. Moody Smith, John among the Gospels (2nd ed.; Columbia: University of South Carolina Press, 2001), с. 205–207.

1572

M. Casey, Is John’s Gospel True? (London: Routledge, 1996); ср.: Smith, John among the Gospels, с. 234–235.

1573

См.: Smith, John among the Gospels, с. 216–219.

1574

Там же, с. 204.

1575

См. все еще фундаментальный труд: R. A. Burridge, What Are the Gospels? A Comparison with Graeco-Roman Biography (SNTSMS 70; Cambridge: Cambridge University Press, 1992), с огромным обзором древней литературы и современных научных данных.

1576

То, что Евангелия складываются из отдельных рассказов или повествовательных единиц (о Страстях и т. д.), не противоречит ощущению античных читателей, что перед ними βιοῖ. Хотели ли евангелисты написать βιοῖ? Вопрос этот, без сомнения, слишком обширен, чтобы обсуждать его здесь. Лука явно стремился отвечать ожиданиям современных ему образованных читателей, персонификацией которых выступает Феофил, изображенный верующим.

1577

Простая мысль, однако отлично изложенная и подкрепленная в кн.: P. Fredriksen, Jesus of Nazareth, King of the Jews: A Jewish Life and the Emergence of Christianity (New York: Knopf, 2000), с. 34.

1578

См. особ.: Reynolds Price, Three Gospels (New York: Scribner, 1996), с. 17: «Однако легко заметить, что Марк, кем бы он ни был (у нас нет других книг, определенно принадлежащих его перу) – самый оригинальный рассказчик в истории, без труда и без усилий применяющий все навыки и таланты искусного строителя сюжета». В своей примечательной статье о Марке (с. 37–84) Прайс замечает также (с. 38), что «Евангелие от Марка оказалось влиятельнее всех иных книг, написанных людьми. Ни одной другой книге за тысячи лет – ни эпосу, ни поэзии, ни лирике, ни биографии – не удалось так мощно войти в человеческую жизнь».

1579

E. Käsemann, The Testament of Jesus: A Study of the Gospel of John in the Light of Chapter 17 (trans. G. Krodel; Philadelphia: Fortress, 1968), с. 9 прим. 6, где он приписывает этот образ Фердинанду Бауру.

1580

Классический труд, написанный два поколения назад: C. H. Dodd, The Apostolic Preaching and Its Developments (New York: Harper, 1936), больше не обсуждается и, видимо, не особо читается; однако в нем описана линия развития от первоначальной проповеди к появлению Евангелий, если не доказуемая, то вполне вероятная.

1581

См.: R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ: The Narrative Substructure of Galatians 3:1 – 4:11 (2nd ed.; BRS; Grand Rapids: Eerdmans, 2002), с. 33–34, 209 («рассказ о Христе»), 218–220, 274. Хейз полагает, что Павел знаменует собой раннюю стадию процесса, со временем приведшего к появлению евангельских повествований (с. 218–220), и в этой связи цитирует Додда (с. 218).

1582

A. Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus: First Complete Edition (trans. W. Montgomery, J. R. Coates, S. Cupitt, and J. Bowden; Minneapolis: Fortress, 2001), с. 80–83; см. также: с. 59–64. (Немецкое издание, с которого сделан перевод, выпущено в 1913 году.)

1583

E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985); idem, The Historical Figure of Jesus (London: Penguin, 1993).

1584

J. D. Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (New York: HarperSanFrancisco, 1991); N. T. Wright, Jesus and the Victory of God (COQG 2; Minneapolis: Fortress, 1996). См. также: G. Theissen and A. Merz, The Historical Jesus: A Comprehensive Guide (trans. J. Bowden; Minneapolis: Fortress, 1998); J. D. G. Dunn, Jesus Remembered (CM 1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003).

1585

Fredriksen, Jesus of Nazareth; J. P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus (4 vols.; ABRL; New York: Doubleday, 1991–2009); R. E. Brown, The Death of the Messiah: From Gethsemane to the Grave (2 vols.; ABRL; New York: Doubleday, 1994).

1586

Schweitzer, Quest of the Historical Jesus, с. 487.

1587

J. L. Martyn, History and Theology in the Fourth Gospel (3rd ed.; NTL; Louisville: Westminster John Knox, 2003). Реконструкция Мартина многими оспаривается, однако его тезис об иудейском происхождении Евангелия от Иоанна сейчас широко принят.

1588

В важном исследовании эпизода с Синедрионом в изложении Луки (22:66–71), D. R. Catchpole, The Trial of Jesus: A Study in the Gospels and Jewish Historiography from 1770 to the Present Day (StPB 18; Leiden: Brill, 1971), с. 183–220, сделан вывод об общем предании или источнике; так же и в кн.: H. Klein, «Die lukanisch-johanneische Passionstradition», ZNW 67 (1976): 155–186. Однако убедительные свидетельства в пользу влияния Иоанна на Луку приводятся в кн.: M. A. Matson, In Dialogue with Another Gospel: The Influence of the Fourth Gospel on the Passion Narrative of the Gospel of Luke (SBLDS 178; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2001). Отправным пунктом для исследования Мэтсона стало замечание в издании: F. L. Cribbs, «St. Luke and the Johannine Tradition», JBL 90 (1971): 422–450, согласно которому отступления Луки от Марка совпадают с теми местами, где Иоанн также отступает от Марка или явно ему противоречит. Быть может, Лука пользовался Иоанновой традицией – или даже Евангелием от Иоанна в известной нам форме?

1589

H. Koester, Ancient Christian Gospels: Their History and Development (Philadelphia: Trinity Press International, 1990), с. 24–31.

1590

J. D. Crossan, Four Other Gospels: Shadows on the Contours of Canon (1985; repr. Sonoma, Calif.: Polebridge, 1992).

1591

R. W. Funk, R. W. Hoover, and the Jesus Seminar, The Five Gospels: The Search for the Authentic Words of Jesus (Sonoma, Calif.: Polebridge, 1993).

1592

Современные исследования Евангелия Фомы: M. W. Meyer, The Gospel of Thomas: The Hidden Sayings of Jesus (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1992); S. J. Patterson, The Gospel of Thomas and Jesus (Sonoma, Calif.: Polebridge, 1993); R. Valantasis, The Gospel of Thomas (NTR; London: Routledge, 1997); S. J. Patterson, J. M. Robinson, and H.-G. Bethge, The Fifth Gospel: The Gospel of Thomas Comes of Age (Harrisburg: Trinity Press International, 1998); E. Pagels, Beyond Belief: The Secret Gospel of Thomas (New York: Random House, 2003); R. Uro, Thomas: Seeking the Historical Context of the Gospel of Thomas (London: T&T Clark, 2003); H.-J. Klauck, Apocryphal Gospels: An Introduction (London: T&T Clark, 2003), с. 107–122.

1593

Критические издания со сравнением коптского и греческого текстов Евангелия Фомы см.: J.-E. Ménard, L’Évangile selon Thomas (NHS 5; Leiden: Brill, 1975); B. Layton, ed., Nag Hammadi Codices II, 2–7, Together with XIII, 2*, Brit. Lib. Or. 4926 (1) and P.Oxy. 1, 654, 655 (2 vols.; NHS 20–21; Leiden: Brill, 1989). Издание с параллельным коптским и английским текстом: A. Guillaumont et al., The Gospel According to Thomas: Coptic Text, Established and Translated (2nd ed.; Leiden: Brill, 1976). Греческие тексты с восстановленным текстом в скобках: A. S. Hunt, The Oxyrhynchus Papyri, Edited with Translations and Notes (London: Egypt Exploration Fund, 1891), с. 1–3 (= P.Oxy. 1); idem, New Sayings of Jesus and a Fragment of a Lost Gospel from Oxyrhynchus (London: Frowde, 1904) (= P.Oxy. 654); idem, The Oxyrhynchus Papyri: Part IV (London: Egypt Exploration Fund, 1904), с. 1–22 (= P.Oxy. 654), 22–28 (= P.Oxy. 655).

1594

Подборку исследований ученых, полагающих, что в «Евангелии Фомы» сохранена древняя, досиноптическая традиция, см.: G. Quispel, «The Gospel of Thomas and the New Testament», VC 11 (1957): 189–207; H. Koester, «Q and Its Relatives», в кн.: Gospel Origins and Christian Beginnings (ed. J. E. Goehring et al.; FS J. M. Robinson; Sonoma, Calif.: Polebridge, 1990), с. 49–63, цит. с. 61–63; R. D. Cameron, «The Gospel of Thomas: A Forschungsbericht and Analysis», ANRW II.25.6 (1988): 4195–4251; Patterson, Gospel of Thomas and Jesus, с. 241; U.-K. Plisch, The Gospel of Thomas: Original Text with Commentary (trans. G. S. Robinson; Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2008), с. 15–34; S. L. Davies, «Thomas: The Fourth Synoptic Gospel», BA 46 (1983): 6–9, 12–14, где сделано удивительное заявление о том, что Евангелие Фомы – «возможно, лучший наш источник по учению Иисуса» (с. 9). См. также: S. L. Davies, The Gospel of Thomas and Christian Wisdom (New York: Seabury, 1983). Дэвис чересчур быстро отметает возможную гностическую ориентацию многих речений: несомненно, неточно говорить, что ученые считают Евангелие Фомы гностическим «главным образом потому, что оно найдено в библиотеке Наг-Хаммади» (с. 3, курсив мой). Большинство ученых считает, что Евангелие Фомы в своей окончательной форме гностично, хотя о том, до какой степени, продолжаются споры. См.: Patterson, Gospel of Thomas and Jesus, с. 227: «Гностицизм предлагает наиболее вероятный богословский контекст, в котором находит свое объяснение эзотерический уклон, столь явственно звучащий у Фомы». Упомяну и недавние исследования: April D. DeConick, Recovering the Original Gospel of Thomas: A History of the Gospel and Its Growth (LNTS 286; London: T&T Clark, 2005); idem, The Original Gospel of Thomas in Translation: With a Commentary and New English Translation of the Complete Gospel (LNTS 287; London: T&T Clark, 2006). Эйприл Деконик считает, что ей удалось обнаружить и выделить древнюю палестинскую традицию речений Господних, восходящую к 30–50 гг. н. э., затем дополненную позднейшими вставками и переделками, датирующимися 50–60, 60–100 и 100–120 гг. н. э. К манипуляциям со свидетельствами с целью найти «древнюю» форму этого документа я отношусь с сомнением. Критическую оценку трудов Эйприл Деконик см. в кн.: N. Perrin, Thomas, the Other Gospel (London: SPCK, 2007), с. 52–69.

1595

Синопсис параллелей между Ев. Фом и НЗ: C. A. Evans, R. L. Webb, and R. A. Wiebe, Nag Hammadi Texts and the Bible: A Synopsis and Index (NTTS 18; Leiden: Brill, 1993), с. 88–144. Среди ученых, считающих, что Ев. Фом зависит от НЗ – W. Schrage, Das Verhältnis des Thomas-Evangeliums zur synoptischen Tradition und zu den koptischen Evangelienübersetzungen (BZNW 29; Berlin: Töpelmann, 1964); C. L. Blomberg, «Tradition and Redaction in the Parables of the Gospel of Thomas», в кн.: The Jesus Tradition Outside the Gospels (ed. D. Wenham; Gospel Perspectives 5; Sheffield: JSOT Press, 1984), с. 177–205; R. E. Brown, «The Gospel of Thomas and St John’s Gospel», NTS 9 (1962–1963): 155–177; B. Dehandschutter, «L’évangile de Thomas comme collection de paroles de Jésus», в кн.: Logia: Les paroles de Jésus – The Sayings of Jesus (ed. J. Delobel; BETL 59; Leuven: Peeters, 1982), с. 507–515; idem, «Recent Research on the Gospel of Thomas», в кн.: The Four Gospels 1992 (ed. F. Van Segbroeck et al.; FS F. Neirynck; BETL 100; Leuven: Peeters, 1992), с. 2257–2262; M. Fieger, Das Thomasevangelium: Einleitung, Kommentar und Systematik (NTAbh 22; Münster: Aschendorff, 1991).

1596

В данном случае перевод дан согласно английскому тексту. В Синодальном переводе оба пассажа идентичны. – Прим. пер.

1597

О влиянии Луки на Евангелие Фомы см.: Meier, Marginal Jew, 1:136; C. M. Tuckett, «Thomas and the Synoptics», NovT 30 (1988): 132–157, особ. с. 146.

1598

Ев. Фом 10 создано под влиянием Лк 12:49; Ев. Фом 14 – под влиянием Лк 10:8–9; Ев. Фом 16 – под влиянием Лк 12:51–53, а также Мф 10:34–39; Ев. Фом 55 и 101 – под влиянием Лк 14:26–27, а также Мф 10:37; Ев. Фом 73–75 – под влиянием Лк 10:2.

1599

См.: R. M. Grant, The Secret Sayings of Jesus (Garden City, N. Y.: Doubleday, 1960), с. 113; B. Gärtner, The Theology of the Gospel according to Thomas (New York: Harper, 1961), с. 26–27, 34, 42–43; E. Haenchen, Die Botschaft des Thomas-Evangeliums (Berlin: Töpelmann, 1961), с. 67–68; R. Kasser, L’Évangile selon Thomas: Présentation et commentaire théologique (Neuchâtel: Delachaux et Niestlé, 1961); Ménard, Évangile selon Thomas; A. Lindemann, «Zur Gleichnisinterpretation im Thomas-Evangelium», ZNW 71 (1980): 214–243; Schrage, Verhältnis des Thomas-Evangeliums, с. 1–11. Схожие заключения сделаны в работах: H. K. McArthur, «The Dependence of the Gospel of Thomas on the Synoptics», ExpTim 71 (1959–1960): 286–287; W. R. Schoedel, «Parables in the Gospel of Thomas», CTM 43 (1972): 548–560; K. R. Snodgrass, «The Gospel of Thomas: A Secondary Gospel», SecCent 7 (1989–1990): 19–38; Tuckett, «Thomas and the Synoptics», с. 157; Meier, Marginal Jew, 1:130–139. Чарльз Карлстон (C. E. Carlston, The Parables of the Triple Tradition [Philadelphia: Fortress, 1975], с. xiii) полагает, что «неоднократное прочтение Евангелия Фомы и многие часы, проведенные с разного рода дополнительной литературой… все же не убедили меня в том, что хоть что-либо из притчевого материала Фомы независимо от синоптических Евангелий». Два недавних исследования подтвердили, что Евангелие Фомы зависит от синоптических Евангелий и не могло быть написано ранее середины II в. См.: S. J. Gathercole, The Composition of the Gospel of Thomas: Original Language and Influences (SNTSMS 151; Cambridge: Cambridge University Press, 2012); M. Goodacre, Thomas and the Gospels: The Case for Thomas’s Familiarity with the Synoptics (Grand Rapids: Eerdmans, 2012).

1600

É. Massaux, The Influence of the Gospel of Saint Matthew on Christian Literature before Saint Irenaeus (ed. A. J. Bellinzoni; 3 vols.; NGS 5.1–3; Macon, Ga.: Mercer University Press, 1990–1993). Нечто близкое к Ев. Фом 22 появляется в 2 Клим 12:2. Второе послание Климента написано, возможно, в середине II в. Климент Александрийский (Стром 3.13.92) пишет, что это речение из Евангелия египтян.

1601

Об апостоле Фоме в сирийской христианской традиции см.: H.-C. Puech, «Une collection de paroles de Jésus récemment retrouvée: L’Évangile selon Thomas», Comptes Rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (Paris: Institut de France, 1957), с. 146–167; Beate Blatz, «The Coptic Gospel of Thomas», в кн.: The New Testament Apocrypha, vol. 1: Gospels and Related Writings (ed. W. Schneemelcher; trans. ed. R. McL. Wilson; rev. ed.; 2 vols.; Philadelphia: Westminster, 1991–1992), с. 110–133; Crossan, Four Other Gospels, с. 9–11; Patterson, Gospel of Thomas and Jesus, с. 118–120; idem, «Understanding the Gospel of Thomas Today», в кн.: Fifth Gospel, ed. Patterson, Robinson, and Bethge, с. 37–40.

1602

О предположении, согласно которому Евангелие Фомы датируется I в., см.: Davies, Gospel of Thomas, с. 146–147; J. D. Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991), с. 427–430; Patterson, Gospel of Thomas and Jesus, с. 118–120; idem, «Understanding the Gospel of Thomas Today», в кн.: Fifth Gospel, ed. Patterson, Robinson, and Bethge, с. 40–45. Редакторы греческих фрагментов Евангелия Фомы (т. е. P.Oxy. 1, 654 и 655) предположили, что оригинальный греческий текст, возможно, датируется 140 г. н. э. – Кроссан, Паттерсон и другие считают эту дату слишком поздней и основанной на бездоказательных и непроверенных предположениях.

1603

О том, что в Евангелии Фомы нет композиционной структуры, см.: Crossan, Four Other Gospels, с. 11–18.

1604

В Диатессароне (что по-гречески означает «по четырем» [Евангелиям]) сплавлены воедино четыре новозаветные Евангелия и добавлен некоторый материал из пятого евангельского источника. См.: S. Hemphill, The Diatessaron of Tatian: A Harmony of the Four Holy Gospels Compiled in the Third Quarter of the Second Century (London: Hodder & Stoughton, 1888); W. L. Petersen, Tatian’s Diatessaron: Its Creation, Dissemination, Significance and History in Scholarship (VCSup 25; Leiden: Brill, 1994); idem, «Tatian’s Diatessaron», в кн.: H. Koester, Ancient Christian Gospels: Their History and Development (Philadelphia: Trinity Press International, 1990), с. 403–430. Последняя статья предлагает очень полезный обзор. Жиль Киспель в своем подробном исследовании отмечает, что, в сравнении с греческими новозаветными Евангелиями, у Евангелия Фомы и Диатессарона Татиана много общих текстуальных вариантов. В сущности, такие варианты представляет собой почти половина речений Евангелия Фомы. См.: G. Quispel, Tatian and the Gospel of Thomas: Studies in the History of the Western Diatessaron (Leiden: Brill, 1975). Татиан (ок. 120–185), ученик Иустина Мученика (ок. 100–165), составил Диатессарон, по-видимому, в Сирии и на сирийском, между 172 и 185 гг. Диатессарон основан прежде всего на Евангелии от Матфея и, возможно, вдохновлен более ранним согласованием синоптических Евангелий, автором которого стал Иустин Мученик.

1605

О сирийском как оригинальном языке Евангелия Фомы см.: N. Perrin, Thomas and Tatian: The Relationship between the Gospel of Thomas and the Diatessaron (SBLAcBib 5; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2002), с. 49–155; idem, «NHC II, 2 and the Oxyrhynchus Fragments (P.Oxy 1, 654, 655): Overlooked Evidence for a Syriac Gospel of Thomas», VC 58 (2004): 138–151.

1606

Об этой проблеме см.: P. J. Williams, «Alleged Syriac Catchwords in the Gospel of Thomas», VC 63 (2009): 71–82.

1607

В данном случае перевод дан согласно английскому тексту. В синодальном переводе: «…блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие». – Прим. пер.

1608

Анализ этой заповеди блаженства в Ев. Фом 54, см.: Crossan, Four Other Gospels, с. 18–19, цит. с. 19. См. также анализ: Patterson, Gospel of Thomas and Jesus, с. 42–44. Критика источников и экзегетические аргументы Кроссана и Паттерсона теряют всякую силу, стоит нам сопоставить их с сирийскими свидетельствами.

1609

Уве-Карстен Плиш (Plisch, Gospel of Thomas, с. 155) говорит, что у Фомы «логия выглядит проще и архаичнее» в сравнении с параллелью у Луки. В самом деле, она короче, может быть, проще (хотя об этом можно поспорить) – но едва ли архаичнее. Версия Луки, где описывается обильный урожай и необходимость в больших зернохранилищах, несомненно, более верно отражает реалии аграрного общества Галилеи, чем версия Фомы, в которой бизнесмен планирует инвестировать средства в коммерческое земледелие.

1610

Χρῆµα в единственном числе обычно означает «собственность». Однако коптский синтаксис указывает на множественное число, что, возможно, говорит о том, что имеются в виду «деньги» (χρήµατα) (ср.: LSJ; Мк 10:23). Поддерживает это чтение и контекст, в котором богач намерен вложить деньги в сельское хозяйство. Точка зрения Фомы в логии 63 предвосхищает коммерческое истолкование притчи о злых виноградарях в логии 65.

1611

Помимо пропуска большей части деталей из Ис 5:1–7, в Евангелии Фомы, как и у Луки, стоит вставное «может быть» (ἴσως в Лк 20:13), которого нет ни у Марка (Мк 12:6), ни у Матфея (Мф 21:37). Плиш (Plisch, Gospel of Thomas, с. 161) полагает, что этот редакторский элемент Луки проник в текст Фомы благодаря процессу передачи. Однако, учитывая сходство с Лукой и в других элементах, лучшим объяснением будет то, что перед нами дополнительное свидетельство вторичности Евангелия Фомы.

1612

Сторонники древности и независимости Евангелия Фомы, не имея возможности сопоставить эту притчу с ее аналогами из синоптических Евангелий, теряются в догадках, пытаясь понять ее смысл. Плиш (Plisch, Gospel of Thomas, с. 161) видит ее смысл в том, что нанятые виноградари имеют право на все, чтобы защититься от «неразумных требований хозяина» и «сберечь свое благосостояние». Ничто в контексте такую интерпретацию не поддерживает. Контекст Евангелия Фомы, особенно в свете логий 63 и 64, наводит на мысль, что притча о злых виноградарях изображает еще одну тщетную попытку найти себе прибежище в земном богатстве. Это вполне соответствует аскетизму сирийского христианства.

1613

Эту мысль можно проиллюстрировать, обратив внимание на недавно опубликованный сборник исследований: Jesus and Archaeology, ed. J. H. Charlesworth; Grand Rapids: Eerdmans, 2006. В этой толстой книге о Евангелии Фомы говорит лишь один автор (B. Chilton, «Recovering Jesus’ Mamzerut», с. 84–110), и лишь в связи с «литературным образом Иисуса». Отсутствие интереса к Евангелию Фомы – в отличие от новозаветных Евангелий, к которым авторы обращаются сотни раз – в книге, посвященной Иисусу и археологии Палестины I в., говорит о многом.

1614

О том, что жанр сборника речений свидетельствует о ранней датировке Евангелия Фомы, см.: J. M. Robinson, «LOGOI SOPHON: On the Gattung of Q», в кн.: Robinson and H. Koester, Trajectories through Early Christianity (Philadelphia: Fortress, 1971), с. 71–113; idem, «On Bridging the Gulf from Q to the Gospel of Thomas (or vice versa)», в кн.: Nag Hammadi, Gnosticism, and Early Christianity (ed. C. W. Hedrick and R. Hodgson Jr.; Peabody, Mass.: Hendrickson, 1986), с. 127–155; Davies, Gospel of Thomas, с. 145; Patterson, Gospel of Thomas and Jesus, с. 113–118.

1615

Возможно, именно с этим связано то, что порой текст Евангелия Фомы демонстрирует отсутствие прямой зависимости от синоптического материала, т. е. именно того, который содержится в греческих новозаветных Евангелиях как отдельных книгах.

1616

Ахмимский евангельский фрагмент был опубликован через пять лет после его открытия, в издании: U. Bouriant, «Fragments du texte grec du livre d’Enoch et de quelques écrits attribués à Saint Pierre», в кн.: Mémoires publiés par les membres de la Mission archéologique française au Caire 9.1 (Paris: Libraire de la Société asiatique, 1892), с. 137–142. Отредактированные и исправленные версии текста можно найти также в кн.: J. A. Robinson and M. R. James, The Gospel According to Peter, and The Revelation of Peter (London: Clay, 1892); H. von Schubert, Das Petrusevangelium (Berlin: Reuther & Reichard, 1893); idem, The Gospel of St. Peter (Edinburgh: T&T Clark, 1893); и уже ближе к нашему времени: M. G. Mara, Évangile de Pierre (SC 201; Paris: Cerf, 1973). Греческий текст «Евангелия Петра» содержится также в кн.: Synopsis Quattuor Evangeliorum (ed. K. Aland; Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1985), с. 479–480, 484, 489, 493–494, 498, 500, 507.

1617

Среди тех, кто полагал, что вновь открытый Ахмимский фрагмент зависим от новозаветных Евангелий – T. Zahn, Das Evangelium des Petrus (Erlangen: Deichert, 1893); H. B. Swete, ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΠΕΤΡΟΝ: The Akhmîm Fragment of the Apocryphal Gospel of St. Peter (London: Macmillan, 1893), с. xiii – xx. Робинсон (Robinson, Gospel According to Peter, с. 32–33) говорит о «несомненном знакомстве автора с нашими четырьмя евангелистами… Он использует и переделывает каждого из них по очереди». Среди тех, кто полагал, что вновь открытый фрагмент независим от новозаветных Евангелий – A. Harnack, Bruchstücke des Evangeliums und der Apokalypse des Petrus (TU 9; Leipzig: Hinrichs, 1893); A. Harnack and H. von Schubert, «Das Petrus-evangelium», TLZ 19 (1894): 9–18; P. Gardner-Smith, «The Gospel of Peter», JTS 27 (1925–1926): 255–271; idem, «The Date of the Gospel of Peter», JTS 27 (1925–1926): 401–407.

1618

Реконструкцию P.Oxy. 2949 см. в ст.: R. A. Coles, «Fragments of an Apocryphal Gospel (?)», в кн.: The Oxyrhynchus Papyri (ed. G. M. Browne et al.; vol. 41; London: Egypt Exploration Society, 1972), с. 15–16 (+ pl. II). См. также: D. Lührmann, «POx 2949: EvPt 3–5 in einer Handschrift des 2. /3. Jahrhunderts», ZNW 72 (1981): 216–222. Самая ранняя датировка P.Oxy. 2949 – конец II в. Второй фрагмент, P.Oxy. 4009, возможно, также датируется II в. См.: D. Lührmann and P. J. Parsons, «4009. Gospel of Peter?» в кн.: The Oxyrhynchus Papyri (ed. Parsons et al.; vol. 60; London: Egypt Exploration Society, 1993), с. 1–5 (+ pl. I); D. Lührmann, «POx 4009: Ein neues Fragment des Petrusevangeliums?» NovT 35 (1993): 390–410. О предположении, что Фаюмский фрагмент также относится к Евангелию Петра, см.: D. Lührmann, E. Schlarb, Fragmente apokryph gewordener Evangelien in griechischer und lateinischer Sprache (MTS 59; Marburg: Elwert, 2000), с. 80–81.

1619

Koester, Introduction to the New Testament (2nd ed.; 2 vols.; New York: de Gruyter, 1995–2000), 2:163; ср.: idem, «Überlieferung und Geschichte der frühchristlichen Evangelienliteratur», ANRW II. 25.2 (1984): 1463–1542, особенно 1487–1488, 1525–1527.

1620

R. D. Cameron, The Other Gospels: Non-Canonical Gospel Texts (Philadelphia: Westminster, 1982), с. 78. Еще один ученик Кёстера, Б. А. Джонсон (B. A. Johnson, «The Empty Tomb Tradition in the Gospel of Peter» [Ph.D. diss., Harvard University, 1966]), утверждает, что предание о пустой гробнице у Петра основано не на канонических Евангелиях, но на более ранней традиции.

1621

О теории, что Евангелие Петра в своей ранней форме лежит в основе рассказов о Страстях в новозаветных Евангелиях, см.: J. D. Crossan, The Cross that Spoke: The Origins of the Passion Narrative (San Francisco: Harper & Row, 1988), с. 404: «В этой книге я утверждаю существование документа, который я назвал Евангелием креста, и то, что этот документ – единственный известный нам источник повествования о Страстях и воскресении. Он перетек в Марка, вместе с Марком – в Матфея и Луку, вместе со всеми тремя синоптиками – в Иоанна, и наконец, вместе с внутриканонической традицией – в псевдэпиграфическое Евангелие Петра». Я не нахожу убедительных свидетельств тому, что на этом пути, начиная от самого Евангелия креста, в текст вносились какие-либо изменения, кроме редакторских».

1622

Ахм. фр 9.35, ἐπέφωσκεν ἡ κυριακῇ («рассвело в День Господень»); ср.: Откр 1:10, ἐν τῇ κυριακῇ ἡµέρᾳ («в день Господень»); Игнатий, Магн 9:1, κατὰ κυριακῇ («согласно дню Господню»).

1623

Ахм. фр 11.45: ἀληθῶς υἱός ἦν θεοῦ; Мф 27:54: ἀληθῶς θεοῦ υἱὸς ἦν οὗτος; ср.: Мк 15:39: ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν; Лк 23:47; ὄντως ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν.

1624

О поздней датировке и вторичности Ахмимского фрагмента (или Евангелия Петра) см.: L. Vaganay, L’évangile de Pierre (EBib; Paris: Gabalda, 1930), с. 83–90; T. W. Manson, «The Life of Jesus: A Study of the Available Materials», BJRL 27 (1942–1943): 323–337; C. H. Dodd, «A New Gospel», в кн.: New Testament Studies (Manchester: Manchester University Press, 1953), с. 12–52; K. Beyschlag, «Das Petrusevangelium», в кн.: Die verborgene Überlieferung von Christus (Munich: Siebenstern Taschenbuch, 1969), с. 27–64; J. B. Green, «The Gospel of Peter: Sources for a Pre-Canonical Passion Narrative?» ZNW 78 (1987): 293–301; Massaux, Influence, 2:202–214. Додд (Dodd, «New Gospel», с. 46) заключает, что Ахмимский фрагмент (который он признает Евангелием Петра) «зависит от всех четырех канонических Евангелий и, вполне возможно, не содержит в себе никаких независимых преданий». Карлман Бейшлаг (K. Beyschlag, «Petrusevangelium», с. 62, 64) также считает, что в Ахмимском фрагменте отразились все четыре Евангелия. О вторичности предания о страже в Ахмимском фрагменте см.: S. E. Schaeffer, «The Guard at the Tomb (Gos. Pet. 8:28–11:49 and Matt 27:62–66; 28:2–4, 11–16): A Case of Intertextuality?» в кн.: SBL 1991 Seminar Papers (ed. E. H. Lovering; SBLSP 30; Atlanta: Scholars Press, 1991), с. 499–507; Massaux, Influence, 2:202–204.

1625

Об огромном росте Иисуса см.: Ерм, Под 83:1 («человек такого высокого роста, что голова его возвышалась над башней»). «Пастырь» Ерма был составлен где-то между 110 и 140 гг. н. э. Апокалипсис Ездры, или Третья книга Ездры, созданная в середине II в., описывает «Сына Божьего» такими словами: «…юноша величественный, превосходящий всех их» (3 Ездр 2:43–47). Описанный в Ахмимском евангельском фрагменте Иисус, у которого голова выше неба, видимо, представляет собой дальнейшее развитие и приукрашивание этих преданий. Описание в Ахмимском евангельском фрагменте креста, который выходит из гробницы вместе с воскресшим Иисусом и в сопровождении ангелов, составляет параллель поздней эфиопской традиции, засвидетельствованной в двух текстах, греческий оригинал которой, скорее всего, возник не ранее середины II в. Согласно Посл. апост 16, Иисус уверяет своих учеников: «Я явлюсь, как взошедшее солнце; и так, воссияв всемеро ярче его во славе, пока на крыльях облаков носим я буду в блистающем величии, с крестом моим, идущим предо мною, сойду я на землю судить живых и мертвых» (J. K. Elliott, The Apocryphal New Testament [Oxford: Clarendon, 1993], с. 566). Это предание, с вариациями, повторяется в эфиопском Апок. Пет 1: «С крестом моим, идущим пред лицом моим, явлюсь я в своем величии: сияя всемеро ярче солнца, явлюсь я со всеми святыми своими, ангелами своими» (Elliott, The Apocryphal New Testament, с. 600). Ахмимский евангельский фрагмент изображает буквально (Иисус-великан, вместе с которым своим ходом идет крест) то, что в этих источниках II в. было символическими, аллегорическими изображениями славы и величия воскресшего Христа. Убедительную оценку Ахмимского евангельского фрагмента как позднего и вторичного см. в ст.: C. L. Quarles, «The Gospel of Peter: Does It Contain a Precanonical Resurrection Narrative?» в кн.: The Resurrection of Jesus: John Dominic Crossan and N. T. Wright in Dialogue (ed. R. B. Stewart; Minneapolis: Fortress, 2006), с. 106–120, 205–210.

1626

Предполагаемый «докетизм» Ахмимского евангельского фрагмента вызывает серьезные вопросы. В Ахм. фр 4.10 говорится, что Иисус «молчал, как будто не испытывал боли» (αὑτός δὲ ἐσιώπα, ὡς µηδὲν πόνων ἔχων). Однако здесь не говорится, что Иисус в самом деле не чувствовал боли – подразумевается, что он молчал, хотя на самом деле ему было больно. Крик Иисуса с креста: «Сила моя, сила, ты оставила меня!» (Ἡ δύναµίς µου, ἡ δύναµις [µου], κατέλειψάς µε) некоторые также расценивают как признак докетизма. Однако, возможно, перед нами всего лишь влияние вариантной формы Пс 21:2, который в одной из греческих версий переводит как «сила» (или «власть»), а не «Бог». Подробнее об этом см.: McCant, «Gospel of Peter». Одним словом, у нас нет убедительных оснований видеть в Ахмимском евангельском фрагменте докетические тенденции.

1627

О проблеме отождествления ранних греческих фрагментов с Ахмимским евангельским фрагментом см.: P. Foster, «Are There Any Early Fragments of the So-Called Gospel of Peter?» NTS 52 (2006): 1–28. Фостер показывает: достаточно маловероятно, что маленькие греческие фрагменты P.Oxy. 2949, P.Oxy. 4009 и P.Vindob. G 2325, а также фрагментарный P.Egerton 2 (который мы вскоре рассмотрим) относятся к Евангелию Петра, о котором упоминает Серапион; маловероятно и то, что остракон, указанный в каталоге ван Хельста под номером 741 [van Haelst Nr. 741], в самом деле называет Петра евангелистом. Фостер справедливо предостерегает от порочного круга в интерпретации свидетельств, когда Ахмимский фрагмент IX в. голословно объявляется Евангелием Петра, а затем папирусы начала III в. реконструируются на основе Ахмимского фрагмента, чем, в свою очередь, подтверждается предположение, что Ахмимский фрагмент – Евангелие Петра. На мой взгляд, Фостер (Foster, «The Disputed Early Fragments of the So-Called Gospel of Peter – Once Again», NovT 49 [2007]: 402–406) убедительно опровергает возражения против его исследования, выдвинутые в источнике: D. Lührmann, «Kann es wirklich keine frühe Handschrift des Petrusevangeliums geben? Corrigenda zu einem Aufsatz von Paul Foster», NovT 48 (2006): 379–383.

1628

Греческий текст Лондонских фрагментов P.Egerton 2: H. I. Bell and T. C. Skeat, Fragments of an Unknown Gospel and Other Early Christian Papyri (London: British Museum, 1935), с. 8–15, 26; idem, The New Gospel Fragments (London: British Museum, 1951), с. 29–33. Критическое издание: G. Mayeda, Das Leben-Jesu-Fragment Papyrus Egerton 2 und seine Stellung in der urchristlichen Literaturgeschichte (Bern: Haupt, 1946), с. 7–11. См. также: Aland, Synopsis, с. 60, 323, 332, 340, 422.

Текст открытого позднее фрагмента Кельнского папируса доступен в ст.: M. Gronewald, «Unbekanntes Evangelium oder Evangelienharmonie (Fragment aus dem Evangelium Egerton)», в кн.: Kölner Papyri (P.Köln) (ed. M. Gronewald et al.; vol. 6; ARWAW; Sonderreihe Papyrologica Coloniensia 7; Cologne: Bibliothèque Bodmer, 1987), с. 136–145; также в ст.: D. Lürhmann, «Das neue Fragment des PEgerton 2 (PKöln 255)», в кн.: Four Gospels 1992, ed. Segbroeck et al., 3:2239–2255.

1629

О нумерации строк в папирусе Эджертона и Кельнском папирусе: строки 22а и 23а, основанные на P.Köln 255, обозначены так, чтобы отличить их от P.Egerton 2 (строки 22 и 23, фрагмент 1, лицевая сторона). То же самое сделано со строками 42а–44а, также основанными на P.Köln 255, в конце того же фрагмента, дабы отличить их от P.Egerton 2 (строки 42–44, фрагмент 2, лицевая сторона).

1630

О древности P.Egerton 2 и его независимости от новозаветных Евангелий см.: Crossan, Four Other Gospels, с. 183; Koester, Ancient Christian Gospels, с. 207, 215; см.: idem, «Überlieferung und Geschichte», с. 1488–1490, 1522; Jeremias and Schneemelcher, «Papyrus Egerton 2», в кн.: New Testament Apocrypha, ed. Schneemelcher, с. 97. Кроссан (Crossan, Four Other Gospels, с. 86) утверждает, что Евангелие от Марка «в сущности, зависит от этого папирусного текста».

1631

Например, ср.: P.Egerton 2, строка 32 – Мк 1:40; Мф 8:2; Лк 5:12; или P.Egerton 2, строки 39–41 – Мк 1:44; Мф 8:4; Лк 17:14.

1632

См. примеры в Ев. евр 2 («Сын мой, из всех пророков ждал я тебя, что ты придешь, и я утешусь тобою»), сохр. у Иеронима, Толк. Ис, кн. 4, на Ис 11:2; и у Иосифа Флавия, И. Д. XVIII, 3.3 («Около этого времени жил Иисус, человек мудрый… на третий день он вновь явился им живой, как возвестили о Нем и о многих других Его чудесах боговдохновенные пророки»); датировка этой христианской глоссы неизвестна.

1633

Евангелие детства Фомы, возможно, было написано уже в конце II в., см.: O. Cullmann, «Infancy Gospels», в кн.: New Testament Apocrypha, ed. Schneemelcher, с. 442. Евангелие детства Фомы, дошедшее до нас в различных греческих, сирийских, латинских и арабских вариантах, не следует путать с Евангелием Фомы, полностью обнаруженном в Наг-Хаммади и в трех фрагментах – в Оксиринхе.

1634

То же заключение делает T. Nicklas, «Papyrus Egerton 2 – The “Unknown Gospel”», ExpTim 118 (2007): 261–266.

1635

Это послание можно прочесть в кн.: Isaac Voss, Epistolae genuinae S. Ignatii Martyriis (Amsterdam: Ioannes Blaeu, 1646). Восс публикует послания Игнатия параллельными текстами по-гречески и по-латыни, в две колонки, вместе с примечаниями и комментариями. В приложении к книге – «Послание Варнавы» и статья о вставках позднейших переписчиков.

1636

M. Smith, Clement of Alexandria and a Secret Gospel of Mark (Cambridge: Harvard University Press, 1973); idem, The Secret Gospel: The Discovery and Interpretation of the Secret Gospel according to Mark (New York: Harper & Row, 1973).

1637

Достаточно ранний и выдающийся критический обзор книг Смита: Q. Quesnell, «The Mar Saba Clementine: A Question of Evidence», CBQ 37 (1975): 48–67. Проницательная критика Квеснелла подняла много «неудобных» вопросов о подлинности этого Климентова послания. Негодующий ответ Смита Квеснеллу: «On the Authenticity of the Mar Saba Letter of Clement», CBQ 38 (1976): 196–199; ответ Квеснелла: «A Reply to Morton Smith», CBQ 38 (1976): 200–203.

1638

«И по прошествии шести дней Иисус дал ему наставление: и вот, юноша приходит к нему вечером, завернувшись в льняное покрывало по нагому телу. И оставался с ним в ту ночь, ибо Иисус учил его тайнам Царства Божьего» (1:8–9).

1639

P. Sellew, «Secret Mark and the History of Canonical Mark», в кн.: The Future of Early Christianity: Essays in Honor of Helmut Koester (ed. B. A. Pearson; Minneapolis: Fortress, 1991), с. 242–257; J.-D. Kaestli, «L’Évangile secret de Marc: Une version longue de l’Évangile de Marc réservée aux chrétiens avancés dans l’Église d’Alexandrie», также: «Fragment d’une lettre de Clément d’Alexandrie au sujet de l’Évangile secret de Marc», в кн.: Le mystère apocryphe: Introduction à une littérature méconnue (ed. J.-D. Kaestli and D. Marguerat; EssBib 26; Geneva: Labor & Fides, 1995), с. 85–102, 103–106; S. G. Brown, «On the Composition History of the Longer (“Secret”) Gospel of Mark», JBL 122 (2003): 89–110; C. W. Hedrick, «The Secret Gospel of Mark: Stalemate in the Academy», JECS 11 (2003): 133–145; M. W. Meyer, Secret Gospels: Essays on Thomas and the Secret Gospel of Mark (Harrisburg: Trinity Press International, 2003).

1640

См.: E. Rau, Das geheime Markusevangelium: Ein Schriftfund voller Rätsel (Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2003); S. G. Brown, Mark’s Other Gospel: Rethinking Morton Smith’s Controversial Discovery (SCJ 15; Waterloo, Ont.: Wilfrid Laurier University Press, 2005); S. C. Carlson, The Gospel Hoax: Morton Smith’s Invention of Secret Mark (Waco, Tex.: Baylor University Press, 2005); and P. Jeffery, The Secret Gospel of Mark Unveiled: Imagined Rituals of Sex, Death, and Madness in a Biblical Forgery (New Haven: Yale University Press, 2007).

1641

Фотографии послания Климента, цветные и хорошего качества: C. W. Hedrick, «Secret Mark: New Photographs, New Witnesses», The Fourth R 13.5 (2000): 3–16. Хедрик считал, что эти снимки станут аргументом в пользу подлинности послания Климента – однако они сыграли обратную роль.

1642

Впечатляющие свидетельства того, что послание Климента с цитатами из «Тайного Евангелия от Марка» и упоминающее о нем, поддельно: Carlson, Gospel Hoax; Jeffery, Secret Gospel of Mark Unveiled. В статье: Scott Brown «The Question of Motive in the Case against Morton Smith», JBL 125 (2006): 351–383, Скотт Браун пытается подвергнуть сомнению выводы Карлсона, особенно в отношении мотивов Смита. См. также пространный отзыв Брауна на труд Джеффри, в ист.: RBL (в Сети), на который Джеффри опубликовал печатный отклик. См. также рецензию Карлсона на книгу Брауна: S. Carlson, «Reply to Scott Brown», ExpTim 117 (2005–2006): 185–188, а также краткие отзывы и комментарии Фостера (P. Foster, «Secret Mark: Its Discovery and the State of Research», «Secret Mark Is No Secret Anymore», ExpTim 117 [2005–2006]: 46–52, 64–68). Вопрос мотива остается и, видимо, останется – если только не будет найдено письменное признание – самой загадочной частью этой странной истории.

1643

А именно Джули Эдисон, профессионального эксперта по рукописным документам, не раз дававшую экспертные заключения в судах США и Австралии. См.: Carlson, Gospel Hoax, с. xix, 112, прим. 9.

1644

Еще до «открытия» послания Климента и включенных в него цитат из «Тайного Марка» Смит связывал идею тайного христианского учения, на которое, по его мысли, намекает Мк 4:11 («вам дано знать тайны Царствия Божия»), с т. Хаг 2:1, где обсуждаются запрещенные в Лев 18 сексуальные практики и указывается, что это учение не должно преподаваться публично. См.: M. Smith, Tannaitic Parallels to the Gospels (JBLMS 6; Philadelphia: Society of Biblical Literature, 1951), с. 155–156. Непосредственно перед посещением монастыря Мар-Саба в 1958 году Смит публикует статью, в которой вновь упоминает т. Хаг 2:1, но на этот раз он связывает этот текст с Климентом Александрийским. См.: M. Smith, «The Image of God: Notes on the Hellenization of Judaism, with Especial Reference to Goodenough’s Work on Jewish Symbols», BJRL 40 (1958): 473–512, цит. с. 507. Это сочетание – «тайны Царства Божия», т. Хаг 2:1, раввинистический отрывок о запретных сексуальных практиках и Климент Александрийский – встречается только в трудах Мортона Смита. Оно же обнаруживается в послании из Мар-Сабы, якобы принадлежащем Клименту Александрийскому, в котором «тайны Царства Божия» (выражение из Мк 4:11) преподаются юноше, одетому лишь в льняную ткань, наброшенную поверх нагого тела, вслед за чем идет замечание о «нагом [мужчине] с нагим [мужчиной]» – очевидно, указание на одну из запрещенных сексуальных практик. Дополнительные анахронизмы в тексте: F. Watson, «Beyond Suspicion: On the Authorship of the Mar Saba Letter And the Secret Gospel of Mark», JTS 61 (2010): 128–170. Уотсон считает почти несомненным, что автор письма – Мортон Смит.

1645

J. H. Hunter, The Mystery of Mar Saba (New York: Evangelical Publishers, 1940, а также множество переизданий). Вполне возможно, что книга Хантера вдохновила также подделку Коулмен-Нортона.

1646

Два уважаемых историка – не библеисты, но специалисты по историографии – также полагают, что вся история с открытием послания Климента в монастыре Мар-Саба – по всей видимости, обман. См.: Philip Jenkins, Hidden Gospels: How the Search for Jesus Lost Its Way (New York: Oxford University Press, 2001), с. 102; Donald Harman Akenson, Saint Paul: A Skeleton Key to the Historical Jesus (Oxford: Oxford University Press, 2000), с. 84–89. Эйкенсон замечает: «Хоть и существуют солидные ученые, не дающие одурачить себя сварганенными на скорую руку подделками под древность вроде “Тайного Марка” (к таким относятся, например, двое страстных искателей Иешуа: Джон Мейер и Эд Сандерс), в целом методы многих из тех, кто занимается поисками исторического Иешуа, вызывают у меня, как у профессионального историка, большие сомнения, а иногда, откровенно говоря, и отвращение» (с. 89). И Дженкинс, и Эйкенсон с сомнением относятся к тому, как многие ученые используют Евангелие Фомы и Евангелие Петра. Дженкинс – заслуженный профессор истории и религиоведения Университета штата Пенсильвания. Эйкенсон – профессор истории в Королевском Университете в Кингстоне, провинция Онтарио, и почетный профессор исследований Ирландии в Ливерпульском университете.

1647

Спекуляций, связанных с так называемым Тайным Евангелием от Марка, мы касаться не будем, поскольку предполагаемое послание Климента Александрийского, в котором содержатся цитаты из Тайного Евангелия, с первых дней вызывало сомнения в его подлинности, и после недавних исследований эти сомнения только усилились. Пока не доказано иное, приходится считать Тайного Марка подделкой или, быть может, современным апокрифом. Стивен Карлсон обвиняет в подделке самого первооткрывателя рукописи, Мортона Смита: Stephen C. Carlson, The Gospel Hoax: Morton’s Smith Invention of Secret Mark (Waco, Tex.: Baylor University Press, 2005). Другие ученые не высказывают определенного мнения о происхождении этих цитат: см., напр.: Bart Ehrman, Lost Christianities: The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew (New York: Oxford University Press, 2003), с. 70–89.

1648

См. подробные сравнительные таблицы и анализ: Raymond E. Brown, Death of the Messiah (2 vols.; ABRL; New York: Doubleday, 1994), 2:1394–1418. Скудные обрывки греческого текста, которые, как предполагается, принадлежат более ранним версиям Евангелия Петра, не выдерживают тщательного исследования: см.: Paul Foster, «Are There Any Early Fragments of the So-Called Gospel of Peter?» NTS 52 (2006): 1–28.

1649

Хотя и не без вопросов о том, как переводить такие логии и каково их соотношение с вариантами речений Иисуса, встречающимися у христианских авторов II–III вв. См., напр.: Peter Nagel, «Die Neuübersetzung des Thomasevangeliums in der Synopsis quattor Evangeliorum und in Nag Hammadi Deutsch Bd. 1», ZNW 95 (2004): 209–257. О том, что в Евангелии Фомы встречаются элементы всех четырех канонических Евангелий, и оно должно рассматриваться наряду с другими сочинениями христианских авторов II в., см.: John Halsey Wood, «The New Testament Gospels and the Gospel of Thomas: A New Direction», NTS 51 (2005): 579–595. О стратегиях вычленения древнейшего традиционного слоя в Евангелии Фомы см.: April DeConick, «The Original Gospel of Thomas», VC 56 (2002): 167–199; idem, The Original Gospel of Thomas in Translation (LNTS 287; London: T&T Clark, 2006).

1650

M. Robinson, P. Hoffmann, and J. S. Kloppenborg, The Critical Edition of Q (Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2000). Издатели считают Евангелие Фомы источником речений, не затронутых ни апокалиптическими преданиями о Сыне Человеческом, ни эллинистической керигмой: «Однако, по-видимому, ни одно из этих новшеств не затронуло традицию λόγοι, сохраненную в Евангелии Фомы. Критерий, по которому отбирались речения в Фоме, по всей видимости, тесно связан с внутренним принципом передачи речений Иисуса: авторитет слова премудрости как такового, покоящийся на убеждении, что в учителе, произносящем это слово, присутствует Мудрость» (с. lix – lx).

1651

G. W. E. Nickelsburg, 1 Enoch 1: A Commentary on the Book of 1 Enoch, Chapters 1–36; 81–108 (Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2001), с. 1–125.

1652

См. рассуждение о подобных методологических проблемах при формировании сборников т. н. новозаветных апокрифов: Tobias Nicklas, «“Écrits apocryphes chrétiens”: Ein Sammelband als Spiegel eines Weitreichenden Paradigmenwechsels in der Apokryphenforschung», VC 61 (2007): 70–95. Никлас указывает, что академический маятник качнулся теперь к другой крайности: многие готовы полагать, что неканонические тексты вроде Тайного Евангелия от Марка содержат больше значимой информации об историческом Иисусе и изначальном христианстве, чем канонические тексты, исказившие или скрывшие подлинную историю христианской религии. Однако практического смысла в таком убеждении не больше, чем в противоположной тенденции прошлого, предлагавшей использовать канонические тексты как меру литературного качества, богословской глубины и исторической достоверности (с. 71–73).

1653

Это методологическое убеждение получает больше оснований, если мы примем тезис Ричарда Бокэма, согласно которому Папий прав насчет канонических текстов и в них заключены свидетельства очевидцев событий – самих последователей Иисуса и их первых учеников; см.: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony (Grand Rapids: Eerdmans, 2006), с. 5–37.

1654

Robinson, Hoffmann, and Kloppenborg, Critical Edition, lix – lxvi.

1655

Pagels and Koester, «Introduction», Nag Hammadi Codex III, 5: The Dialogue of the Savior (ed. S. Emmel, H. Koester, and E. Pagels; NHS 26; Leiden: Brill, 1984), с. 1–17, цит. с. 15. Авторы предполагают, что Диалог Спасителя представляет собой несколько более раннюю, чем Четвертое Евангелие, стадию в этом размышлении об изречениях Иисуса (особ. см. с. 2–8, 15–16). Большая часть их интерпретации полагается на использование Евангелия Фомы как основы для прочтения фрагментов Диалога Спасителя. Против таких интерпретаций, выходящих за любые границы, выступает Ристо Уро: Risto Uro, Seeking the Historical Context of the Gospel of Thomas (London: T&T Clark, 2003), c. 35–48. Несколько параллелей с изречениями в Евангелии Фомы не определяют его структуру. Другие изречения показывают, что его автор опирается на матфеанскую традицию (с. 47–48). Пьер Ле́турно предполагает, что среди источников, использованных автором в ходе работе, был и диалоговый источник, подразумевающий стремительную череду вопросов и ответов в беседах Иисуса с его учениками, «поучительный» источник. Летурно относит его к 100 г. н. э. и высказывает предположение о наличии двух космологических источников, восходящих к кругам валентиниан в середине II в.; см.: Le Dialogue du Sauveur (NH III,5) (BCNH “Textes” 29; Leuven: Peeters, 2003), c. 18–41.

1656

Ron Cameron, Sayings Traditions in the Apocryphon of James (HTS 34; Philadelphia: Fortress, 1984).

1657

Там же, с. 32–33. Вопрос о том, в какой степени Апокриф Иакова опирается на ранние сборники речений, а в какой – на канонические Евангелия, составление которых, наряду с составлением внеканонических работ, также приписанных различным ученикам, изображено в начале этой книги (2, 7–16), остается спорным. По-видимому, Апокриф Иакова адресован читателям, знакомым с каноническими Евангелиями: об этом см.: Judith Hartenstein and Uwe-Karsten Plisch, «Der Brief des Jakobus (NHC I, 2)», в кн.: Nag Hammadi Deutsch 1. Band: NHC I,1–V,1 (ed. H.-M. Schenke, H.-G. Bethge, and U. U. Kaiser; GCS N.F. 8; Berlin: de Gruyter, 2001), с. 14–15.

1658

Cameron, Sayings, с. 8–18.

1659

Rouleau, Épître, с. 113–118.

1660

Там же, с. 112.

1661

Там же, с. 98–100. Введение Петра как пассивной фигуры в заключительное откровение, завершающееся вознесением Иисуса, говорит о том, что это эзотерическое учение предназначалось и для ортодоксальных христиан (с. 100).

1662

Cameron, Sayings, с. 82–87. Как и в синоптических Евангелиях, этот диалог начинается с того, что ученик отказывается соглашаться со словами Иисуса о предстоящих ему страдании и смерти.

1663

Таким образом, Апокриф Иакова во многих отношениях ближе к ортодоксии, чем другие гностические апокрифы, однако в целом, очевидно, представляет неортодоксальное богословское мировоззрение: см.: Francis E. Williams, «The Apocryphon of James», в кн.: Nag Hammadi Codex I (The Jung Codex) (ed. H. W. Attridge; NHS 22; Leiden: Brill, 1985), с. 21–24. Уильямс делает довольно смелое предположение, связывая отказ от пророчеств, следующий за этим диалогом, с монтанистским повествованием о мученичестве Перпетуи и Фелицитаты. Он полагает, что этот текст указывает на контекст конца II в., в котором мученичество и пророчество были взаимосвязаны (с. 24). Дэниел Руло (Rouleau, Épître, с. 17–18) полагает, что автор Апокрифа Иакова критически относится к событиям в «великой Церкви», однако, по всей видимости, не хочет дистанцироваться от христианского сообщества в целом.

1664

Тот же эпитет мы встречаем в Ев. Фом 12, где говорится об «Иакове праведном, ради которого явились в бытие небо и земля»; в Евангелии евреев, цитируемом Иеронимом (Знам. муж 2), а также, с особым подчеркиванием его иудейского благочестия, в истории его мученичества, составленной Егесиппом (Евсевий, Церк. ист 2.23).

1665

Термин «евангелие» применительно к гностическим трактатам не служит для обозначения книги, хотя бы отдаленно напоминающей рассказ о служении Иисуса, его учении и смерти, подобно тем, какие мы находим в канонических Евангелиях и других христианских апокрифах, как Евангелие Петра (если считать, что рассказ о Страстях и воскресении, скопированный в VIII в., был частью какого-то более пространного повествования). Беседы между Иисусом и различными учениками или группами учеников после воскресения – или откровения незадолго до Страстей, как в первой части (Первого) Апокалипсиса Иакова – любимый жанр тех преданий об Иисусе, которые можно назвать «сокрытыми книгами» или «откровениями». Название «Евангелие», скорее всего, дано многим из этих сочинений позднейшими переписчиками.

1666

Подобный же отход от специфики римского доминирования предполагается в диалоге о повиновении требованиям царей в P.Egerton 2, фрг. 2, лицевая сторона – отголоске вопроса об уплате подати кесарю (Мк 12:13–17). Об этом см.: Tobias Nicklas, «Papyrus Egerton 2 – the “Unknown Gospel”», ExpTim 118 (2007): 261–266, цит. с. 265.

1667

Это стандартное объяснение Страстей служит основой для отвержения обычной христианской веры в необходимость спасения через крест в текстах, явно связанных с внутрихристианской полемикой, таких как Второй трактат Великого Сифа (NHC VII, 2): против «тех, кто держится за учение мертвеца» (60, 22); «это рабство – говорить, что мы должны умереть вместе с Христом!» (49, 26–27); и в Апокалипсисе Петра (NHC VII, 3): оппоненты лживо обвиняют Петра в том, что он призывает «поститься во имя мертвеца и думать, что это их очистит» (73, 13–15). Обзор антистрастной полемики в гностических источниках, см.: Klaus Koschorke, Die Polemik der Gnostiker gegen das kirchliche Christentum (NHS 12; Leiden: Brill, 1978), с. 44–48.

1668

Во многих случаях герменевтические маневры авторов-гностиков разрушают знакомые нам сюжеты канонических или иных христианских повествований; поэтому в дискуссии о Марии Магдалине большую путаницу вносит априорное предположение многих ученых, согласно которому Мария Магдалина из гностических откровений представляет собой историческое свидетельство о женщинах, связанных с Движением Иисуса. Как отмечает Силке Петерсен, гностические Евангелия не принимают биографические повествования канона и не рассматривают себя как замену канонических текстов: см.: Silke Peterson, Zerstört die Werke der Weiblichkeit! Maria Magdalena: Salome und andere Jüngerinnen Jesu in christlich-gnostischen Schriften (NHMS 48; Leiden: Brill, 1999), с. 2–3.

1669

Hans-Josef Klauck, Apocryphal Gospels: An Introduction (trans. B. McNeil; London: T&T Clark, 2003), с. 1–3.

1670

Christine M. Thomas, The Acts of Peter, Gospel Literature, and the Ancient Novel: Rewriting the Past (New York: Oxford University Press, 2003), с. vii, 41–81. Кристина Томас, как и Боуэрсок, полагает, что даже в канонических Евангелиях отсутствуют отличительные элементы историографии и что лучше всего классифицировать их как новеллистические повествования (с. 93). Решительные возражения на это в случае канонических Евангелий: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses. Бокэм считает, что жанр канонических Евангелий лучше всего описывается категорией «устной истории» (с. 6–9).

1671

Karel van der Toorn, Scribal Culture and the Making of the Hebrew Bible (Cambridge: Harvard University Press, 2007), с. 9–49. Хотя ранние христиане и принимали определенные правила циркуляции своих текстов, следует быть осторожными, применяя к этим текстам современные понятия авторства и даже «книги». Примеры «межтекстовой экспансии» и компиляции преданий, непрерывного процесса собирания и редактирования, которые описывает Карел ван дер Торн у ближневосточных книжников (с. 108–141), вполне подходят и гностическим апокрифам. В некоторых случаях, как показывает ван дер Торн, писцы работали с текстовыми материалами, составляя из них новый авторитетный текст. Эта деятельность служила интересам их царствующих покровителей: «Собирая воедино документы, написанные с различными целями и с различных точек зрения, писцы создавали единый корпус национального письменного наследия, в котором сглаживались противоречия прошлого» (с. 141).

1672

Перевод: Williams, «Apocryphon of James», с. 29–31.

1673

John Lewis Gaddis, The Landscape of History: How Historians Map the Past (New York: Oxford University Press, 2002), с. 4. Гэддис отличает задачу историка – создать осмысленное повествование – от задачи летописца: записать все, что произошло (с. 19). Воображение историка, например, воссоздающего античность в телевизионных документальных фильмах, также не соответствует требованию буквальной репрезентации, на что указывает Питер Ричардсон: Richardson, Peter, Building Jewish in the Roman East (Waco, Tex.: Baylor University Press, 2004), с. 39–53.

1674

Amy-Jill Levine, The Misunderstood Jew: The Church and the Scandal of the Jewish Jesus (San Francisco: HarperSanFrancisco, 2006), с. 62.

1675

Там же, с. 66–67.

1676

Так утверждается в источнике: François Bovon, «Fragment Oxyrhynchus 840: Fragments of a Lost Gospel Witness of an Early Christian Controversy over Purity», JBL 119 (2000): 705–728; возражения, а также утверждение, согласно которому этот фрагмент – свидетельство раннего иудеохристианства, см.: Nicklas, «Écrits apocryphes chrétiens», с. 80–81. Поскольку P.Oxy. 840 – листок из миниатюрной «брошюры», он может быть отрывком не из Евангелия, а из книги-амулета: см.: J. K. Elliott, The Apocryphal New Testament (Oxford: Clarendon, 1993), с. 31.

1677

Thomas Kazen, «Sectarian Gospels for Some Christians? Intention and Mirror Reading in the Light of Extra-Canonical Texts», NTS 51 (2005): 570–571; Elliott, Apocryphal New Testament, с. 38. Попытки отнести его к иудеохристианской традиции конца I в. неубедительны: см.: Nicklas, «Papyrus Egerton», с. 261–262.

1678

Nicklas, «Papyrus Egerton», с. 263.

1679

Там же, с. 264.

1680

Charles W. Hedrick and Paul A. Mirecki, Gospel of the Savior: A New Ancient Gospel (Santa Rosa, Calif.: Polebridge, 1999).

1681

Stephen Emmel, «The Recently Published Gospel of the Savior (‘Unbekanntes Berliner Evangelium’): Righting the Order of Pages and Events», HTR 95 (2002): 45–72.

1682

Попытки Хедрика и Миреки показать, что Евангелие Спасителя представляет собой запись устных преданий об Иисусе начала или середины II века, неубедительны: см.: Emmel, «Recently Published», с. 51; Peter Nagel, «“Gespräche Jesu mit seinen Jüngern vor der Auferstehung”: Zur Herkunft und Datierung des “Unbekannten Berliner Evangeliums”», ZNW 94 (2003): 215–257, цит. с. 223–225. Нагель аргументирует по богословским основаниям, что UBE не может быть древнее начала III в. (Nagel, с. 225). По его предположениям, коптский текст мог быть не переведен с греческого оригинала, а составлен и позже переписан в скриптории монахов-пахомиан, что сдвигает его создание в IV в.

1683

Emmel, «Recently Published», с. 54–57.

1684

Там же, с. 57–60.

1685

Там же, с. 51, прим. 30.

1686

Вместе с Протоевангелием Иакова оно также попутно упоминается у Оригена (Толк. Мф 10.17).

1687

Kazen, «Sectarian Gospels», с. 568–569.

1688

Brown, Death of the Messiah, 2:1317–1347. В дошедшем до нас тексте есть несколько фраз, которые читатель, настроенный на поиск докетизма, может счесть докетическими: «…он молчал, как будто не испытывал боли», последние слова: «Сила моя, сила, ты оставила меня», и затем: «Он был взят на небо» (Ев. Пет 4.10; 5.19). Однако характерного для сектантов пересмотра Страстей мы в тексте не видим (Kazen, «Sectarian Gospels», с. 569).

1689

Brown, Death, 2:1334–1335.

1690

Elliott, Apocryphal New Testament, с. 151.

1691

Brown, Death, 2:1331–1339.

1692

См. обсуждение: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 19–31. Бокэм признает, что гностики второго века также заявляли, что слова Иисуса известны им через посредников, слышавших их от одного или нескольких апостолов. Евангелие Фомы прямо заявляет, что в нем содержатся тайные речения, записанные тем, кто их получил, Дидимом Иудой Фомой. В еще одном апокрифе от Фомы, в том же кодексе из Наг-Хаммади, составителем книги оказывается Матфайас, писец, сопровождавший Иисуса и Иуду Фому, когда Спаситель сообщал им тайные слова (Фом. Атл II 138, 1–3).

1693

Напр.: W. Arnal, «The Rhetoric of Marginality: Apocalypticism, Gnosticism and Sayings Gospels», HTR 88 (1995): 471–494.

1694

DeConick, «Original Gospel of Thomas», с. 167–172; idem, Recovering the Original Gospel of Thomas: A History of the Gospel and Its Growth (London: T&T Clark, 2005).

1695

DeConick, Original Gospel, с. 25–31.

1696

DeConick, Original Gospel, с. 198.

1697

Uro, Thomas, с. 125–132. Уро не предлагает никакой замены этим теориям, поскольку все попытки в этом направлении сталкиваются с методологическими трудностями (с. 130).

1698

А именно, логии 4, 11, 18, 19, 37, 49, 50, 77, 83–85, также неявно 22, 24, 61 и 70. См.: Elaine Pagels, «Exegesis of Genesis 1 in the Gospels of Thomas and John», JBL 118 (1999): 477–496.

1699

DeConick, Original Gospel, с. 3–9.

1700

DeConick, Original Gospel, с. 12–13.

1701

Там же, с. 275. Точно так же вариант истории о спрятанном сокровище в Ев. Фом 109 выглядит вторичным, более «гладким» вариантом мотива, известного нам по версии Матфея, в которой работник, случайно нашедший сокровище, продает все, чтобы его приобрести (Мф 13:44). О сравнении этих вариантов см.: W. D. Davies and Dale C. Allison, The Gospel according to Saint Matthew, vol. 2: Matthew VIII–XVIII (ICC; Edinburgh: T&T Clark, 1991), с. 436–437. Ев. Фом 109 ближе к еврейской версии, которую мы находим в Мидраше на Песнь Песней 4:13. Версия Матфея предполагает, что главный герой притчи – бедняк, ради сокровища отказывающийся от всего, что имел; в Ев. Фом 109 подчеркивается неведение о существовании сокровища. Предложение «одалживать в рост», которым заканчивается эта притча в Евангелии Фомы, противоречит призыву не давать в долг, звучащему в Ев. Фом 95: «Если имеете деньги – не давайте их в рост, но отдайте тому, от кого не получите их обратно», отдаленный вариант Мф 5:42 // Лк 6:30 (Q). Деконик, отмечая энкратитское отвержение материальных благ в Евангелии Фомы, считает, однако, что это речение об истинном обетовании (с. 267), а не об экономических реалиях. Быть может; но, если так, значит, древняя иерусалимская община, согласно теории Эйприл Деконик, создавшая до 50-х гг. н. э. «Стержневое Евангелие», не только сильно отличается от Движения Иисуса, как представляют его себе другие ученые, но и полностью лишена тех экономических забот, которые стоят за призывами Павла о том, «чтобы мы помнили нищих» (Гал 2:10) или за рассказом о пророках, призывающих к избавлению от голода (Деян 11:27–30).

1702

DeConick, Original Gospel, с. 52.

1703

Попытки интерпретировать неприятие Господа, создавшего космос и человеческое тело, через отказ от общественно-политической жизни методологически некорректны. Ту же позицию можно трактовать и как дозволяющую ассимиляцию, что показал Майкл Уильямс (Michael A. Williams, Rethinking «Gnosticism»: An Argument for Dismantling a Dubious Category [Princeton: Princeton University Press, 1996], с. 96–115). Некоторые гностические трактаты, как, например, Апокалипсис Петра, прямо связывают враждебные «силы» с лидерами более крупной христианской общины. Сектантские перебранки среди христиан, спорящих о том, кто имеет право наследовать авторитету Петра, указывают на социальный контекст конца II–III вв., а не на традиции социальной организации, которые сохранились со времен Движения Иисуса I в.

1704

Перевод: James Brashler, в кн.: Nag Hammadi Codex VII (ed. B. A. Pearson; NHMS 30; Leiden: Brill, 1996), с. 227.

1705

Koschorke, Polemik, с. 25.

1706

Троевидная Протенойя (XIII 50, 12b–15a) повествует о том, как небесная Премудрость снимает «Иисуса» с дерева (с креста) и переносит «в дом его Отца» (Ин 14:2). Однако что подразумевается под «домом Отца», остается неясным. Поль-Юбер Пуарье полагает, что речь идет о некоей низшей области царства самой Премудрости: см.: Paul-Hubert Poirier, La pensée première à la triple forme (NH XIII,1) (BCNH «Textes» 32; Leuven: Peeters, 2006), с. 366–367.

1707

См. протесты Карен Кинг против ложных новостных сообщений о том, что «реабилитация Иуды» должна якобы преодолеть антисемитизм канонического христианского рассказа о Страстях, – притом что само Евангелие Иуды явно враждебно иудейским священникам и культовым практикам, а об участии римлян в этих событиях не упоминает вообще; см.: Elaine Pagels and Karen L. King, Reading Judas: The Gospel of Judas and the Shaping of Christianity (New York: Viking, 2006), с. 154–155. Более подробную критику лживого пиара Евангелия Иуды, включая и роль некоторых ученых, см.: Stanley E. Porter and Gordon L. Heath, The Lost Gospel of Judas: Separating Fact from Fiction (Grand Rapids: Eerdmans, 2006). Они полагают, что Евангелие Иуды было написано в III в. или даже IV в. и не имеет никакой ценности для понимания Нового Завета. Портер заключает: «Это одно из “реабилитационных сочинений”, на которые были так горазды гностики: они брали персонажей с периферии христианства, “реабилитировали” их и делали центральными фигурами своей системы верований» (с. 115). Сейчас, когда опубликован ряд критических изданий Евангелия Иуды, некоторые из первых переводов, в которых Иуда превозносится над прочими учениками и становится соработником в искупительном плане Спасителя, порицаются за неточность. См.: Johanna Brankaer and Hans-Gebhard Bethge, eds., Codex Tchacos: Texte und Analysen (TU 161; Berlin: de Gruyter, 2007); April DeConick, The Thirteenth Apostle: What the Gospel of Judas Really Says (New York: Continuum, 2007).

1708

См.: Marvin Meyer, «NHC VIII, 2: The Letter of Peter to Philip», в кн.: Nag Hammadi Codex VIII (ed. J. H. Sieber; NHS 31; Leiden: Brill, 1991), с. 232.

1709

Вариантные чтения представлены в примечаниях в новейшем английском переводе материалов из Наг-Хаммади: Marvin Meyer, ed., The Nag Hammadi Scriptures (New York: HarperCollins, 2007).

1710

Herbert Krosney, The Lost Gospel: The Quest for the Gospel of Judas Iscariot (Washington, D. C.: National Geographic Society, 2006), с. 222, 298. Издание, подготовленное командой Национального географического общества, см.: Rodolphe Kasser, Gregor Wurst, Marvin Meyer, and François Gaudard, The Gospel of Judas, together with the Letter of Peter to Philip, James, and a Book of Allogenes from Codex Tchacos: Critical Edition (Washington, D. C.: National Geographic Society, 2007).

1711

Madeleine Scopello, Femme, Gnose et Manichéism: De l’espace mythique au territoire du réel (NHMS 53; Leiden: Brill, 2005), с. 128.

1712

Некоторые названия присвоены современными издателями для удобства ссылок, как то: Апокриф Иакова, Евангелие Истины, Трехчастный трактат и О происхождении мира.

1713

Scopello, Femme, с. 129, 139. Заглавия без жанровых обозначений – как правило, имена персонажей-мужчин, вознесенных на небеса, получивших откровение и по возвращении его записавших (Зостриан, VIII, 1; Марсан, X, 1; Аллоген, XI, 3); упоминается Мелхиседек, единственный в этом ряду библейский персонаж (IX, 1); или же присутствуют тематические заглавия, указывающие на определенные гностические мифы (Ипостась архонтов, II, 4; Понятие нашей великой силы, VI, 4; Объяснение знания, XI, 1) (с. 129–139).

1714

Scopello, Femme, с. 128.

1715

См.: Michael Williams, Rethinking Gnosticism, с. 235–262. Более спекулятивное предположение Уильямса о том, что перед нами квази-Писание, «история откровения» (с. 245–255), явно опровергается порядковым расположением текстов в некоторых кодексах. Однако оно, вместе с его замечанием о том, что восхождение к божественной реальности неотделимо от эсхатологии, может объяснить порядок расположения текстов в кодексах V и VI.

1716

Перевод: Frederik Wisse, в кн.: Nag Hammadi Codex VIII, ed. Sieber, с. 247–249.

1717

Кодекс Чакос сохранился столь фрагментарно, что большая часть речи Петра утеряна. Сохранилась лишь последняя фраза: «…он восстал из мертвых». От текста из Наг-Хаммади она отличается тем, что за этим следует комментарий Петра. Там, где в NHC VIII, 139, 21–22 мы читаем: «Братья мои, Иисус этому страданию чужд», в Кодексе Чакос 9, 2–3 говорится: «…братья мои, Иисус смерти чужд».

1718

Так утверждается в источниках: Armand Veilleux, La première apocalypse de Jacques (NH V, 3); La seconde apocalypse de Jacques (NH V, 4) (BCNH «Textes» 17; Quebec: Presses de l’Université Laval, 1986), с. 81–97.

1719

Так утверждается в источнике: King, Reading Judas, с. 164.

1720

Перевод по источнику: Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, and Gregor Wurst, The Gospel of Judas: From Codex Tchacos (Washington, D. C.: National Geographic, 2006).

1721

В коптском тексте этот раздел визуально отделен от других: см. фото там же, с. 210.

1722

Подробный обзор этих текстов: John D. Turner, Sethian Gnosticism and the Platonic Tradition (BCNH «Études» 6; Leuven: Peeters, 2001).

1723

Если только версия Евангелия Иуды, представленная в кодексе, не отличается существенно от той, что найдена в Наг-Хаммади. Однако несколько строк, различимые на фотографии 1991 года, не подтверждают каких-либо значительных отличий.

1724

Некоторые ученые, особенно Эйприл Деконик (DeConick, Thirteenth Apostle), считают, что в Евангелии Иуды Иуда изображен не как «ученик, прозревший истину» – чего бы стоило ожидать от жанра гностических откровений, – но осужден наряду с другими учениками как слуга главного архонта.

1725

Porter and Heath, Lost Gospel, с. 95. Они полагают, что Евангелие Иуды полностью происходит от канонических Евангелий и Деяний в сочетании с гностическим богословствованием.

1726

О том, где (точнее, когда) и на чем заканчивается эта группа апокрифов, трудно судить с определенностью. Поскольку они не являются альтернативами или заменами канонических текстов, то конец IV в. – время появления зафиксированного канона – не является априорной верхней границей. См.: Klauck, Apocryphal Gospels, с. 1–2; Nicklas, «Écrits apocryphes», с. 71–78.

1727

См.: Nicklas, «Écrits apocryphes», с. 79–81.

1728

Klauck, Apocryphal Gospels, с. 3; этот процесс особенно очевиден в случаях, когда материалы пересекают языковые и культурные границы; см.: Nicklas («Écrits apocryphes», с. 84–85) и рассуждения Кристины Томас о том, что она называет «гомеостатической организацией» текста или группы текстов (Christine Thomas, Acts of Peter, с. vii).

1729

Joseph Klausner, Jesus of Nazareth: His Life, Times, and Teaching (trans. Herbert Danby; New York: Macmillan, 1925), с. 55.

1730

«Редко случается, чтобы какие-то десять строк вызывали такие споры», – пишет Генри Сен-Джон Теккерей (Henry St. John Thackeray, Josephus: The Man and the Historian [1929; repr., New York: Ktav, 1967], с. 137). Подробные и содержательные истории дискуссий вокруг этого отрывка можно найти в кн.: Robert Eisler, ΙΗΣΟΎΣ ΒΑΣΙΛΕΎΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΎΣΑΣ: Die messianische Unabhängigkeitsbewegung vom Auftreten Johannes des Täufers bis zum Untergang Jakobs des Gerechten… (2 vols.; Heidelberg: C. Winter, 1929–1930), 1:19–90; Paul Winter, «Excursus II – Josephus on Jesus and James: Ant. XVIII, 3.3 (63–4) and XX, 9.1 (200–203)», в кн.: Emil Schürer, The History of the Jewish People in the Age of Jesus Christ (ed. G. Vermes et al.; trans. T. Burkill et al.; 3 vols. in 4; Edinburgh: T&T Clark, 1973–1987), 1:428–441, цит. с. 428–430; André Pelletier, «L’originalité du témoignage de Flavius Josèphe sur Jésus», RSR 52 (1964): 177–203; Louis Feldman, «The Testimonium Flavianum: The State of the Question», в кн.: Christological Perspectives: Essays in Honor of Harvey K. McArthur (ed. R. Berkey and S. Edwards; New York: Pilgrim, 1982), с. 179–199, 288–293, цит. с. 194–195; и последнее по времени: Alice Whealey, Josephus on Jesus: The Testimonium Flavianum Controversy from Late Antiquity to Modern Times (New York: Peter Lang, 2003), с. 53–119.

1731

Включены и другие отрывки, иллюстрирующие характерные черты стиля Иосифа, а также отрывки из других авторов, поясняющие значение терминологии, использованной во «Флавиевом свидетельстве».

1732

A. Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus: First Complete Edition (ed. J. Bowden; trans. W. Montgomery et al.; Minneapolis: Fortress, 2001; orig. 1906), с. 359.

1733

Eisler, ΙΗΣΟΎΣ ΒΑΣΙΛΕΎΣ, 1:19.

1734

B. Niese, De Testimonio Christiano quod est apud Iosephum Ant. Iud. XVIII, 63 sq. disputatio (Marburg: Friedrich, 1894).

1735

E. Schürer, «Josephus», RE 9 (1901): 377–386.

1736

E. Norden, «Josephus und Tacitus über Jesus Christus und eine messianische Prophetie», в кн.: Zur Josephus-Forschung (ed. A. Schalit; WF 84; Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1973), с. 27–69. Это репринт его статьи 1913 года: NJahrb, с. 637–666.

1737

H. Conzelmann, «Jesus Christ», RGG (3rd ed.), 3:619–653.

1738

Норден справедливо сравнивает это с формулировками керигмы: Мф 16:20, Лк 23:35 и Ин 7:26 («Josephus und Tacitus», с. 648).

1739

Pelletier, «Flavius Josèphe sur Jésus», с. 190–192; John Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus (4 vols.; ABRL; New York: Doubleday, 1991–2009), 1:60; Graham Stanton, The Gospels and Jesus (2nd ed.; Oxford Bible Series; Oxford: Oxford University Press, 2004), с. 149–150; Craig A. Evans, «Jesus in Non-Christian Sources», в кн.: Studying the Historical Jesus: Evaluations of the State of Current Research (ed. B. Chilton and Evans; NTTS 19; Leiden: Brill, 1994), с. 443–478, цит. с. 451–453; Mark Allan Powell, Jesus as a Figure in History: How Modern Historians View the Man from Galilee (Louisville: Westminster John Knox, 1998), с. 33; John Dominic Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991), с. 373; Paula Fredriksen, Jesus of Nazareth, King of the Jews: A Jewish Life and the Emergence of Christianity (New York: Knopf, 2000), с. 249; Robert E. Van Voorst, Jesus outside the New Testament: An Introduction to the Ancient Evidence (SHJ; Grand Rapids: Eerdmans, 2000), с. 91; Claudia Setzer, Jewish Responses to Early Christians, History and Polemics, 30–15 °C.E. (Minneapolis: Fortress, 1994), с. 107; Zvi Baras, «Testimonium Flavianum: The State of Recent Scholarship», в кн.: Society and Religion in the Second Temple Period (ed. M. Avi-Yonah and Baras; WHJP 1/8; Jerusalem: Massada, 1977), с. 306; C. K. Barrett, ed., The New Testament Background: Selected Documents (rev. ed.; San Francisco: Harper & Row, 1989), с. 278; Graham Twelftree, «Jesus in Jewish Traditions», в кн.: Jesus Tradition outside the Gospels (ed. D. Wenham; Gospel Perspectives 5; Sheffield: JSOT Press, 1984), с. 289–341, цит. с. 304; S. G. F. Brandon, Jesus and the Zealots: A Study of the Political Factor in Primitive Christianity (Cambridge: Manchester University Press, 1967), с. 361; Steve Mason, Josephus and the New Testament (Peabody, Mass.: Hendrickson, 1992), с. 171; Raymond Brown, The Death of the Messiah: From Gethsemane to the Grave: A Commentary on the Passion Narratives in the Four Gospels (2 vols.; ABRL; New York: Doubleday, 1994), 1:373.

В поддержку подлинности этой части фразы см. изобретательные аргументы: Thackeray, Josephus, с. 145; Ernst Bammel, «Zum Testimonium Flavianum (Jos. Ant. 18.63–64)», в кн.: Josephus-Studien: Untersuchungen zu Josephus, dem antiken Judentum und dem N. T. (ed. O. Betz et al.; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1974), с. 9–22; A.-M. Dubarle, «Le témoignage de Josèphe sur Jésus d’après des publications récentes», RB 84 (1977): 38–58, цит. с. 51. По сообщению Эйслера, Эмери Барнс понимал эту фразу как «поскольку подобает именовать его человеком» (Eisler, ΙΗΣΟΎΣ ΒΑΣΙΛΕΎΣ, 1:55); однако такая передача εἴγε выглядит маловероятной.

1740

Абрахам Шалит считает, что этот перелом произошел в 1930–1940-х годах («Josephus», EncJud 11:440); см. также: Thackeray, Josephus, с. 137. Однако были и более ранние прецеденты, как показывает источник: Pelletier, «Flavius Josèphe sur Jésus», с. 177–181.

1741

Meier, Marginal Jew, 1:59; см. также: Stanton, Gospels and Jesus, с. 149; Morton Smith, Jesus the Magician (San Francisco: Harper & Row, 1978), с. 45; Evans, «Jesus in Non-Christian Sources», с. 466–468; E. P. Sanders, The Historical Figure of Jesus (New York: Penguin, 1995), с. 50; Louis H. Feldman, «Josephus», ABD 3:981–998, цит. с. 990; idem, «State of the Question», с. 199; Setzer, Jewish Responses, с. 106; Zvi Baras, «Testimonium Flavianum», с. 303; Mason, Josephus and the New Testament, с. 165–171; Brown, Death of the Messiah, 1:374. К. Олсон, хотя и не согласный с ними по вопросу о подлинности, согласен с оценкой современного критического контекста: см.: K. A. Olson, «Eusebius and the Testimonium Flavianum», CBQ 61 (1999): 305–322.

1742

Schweitzer, Quest of the Historical Jesus, с. 359.

1743

Winter, «Josephus on Jesus and James», с. 433–434; Brown, Death of the Messiah, 1:374.

1744

Thackeray, Josephus, с. 130–131.

1745

Geza Vermes, «The Jesus Notice of Josephus Re-Examined», в кн.: Jesus in His Jewish Context (Minneapolis: Fortress, 2003), с. 91–98, цит. с. 92–93.

1746

Klausner, Jesus of Nazareth, с. 57–58; Gerd Theissen and Annette Merz, The Historical Jesus: A Comprehensive Guide (trans. J. Bowden; Minneapolis: Fortress, 1998), с. 67; Vermes, «Jesus Notice», с. 93.

1747

Подробнее об этом см.: Mason, Josephus and the New Testament, с. 165–171.

1748

Meier, Marginal Jew, 1:68.

1749

Thackeray, Josephus, с. 144; Vermes, «Jesus Notice», с. 94–98; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 89; Setzer, Jewish Responses, с. 107.

1750

Thackeray, Josephus, с. 141; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 90; Feldman, «Josephus», с. 991; Dubarle, «Témoignage de Josèphe sur Jésus», с. 51–52. Подлинность этих слов отвергает Сандерс: Sanders, Historical Figure of Jesus, с. 50.

1751

Thackeray, Josephus, с. 146; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 90; Dubarle, «Témoignage de Josèphe sur Jésus», с. 52.

1752

Thackeray, Josephus, с. 147; Evans, Jesus and His Contemporaries: Comparative Studies (Boston: Brill, 2001), с. 44–45; Dubarle, «Témoignage de Josèphe sur Jésus», с. 53.

1753

Thackeray, Josephus, с. 148; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 91; Setzer, Jewish Responses, с. 107.

1754

Thackeray, Josephus, с. 138.

1755

J. H. Charlesworth, «Jewish and Christian Self-Definition in Light of the Christian Additions to the Apocryphal Writings», в кн.: Jewish and Christian Self-Definition (ed. E. P. Sanders et al.; 3 vols.; Philadelphia: Fortress, 1980–1982), 2:27–55, цит. с. 27.

1756

Pierre Prigent, «Thallos, Phlégon et le Testimonium Flavianum: Témoins de Jésus», в кн.: Paganisme, Judaïsme, Christianisme: Influences et affrontements dans le monde antique (ed. A. Benoit, M. Philonenko, and C. Vogel; Paris: de Boccard, 1978), с. 329–334. Сам контекст, в котором Евсевий цитирует Свидетельство, иллюстрирует использование Иосифа для противодействия «запискам» противников Иисуса.

1757

О роли замечаний Оригена в дискуссии о Флавиевом свидетельстве см.: Feldman, «State of the Question», с. 181–185; Serge Bardet, Le Testimonium Flavianum: Examen historique considérations historiographiques (Josèphe et son temps 5; Paris: Cerf, 2002), с. 79–85; Whealey, Josephus on Jesus, с. 3–52.

1758

Thackeray, Josephus, с. 139; Meier, Marginal Jew, 1:68, 87–88; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 97; Solomon Zeitlin, «The Christ Passage in Josephus», JQR 18 (1928): 231–255, цит. с. 237; Bardet, Testimonium Flavianum, с. 150–154.

1759

В этих трех цитатах Ориген использует текст Иосифа как косвенное подтверждение того, что мученичество Иакова повлекло за собой гибель Второго Храма; Ориген постоянно заявляет, что Иосиф не верил в Иисуса; далее сам он несколько противоречит собственному использованию Иосифа, утверждая, что разрушение Храма вызвала смерть не Иакова, но самого Иисуса.

1760

Ch. Martin, «Le ‘Testimonium Flavianum’: Vers une solution definitive», RBPH 20 (1941): 409–465, цит. с. 458–465. По Фельдману, Мартин полагает, что Иосиф, возможно, описал происхождение и развитие χριστιανοί в отрывке, который «скорректировал» Ориген, а затем привел к нынешнему облику Евсевий («State of the Question», с. 189).

1761

Zeitlin, «Christ Passage», с. 237–240; idem, Josephus on Jesus (Philadelphia: Dropsie College, 1931), с. 61–70. Цейтлин полагается особенно на параллели в использовании Иосифом и Евсевием слова «племя» или «род» (φῦλον; tribus); ср.: особенно с τό Χριστιανόν φῦλον (Евсевий, Церк. ист 3.33) и τό Σαµαρειτῶν φῦλον (Толк. Пс 23). Давид Флуссер заключает, что именно Евсевий переписал изначальное Свидетельство, приведя его в соответствие с ортодоксальным христианским учением («The Evidence of Josephus on Jesus», в кн.: Jewish Sources in Early Christianity: Studies and Essays [Hebrew] [Tel Aviv: Poalim, 1979], с. 72–80). Об этом см.: Feldman, «State of the Question», с. 197–198. Сам Фельдман, по-видимому, также склоняется в пользу Евсевия (с. 198–199). Подробнее об этом см.: Édouard Reuss, «Flavius Joseph», Nouvelle revue de théologie (1859): 253–319, цит. с. 312–319. Современное состояние вопроса в Brown, Death of the Messiah, 1:375 прим. 108; Olson, «Eusebius and the Testimonium Flavianum», с. 305–322.

1762

Felix Scheidweiler, «Das Testimonium Flavianum», ZNW 45 (1954): 230–243; Pelletier, «Flavius Josèphe sur Jésus», с. 14–15; J. Spencer Kennard, «Gleanings from the Slavonic Josephus Controversy», JQR 39 (1948): 161–170, цит. с. 161–163.

1763

Martin, Testimonium Flavianum.

1764

Pelletier, «Flavius Josèphe sur Jésus», с. 191–192.

1765

Heinz Schreckenberg, Die Flavius-Josephus-Tradition in Antike und Mittelalter (ALGHJ 5; Leiden: Brill, 1972), с. 88–95.

1766

Feldman, «State of the Question», с. 184–185.

1767

ET: L. H. Feldman (LCL), с. 495–497.

1768

См.: Olson, «Eusebius and the Testimonium Flavianum», с. 315, прим. 19.

1769

Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 65; Meier, Marginal Jew, 1:59; Stanton, Gospels and Jesus, с. 148; Smith, Jesus the Magician, с. 45; Evans, «Jesus in Non-Christian Sources», с. 469–470; Dmitri Merejkowski, Jesus the Unknown (trans. H. Chrouschoff Matheson; New York: Scribner, 1933), с. 36; Giuseppe Ricciotti, Life of Christ (trans. A. Zizzamia; Milwaukee: Bruce, 1947), с. 81; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 83; Feldman, «Josephus», с. 990; idem, «State of the Question», с. 183, 199; Thackeray, Josephus, с. 131; Setzer, Jewish Responses, с. 108.

1770

Théodore Reinach, «Josèphe sur Jésus», REJ 35 (1897): 1–18; Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 66; Meier, Marginal Jew, 1:62; Winter, «Josephus on Jesus and James», с. 432; Maurice Goguel, The Life of Jesus (trans. O. Wyon; New York: Macmillan, 1944), с. 80; Smith, Jesus the Magician, с. 45; Evans, «Jesus in Non-Christian Sources», с. 470; Otto Betz, What Do We Know about Jesus? (Philadelphia: Westminster, 1968), с. 9; Darrell Bock, Studying the Historical Jesus: A Guide to Sources and Methods (Grand Rapids: Baker Academic, 2002), с. 54; Merejkowski, Jesus the Unknown, с. 35; Roderic Dunkerley, Beyond the Gospels (Baltimore: Penguin, 1957), с. 35; Crossan, Historical Jesus, с. 372; Feldman, «Josephus», с. 990–991; idem, «State of the Question», с. 199; Bardet, Testimonium Flavianum, с. 77–79.

1771

Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 69; F. F. Bruce, Jesus and Christian Origins outside the New Testament (London: Hodder & Stoughton, 1974), с. 96; Alphonse Tricot, «Le Témoignage de Josèphe sur Jésus», RAp 34 (1922): 73–85, 139–153, особенно с. 141–145. Неприятие аргумента: Meier, Marginal Jew, 1:61.

1772

Это оспаривается в источнике: Twelftree, «Jesus in Jewish Traditions», с. 300–301.

1773

См. также обвинение иудеев в адрес Иисуса, сына Анании, которого прокуратор Альбин предпочел освободить (И. В. VI, 5.3); Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 460.

1774

Уинтер также полагает, что едва ли возможно ждать подобной объективности от христианской редактуры II–IV вв., эпохи, когда вина за эти события возлагалась целиком и полностью на евреев: «Josephus on Jesus and James», с. 433–434; см. также: idem, On the Trial of Jesus (SJ 1; Berlin: de Gruyter, 1961), с. 55–61; Ernst Bammel, «The Trial before Pilate», в кн.: Jesus and the Politics of His Day (ed. Bammel et al.; Cambridge: Cambridge University Press, 1984), с. 415–451, цит. с. 433–434.

1775

Иной биографический контекст, в котором Иосиф Флавий впервые узнал о христианах, предполагает Пеллетье: по его мнению, с Иисусом его познакомила громкая история ареста и тюремного заключения Павла, проповедника, прославленного и в Иерусалиме, и в Риме («Flavius Josèphe sur Jésus», с. 181–184); подробнее об этом см.: André Feuillet, «Les anciens historiens profanes et la connaissance de Jésus», Esprit et vie 87 (1977): 145–153, цит. с. 147–152. Хотя это возможно, думается, что казнь Иакова с куда большей вероятностью дала молодому иудейскому аристократу возможность познакомиться с христианством, его происхождением и основателем.

1776

Meier, Marginal Jew, 1:57–59. См. также: Goguel, Life of Jesus, с. 77; Zvi Baras, «The Testimonium Flavianum and the Martyrdom of James», в кн.: Josephus, Judaism, and Christianity (ed. L. Feldman and G. Hata; Detroit: Wayne State University Press, 1987), с. 338–348, цит. с. 341.

1777

Chronique de Michel le Syrien, patriarche jacobite d’Antioche, Éditée pour la première fois et traduite en français (ed. and trans. J. B. Chabot; 4 vols.; Brussels: Culture et Civilisation, 1963).

1778

Текст можно найти в кн.: P. L. Cheikho, ed., Agapius Episcopus Mabbugensis Historia Universalis (Beirut: E Typographeo Catholico, 1912); S. Pines, An Arabic Version of the Testimonium Flavianum and Its Implications (Jerusalem: Israel Academy of Sciences and Humanities, 1971). Более новое исследование этой версии (после Пайнса): Whealey, Josephus on Jesus, с. 28–43, 185–195.

1779

Эйслер, по-видимому, опирается именно на латинское свидетельство и переводит его на греческий как ὁ Χριστός εἶναι ἐνοµίζετο (ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:68).

1780

Отметим также у Агапия: «Они [ученики] рассказывали, что он прежде явился им». На этой основе некоторые ученые полагают, что примерно так же должен был звучать и изначальный греческий текст Свидетельства, т. е. «[ученики] без оснований утверждали, что он явился им живым». См.: Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 72; Bammel, «Zum Testimonium Flavianum», с. 9–22.

1781

Thackeray, Josephus, с. 147; Baras, «Testimonium Flavianum», с. 304; Whealey, Josephus on Jesus, с. 43.

1782

Pines, Arabic Version, с. 70; Crossan, Historical Jesus, с. 374.

1783

Pines, Arabic Version, с. 70; Twelftree, «Jesus in Jewish Traditions», с. 308–309.

1784

Evans, «Jesus in Non-Christian Sources», с. 451–453; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 87–88; Zeitlin, «Christ Passage», с. 243–250; idem, Josephus on Jesus, с. 20–41; John Martin Creed, «The Slavonic Version of Josephus’ History of the Jewish War», HTR 25 (1932): 279–319; J. W. Jack, The Historic Christ: An Examination of Dr. Robert Eisler’s Theory according to the Slavonic Version of Josephus and Other Sources (London: James Clarke, 1933); A. Rubinstein, «Observations on the Old Russian Versions of Josephus’ Wars», JSS 2 (1957): 329–348.

1785

Thackeray, Josephus, с. 141; Barrett, New Testament Backgrounds, с. 198; Winter, «Josephus on Jesus and James», с. 437–439; Goguel, Life of Jesus, с. 81; Feldman, «State of the Question», с. 185; Norden, «Josephus und Tacitus», с. 27–46.

1786

Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:24–32.

1787

Там же, 1:51–90.

1788

Clyde Pharr, «The Testimony of Jesus to Christianity», AJP 48 (1927): 137–147. См. также: Bammel, «Zum Testimonium Flavianum», с. 9–22; Albert Bell, «Josephus the Satirist? A Clue to the Original Form of the Testimonium Flavianum», JQR 67 (1976): 16–22. Критический обзор подобных теорий: Dubarle, «Témoignage de Josèphe sur Jésus», с. 38–58.

1789

Среди тех, кто поддерживает это предположение – Winter, «Josephus on Jesus and James», с. 437–439; Dubarle, «Témoignage de Josèphe sur Jésus», с. 48.

1790

Mason, Josephus and the New Testament, с. 165.

1791

Schweitzer, Quest of the Historical Jesus, с. 360; Klausner, Jesus of Nazareth, с. 56–57; Goguel, Life of Jesus, с. 81; см. также: Feldman, «Josephus», с. 991; idem, «State of the Question», с. 199.

1792

Sanders, Historical Figure of Jesus, с. 50–51. Подробнее об этом см.: Fredriksen, Historical Jesus, с. 249, где автор видит в этой относительной краткости показатель сравнительной значимости Иисуса и Иоанна Крестителя для современников.

1793

Feldman, «State of the Question», с. 186–187.

1794

Там же, с. 194–195; Twelftree, «Jesus in Jewish Traditions», с. 306.

1795

См. далее.

1796

Далее Уинтер предполагает, что Иосиф брал свои сведения у фарисеев, – и исходит из гипотезы, согласно которой некоторые фарисейские круги в то время еще не заклеймили Иисуса колдуном («Josephus on Jesus and James», с. 441). Другое предположение состоит в том, что некоторые сведения об Иисусе и христианах Иосиф мог получить через свои контакты с Агриппой (Жизнь 364–366; ср.: Деян 25:13); см.: Feuillet, «Anciens historiens profanes», с. 147–152.

1797

См. также: Деян 2:22–23: «Иисус Назорей, муж, засвидетельствованный вам от Бога силами и чудесами и знамениями»; Лк 24:19: «…пророк, сильный в деле и слове». Вермеш полагает, что Лука здесь зависит от «до-Павловых иудеохристианских преданий» («Jesus Notice», с. 96).

1798

Burton Mack, A Myth of Innocence: Mark and Christian Origins (Philadelphia: Fortress, 1988), с. 57–60.

1799

Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 65; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 84. Упоминание об «Иисусе, именуемом Христом» (И. Д. XX, 9.1), по-видимому, отражает не греческое или римское словоупотребление, а скорее семитское, в котором слово «Христос» очень быстро стало не столько титулом, сколько вторым именем или «фамилией» Иисуса.

1800

Vermes, «Jesus Notice of Josephus Re-Examined», с. 96.

1801

Meier, Marginal Jew, 1:67–68. Теккерей, напротив, предполагает у Иосифа христианский источник (Josephus, с. 148). Однако он основывается на утверждении, что слова «и на третий день явился им снова живым» относятся к подлинному тексту Свидетельства и отражают краткое содержание раннехристианской проповеди. С этим согласиться труднее: многие полагают, что эта фраза – позднейшая христианская вставка, которой у Иосифа не было.

1802

Р. Эванс, «Иисус и неканонические писания», см. выше. См. также: Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 102–103; Twelftree, «Jesus in Jewish Traditions», с. 295.

1803

Crossan, Historical Jesus, с. 372; Fredriksen, Jesus of Nazareth, с. 248; Evans, «Jesus in Non-Christian Sources», с. 473–474.

1804

Юридическая терминология здесь полностью согласуется с наименованием доноса (официального сообщения властям о преступлении) в классической литературе: ср.: Андокид 1.10; Демосфен 20.156 (Лепт 156), Аристотель, Аф. пол 29.4; 52.1.

1805

Evans, Jesus and His Contemporaries, с. 44–45; Van Voorst, Jesus outside the Gospels, с. 101; Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 467; Crossan, Who Killed Jesus? Exposing the Roots of Anti-Semitism in the Gospel Story of the Death of Jesus (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1996), с. 147–150; Sanders, Historical Figure of Jesus, с. 269.

1806

Winter, «Josephus on Jesus and James», с. 433; idem, Trial of Jesus, с. 43, 54–56, 111–135; W. Barnes Tatum, In Quest of Jesus (2nd ed.; Nashville: Abingdon, 1999), с. 221–222; Sanders, Historical Figure of Jesus, с. 273–274; Haim Cohn, The Trial and Death of Jesus (New York: Harper & Row, 1971), с. 9–15.

1807

Об этом см.: Brown, Death of the Messiah, 1:383–397.

1808

Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 67, 74; Meier, Marginal Jew, 1:64–65.

1809

Meier, Marginal Jew, 1:68.

1810

Там же, 1:76, прим. 19.

1811

Dunkerley, Beyond the Gospels, с. 34; совершенно нейтральное прочтение: Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 95; Baras, «Testimonium Flavianum», с. 308, 313; idem, «Testimonium Flavianum and Martyrdom of James», с. 338–342.

1812

Crossan, Who Killed Jesus? с. 7.

1813

Пеллетье противопоставляет это описание описанию чудес Илии, которые Иосиф прямо приписывает Богу («Flavius Josèphe sur Jésus», с. 189).

1814

Pharr, «Testimony of Josephus to Christianity», с. 137–147; Bammel, «A New Variant Form of the Testimonium Flavianum», ExpTim 85 (1974): 145–147; idem, «Zum Testimonium Flavianum», с. 9–22; Bell, «Josephus the Satirist», с. 16–22; Stanton, Gospels and Jesus, с. 150; Smith, Jesus the Magician, с. 45–46; Evans, «Jesus in Non-Canonical Sources», с. 470–471; Merejkowski, Jesus the Unknown, с. 36; Bruce, Jesus and Christian Origins, с. 38; Thackeray, Josephus, с. 138; Reinach, «Josèph sur Jésus», с. 1–18; Pines, Arabic Version, с. 65–75; Twelftree, «Jesus in Jewish Traditions», с. 296–297; Brandon, Jesus and the Zealots, с. 361–362; Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:38–88.

1815

Klausner, Jesus of Nazareth, с. 57; Vermes, «Jesus Notice», с. 98; Powell, Jesus as Figure in History, с. 33; Setzer, Jewish Responses, с. 107; Dubarle, «Témoignage de Josèphe sur Jésus», с. 55; Feuillet, «Anciens historiens profanes», с. 150.

1816

Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:52–55, 62–64; Brandon, Jesus and the Zealots, с. 362–364; Twelftree, «Jesus in Jewish Traditions», с. 304–305.

1817

Bammel, «Zum Testimonium Flavianum», с. 9–22; idem, «New Variant Form», с. 145–147.

1818

Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:37–39. С этим спорит Эванс (Evans, Jesus and His Contemporaries, с. 79).

1819

Brandon, Jesus and the Zealots, с. 362–363.

1820

По мнению Теккерея, это выражение принадлежит помощнику Иосифа, принадлежавшему к школе Фукидида (Josephus, с. 141, 144–45); см.: Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:40.

1821

Reinach, «Josèphe sur Jésus», с. 9. Пеллетье, на мой взгляд, справедливо отвергает такое прочтение («Flavius Josèphe sur Jésus», с. 188). См.: в приложении к этой статье мои замечания об использовании Иосифом этого греческого прилагательного – как правило, в положительном контексте, при описании чудес и пророчеств.

1822

Bammel, «Zum Testimonium Flavianum», с. 18–21.

1823

См. изображение мудрецов египетских (И. Д. II, 13.3; Пр. Ап 1.236; ср.: 1.256, 2.140), вавилонских (И. Д. X, 10.3) и греческих (Пр. Ап 2.168). Важнее всего, см.: характеристики Моисея (И. В. III, 8.5), Зоровавеля (И. Д. XI, 1.3), Соломона (И. Д. VIII, 2.7; Пр. Ап 1.111) и особенно Даниила (И. Д. X, 10.4, 11.2, 11.3).

1824

R. Laqueur, Der jüdische Historiker Flavius Josephus (Giessen: Munchow, 1920), с. 274–277.

1825

Klausner, Jesus of Nazareth, с. 57. Аналогично и Баррет отмечает, что в описаниях Иоанна Крестителя и Иисуса у Иосифа проявляется «цивилизующая» тенденция – стремление сделать их более презентабельными в глазах греческой и римской аудитории (Klausner, New Testament Background, с. 278).

1826

Klausner, Jesus of Nazareth, с. 59–60.

1827

Зетцер отмечает здесь у Иосифа «ноты сострадания» (Setzer, Jewish Responses, с. 108).

1828

Сравнение Иоанна и Иакова см.: Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 73–74; Thackeray, Josephus, с. 131.

1829

Об этих двух учителях см.: C. D. Elledge, Life after Death in Early Judaism: The Evidence of Josephus (WUNT 2/208; Tübingen: Mohr Siebeck, 2006), с. 64–67; Bernd Schröder, Die ‘väterlichen Gesetze’: Flavius Josephus als Vermittler von Halachah an Griechen und Römer (TSAJ 53; Tübingen: Mohr Siebeck, 1996), с. 35–36; Martin Hengel, The Zealots: Investigations into the Jewish Freedom Movement in the Period from Herod I until 70 A.D. (trans. D. Smith; Edinburgh: T&T Clark, 1989), с. 258–259; Richard A. Horsley and John S. Hanson, Bandits, Prophets, and Messiahs: Popular Movements in the Time of Jesus (NVBS; Minneapolis: Winston, 1985), с. 182–185; Cecil Roth, «An Ordinance against Images in Jerusalem, A.D. 66», HTR 44 (1956): 169–177; Julius Guttmann, «The ‘Second Commandment’ and the Image in Judaism», HUCA 32 (1961): 161–174.

1830

Winter, Trial of Jesus, с. 54–55.

1831

Для сравнения можно вспомнить, как Филон гневно осуждает Пилата, который внес изображения в Иерусалим.

1832

Winter, «Josephus on Jesus and James», с. 440–441; Brown, Death of the Messiah, 1:374.

1833

Setzer, Jewish Responses, с. 107. Однако не могу поддержать ее мнение, согласно которому «упоминание о казни Иакова подразумевает, что Иосиф считает христиан достойными римского покровительства и защиты» (с. 109). Более правдоподобен другой ее тезис: «Эта несправедливая казнь, по-видимому, вызвала у них опасения за собственное благополучие и побудила защищать его, как себя» (с. 109).

1834

Adalbert Hamman, «Chrétiens et Christianisme vus et jugés par Suetone, Tacite et Pline le Jeune», в кн.: Forma Futuri: Studi in onore del Cardinale Michele Pellegrino (ed. A. Maddalena; Turin: Bottega d’Erasmo, 1975), с. 91–109, цит. с. 101; Ronald Syme, Tacitus (2 vols.; repr. Oxford: Clarendon, 1979), 2:532–33; Ronald Martin, Tacitus (Berkeley: University of California Press, 1981), с. 183.

1835

Вполне возможно, что здесь применим «критерий Гамалиила», упомянутый в Деян 5:33–40; если какое-то движение выживает и сохраняется – это может свидетельствовать о том, что его принимает или одобряет Бог.

1836

Feldman, «Josephus», с. 990; idem, «State of the Question», с. 183.

1837

Robert J. Getty, «Nero’s Indictment of the Christians in A.D. 64: Tacitus’ Annals 5.44.2–4», в кн.: Classical Tradition: Literary and Historical Studies in Honor of Harry Caplan (ed. L. Wallach; Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1966), с. 285–292, цит. с. 286. Выражение subdidit reos, очевидно, имеет смысл «неправосудного» обвинения. Стивен Бенко переводит это выражение как «возложил ответственность» («Pagan Criticism of Christianity», ANRW II.23.2 (1980): 1062); Ван Ворст – «объявил виновниками» (Jesus outside the Gospels, с. 41); Мейер – «сделал козлами отпущения» (Marginal Jew, 1:89). То же выражение в другом контексте см.: Harald Fuchs, «Tacitus über die Christen», VC 4 (1950): 65–93, цит. с. 67–68, который перефразирует его так: «eine unwahre Beschuldigung vorgebracht habe» [ «выдвинул ложное обвинение»].

1838

Орфография по источнику: Медицейский кодекс 68 II fol. 38 r. Копию рукописи см. в издании: Fuchs, «Tacitus über die Christen», с. 71–73. Фукс предпочитает этот вариант написанию «Christiani», как и в кн.: Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 43–44. Это слово у Тацита напоминает правописание Светония: Chrestus (Клавдий, 25.4). Другие использования написания «Хрестос» и «хрестиане», часто в связи с греческим словом χρηστός, см.: Тертуллиан Аполог 3.5; Лактанций, Устан 4.7.4; 1 Клим 14:4; Иустин, 1 Апол 4–5; Феофил, Автол 1.1; Климент Александрийский, Стром 2.4.18.

1839

В оригинале используется слово, означающее «автор», «основатель», «изобретатель», «вождь», «прародитель» (лат. auctor).

1840

Meier, Marginal Jew, 1:89.

1841

Аргументы в пользу обратного см.: Erich Koestermann, Cornelius Tacitus: Annalen II (Heidelberg: Winter, 1965), с. 28. Дальнейшее решение этого вопроса зависит от нашего мнения о так называемом «фрагменте 2» Тацита (Сульпиций Север, Хроника 2.30.7). Об истории исследования и возможной подлинности этого фрагмента см.: Eric Laupot, «Tacitus’ Fragment 2: The Anti-Roman Movement of the Christiani and the Nazoreans», VC 54 (2000): 233–247; idem, «The Christiani’s Rule over Israel during the Jewish War: Tacitus’ Fragment 2 and Histories 5.13, Suetonius Vespasian 4.5, and the Coins of the Jewish War», REJ 162 (2003): 69–96. Иисус в этом спорном отрывке напрямую не упоминается, однако в нем имеется следующее замечание о христианах: «Другие – и в их числе сам Тит – напротив, с этим не соглашались. Они указывали, что разрушить Храм совершенно необходимо для полного уничтожения религии иудеев и Christiani, ибо, хотя эти религии друг с другом в ссоре, они исходят из одного источника. Christiani выросли из иудеев; выкорчевав корень, легко будет разделаться и с ветвью» (пер. Лапо).

Вслед за более ранними исследователями Лапо заключает, что этот фрагмент «представляет собой практически первичный исторический источник, возможно, дошедший до нас благодаря Тациту, изображающий Christiani как значительную группу иудеев, действующую в оппозиции к Риму и в защиту Израиля» («Tacitus Fragment 2», 247). Однако другие ученые серьезнейшим образом оспаривают его подлинность. Даже если этот текст каким-либо образом связан с Тацитом, вполне резонно допустить, что до того, как в начале V в. его процитировал Сульпиций Север, пассаж подвергался значительному пересмотру и редактуре. На мой взгляд, этот отрывок отражает позднейшее и эгоцентричное толкование мотивов Тита, предпринятое явно христианским автором; Тит изображен здесь в первую очередь как преследователь христиан, настолько яростный, что исключительно ради борьбы с ними стремится уничтожить иудаизм, – древнюю историческую и религиозную традицию, из которой выросло и с которой сохраняло связь христианство. Пока не доказано, что этот фрагмент принадлежит Тациту или его более ранним источникам, разумнее считать, что Анн 15.44 – это единственное у Тацита историческое упоминание об Иисусе и христианах.

1842

Martin, Tacitus, с. 183.

1843

В очевидном несогласии с источником: Schweitzer, Quest of the Historical Jesus, с. 359–361.

1844

Об этой тенденции у Тацита см.: B. Walker, The Annals of Tacitus: A Study in the Writing of History (2nd ed.; Manchester: Manchester University Press, 1960), с. 244–247; Syme, Tacitus, 2:532–533; Benko, «Pagan Criticism of Christianity», с. 1063–1068.

1845

Adolf von Harnack, «Der jüdische Geschichtsschreiber Josephus und Jesus Christus», IMWKT 7 (1913): 1037–1068; дальнейшую защиту предположения Гарнака см. в кн.: Franz Dornseiff, «Lukas der Schriftsteller, mit einem Anhang: Josephus und Tacitus», ZNW 35 (1936): 129–155, цит. с. 148–155.

1846

Meier, Marginal Jew, 1:101.

1847

Общая черта, характерная для Тацита, Плиния (Письма 10.96) и, по-видимому, Светония (Клавдий 25.4).

1848

Meier, Marginal Jew, 1:91; см. также: Norden, «Josephus und Tacitus», с. 650–652.

1849

Harald Fuchs, «Tacitus über die Christen», с. 72; Hamman, «Christianisme et écrivains payens», с. 97; Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 82; Murray Harris, «References to Jesus in Early Classical Authors», в кн.: Jesus Tradition outside the Gospels, ed. Wenham, с. 343–368, цит. с. 351; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 52.

1850

Norden, «Josephus und Tacitus», с. 651.

1851

Плиний, Письма 10.96; Тацит, Анн 15.44; Syme, Tacitus, 2:469, прим. 3.

1852

О резких различиях в тоне и точке зрения см.: Hamman, «Christianisme et écrivains payens», с. 108.

1853

Этого, мне кажется, достаточно для того, чтобы не согласиться с мнением Швейцера, что Светоний и Тацит опирались на христианские источники (Quest of the Historical Jesus, с. 359–361).

1854

Бенко предполагает также, что эпизод с Титом Флавием Клементом и Флавией Домитиллой в Риме в 95 г. н. э. может пролить свет на биографический контекст, сформировавший понимание Тацитом христиан и христианства – разумеется, если Флавий и Домитилла действительно были христианами, а не просто практиковали «иудейские обычаи» («Pagan Criticism of Christianity», с. 1063).

1855

Ван Ворст полагает, что во время исполнения жреческих обязанностей в 88 г. н. э. Тацит мог получить немало сведений о различных распространенных в Риме религиозных культах, в том числе о христианстве (Jesus outside the New Testament, с. 52). Еще один возможный источник знаний – разговоры простонародья, того самого, среди которого, по словам Тацита, последователи новой религии были известны под именем «хрестиане».

1856

Harris, «References to Jesus», с. 349–352; Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 83.

1857

Harris, «References to Jesus», с. 349–350.

1858

Josef Blinzler, The Trial of Jesus: The Jewish and Roman Proceedings against Jesus Christ Described and Assessed from the Earliest Accounts (trans. I. and F. McHugh; Westminster, Md.: Newman, 1959; orig. 1951), с. 33.

1859

Другие пункты перечня относятся к гражданам, не родившимся в Риме, а также к уроженцам Ахайи, Македонии, Ликии, Родоса, Илиона, германцам, парфянам, армянам и галльским друидам. Донна Хёрли отмечает, что Светоний располагает этот эпизод «в списке проблем с чужими народами, а не с чужими религиями» (25.5): Suetonius: Divvs Clavdivs (Cambridge Greek and Latin Classics; Cambridge: Cambridge University Press, 2001), с. 176–177.

1860

ET: J. C. Rolfe (LCL), с. 53. Ван Ворст переводит impulsore как имя существительное, прилагаемое к слову Chresto: «Он изгнал евреев из Рима, поскольку они вечно бунтовали из-за подстрекателя Хреста» (Jesus outside the New Testament, с. 30).

1861

Аргументы в пользу этого см.: у Stephen Benko, «The Edict of Claudius of A.D. 49», TZ 25 (1969): 406–418; H. Dixon Slingerland, Claudian Policymaking and the Early Imperial Repression of Judaism at Rome (SFSHJ 160; Atlanta: Scholars Press, 1997). О других ученых, защищающих такое прочтение, см.: Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 32, прим. 36.

1862

С другой стороны, его описание христиан (Нерон 16.2) имеет много общего с описанием Тацита, однако прямых упоминаний Иисуса не содержит.

1863

Краткую историю этих теорий, с конца XVIII в. и по наши дни, см.: Van Voorst, Jesus outside the Gospels, с. 6–16; и Goguel, Life of Jesus, с. 61–69.

1864

Греческий текст в данном случае приводится по LCL. Другие чтения приводятся по: Иероним, Знам. муж 13; Михаил Сириец, Хроника 5.91 (ed. and trans. J.-B. Chabot, Chronique de Michelle Syrien [4 vols.; 1899–1910; repr. Brussels: Culture et civilisation, 1963], 1:144); Агапий, Всем. ист, т. 6, ed. Vasiliev; ed. Cheikho; Pines, Arabic Version; Евсевий, Церк. ист 1.11.7–8; Док. Ев 3–5; Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, vol. 1; Bammel, «Zum Testimonium Flavianum».

1865

κατὰ… χρόνον; ср.: И. Д. 13.46; 18.39 [Нумерация в данном случае и далее в сносках к главе – по греческому первоисточнику и LCL. – Прим. ред.].

1866

Ἰησοῦς; ср.: Ἰησοῦς τις (Евсевий, Церк. ист).

1867

σοφὸς; ср.: «мудрецы» Египта (И. Д. 2.285; Пр. Ап 1.236; ср.: 1.256; 2.140), Вавилона (И. Д. 10.197–198) и Греции (Пр. Ап 2.168), Моисей (И. В. 3.376), Зоровавель (И. Д. 11.57–58), Соломон (И. Д. 8.53; Пр. Ап 1.111) и Даниил (И. Д. 10.203, 237, 241; ср.: καἰ τις ἡ σοφία ἡ δοθεῖσα τούτῳ [Мк 6:2]; ср.: σοφιστής) [Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:61]).

1868

εἴγε ἄνδρα αὐτὸν λέγειν χρή; ср.: ειπερ ἄρα τὸν τοιαὐτὸν ἄνθρωπον δεῖ λέγειν καἰ µὴ θεον (Малала, Хроногр). Использование εἴγε у Иосифа Флавия см.: И. Д. 2.36; 17.181; 20.41; И. В. 5.19.

1869

παραδόξων ἔργων ποιητής; ср.: παραδόξος, о чудесных событиях и знамениях (И. Д. 2.267, 295, 345; 3.1, 14, 30; 5.28; 9.14, 58, 182; 10.24, 214, 235); о пророчествах (И. Д. 13.282; ср.: 15.379); ср.: mirabilium patrator operum (Иероним, Знам. муж); s‘wr’ d‘bd’ kbys’ (Михаил, Хрон).

1870

διδασκαλος; ср.: И. Д. 1.61; 3.49; 13.114; 15.373; 17.325, 334; 18.16; 19.172; 20.41, 46; Пр. Ап 1.178; 2.145; И. В. 7.442, 444; Жизнь 274. Ср.: wmlpn’ dkrr’ (Михаил, Хрон); παραδόξων ἔργων διδασκαλος (Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:61).

1871

ἡδονῇ; ср.: libenter (Иероним, Знам. муж).

1872

τἀληθῆ; ср.: τὰ ἀήθη (Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:61); ср.: И. Д. 17.328; 18.6.

1873

τῶν ἡδονῇ τἀληθῆ δεχοµένων; ср.: И. Д. 18.6, 59; 19.185; ср.: τἀληθῆ σεβοµένων.

1874

Ἰουδαίους; ср.: του Ἰουδαίκου (Евсевий, Док. Ев).

1875

καὶ πολλοὺς µὲν Ἰουδαίους, πολλοὺς δὲ καὶ τοῦ Ἑλληνικοῦ; ср.: plurimos quoque tam de Iudaeis, quam de gentilibus (Иероним, Знам. муж).

1876

ἐπηγάγετο; ср.: И. В. 7.164; И. Д. 17.327; ср.: απήγαγετo (Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:61); ср.: habuit sectatores (Иероним, Знам. муж).

1877

ὁ χριστὸς οὗτος ἦν; ср.: лат. credebatur esse Christus (Иероним, Знам. муж); сир. mstbr’ dmkys’ ’ytw hw’ (Михаил, Хрон); араб. fa-la‘allahu huwa al-masīh (Агапий, Всем. ист); ср.: τὸν ἀδελφὸν Ἰησοῦ τοῦ λεγοµένου Χριστοῦ (И. Д. 20.200).

1878

ἐνδείξει; ср.: И. Д. 19.131–133; Андокид 1.10; Демосфен 20.156, Аристотель, Аф. пол 29.4; 52.1; ср.: invidia (Иероним, Знам. муж).

1879

τῶν πρώτων ἀνδρῶν παρ᾽ ἡµῖν; ср.: οἱ πρώτων ἀνδρες (И. Д. 18.7, 98–99, 121, 376); ср.: παρ᾽ ἡµῖν (И. Д. 20.198; Пр. Ап 2.136); см.: Meier, Marginal Jew, 1:81–83. Ср.: τῶν παρ᾽ ἡµῖν ἀρχόντων (Евсевий, Док. Ев).

1880

σταυρῷ; ср.: И. В. 2.308; 5.451 (см. также: И. Д. 11.261, 266–267; И. В. 5.470; 7.202).

1881

ἐπιτετιµηκότος; ср.: adfixisset (Иероним, Знам. муж). Ср.: И. Д. 5.105; 18.107; И. В. 2.264; 4.383.

1882

ἐπαύσαντο; ср.: perseverarunt (Иероним, Знам. муж); lam yatrukū talmadhatahu (Агапий, Всем. ист).

1883

ἀγαπήσαντες; ср.: ἀπατήσαντες (Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:61).

1884

ἐφάνη γὰρ αὐτοῖς; ср.: φάσκοντες ὅτι ἐφάνη… (Bammel, 20); φανῆ[ναι] γὰρ αὐτοῖς (ἔδοξε) (Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:61); dhakarū (Агапий, Всем. ист).

1885

εἰς ἔτι τε; ср.: ὅθεν εἰσέτι (Евсевий, Док. Ев); usque hodie (Иероним, Знам. муж); w‘dm’ lywmn’ (Михаил, Хрон).

1886

Подобное выражение имени с ὀνοµάζεσθαι, см.: И. Д. 1.123, 126, 134, 212, 241; 3.299; 15.335; 19.8; Пр. Ап 1.48, 245, 311; 2.20, 39; И. В. 1.118; 5.67, 70, 170.

1887

τὸ φῦλον; ср.: gens (Иероним, Знам. муж); ‘m’ (Михаил, Хрон). О евреях: И. Д. 14.115; И. В. 2.397; 3.353; 7.327; о других «племенах»; И. В. 2.366, 374, 379, 381; о «воинстве» саранчи, И. Д. 2.306. Ср.: τό Χριστιανόν φῦλον (Евсевий, Церк. ист 3.33); τό Σαµαρειτῶν φῦλον (Евсевий, Толк. Пс 23).

1888

Климент Римский в своем Послании к Коринфянам цитирует речения Иисуса, отсутствующие в Евангелиях; в 13:2 он приводит серию из семи логий, сравнимых с Нагорной проповедью.

1889

Согласно ряду источников (Цицерон, Об ораторе, 2.51; Лукиан, Как следует писать историю, 48), история – это подраздел риторики. См. также: Дионисий Галикарнасский, Фук 5.

1890

См.: Peter M. Head, «Papyrological Perspectives on Luke’s Predecessors (Luke 1:1)», в кн.: The New Testament in Its First Century Setting (ed. P. J. Williams et al.; FS B. W. Winter; Grand Rapids: Eerdmans, 2004), с. 34–45.

1891

Тем более о Луке предание сообщает, что он записал Евангелие от Павла: см.: Ириней, Против ересей 3.1.1 (цит. по: Евсевий, Церк. ист 4.8.2–3).

1892

Некоторые ученые считают невозможным, чтобы Павел проповедовал благую весть, не рассказывая о речениях и деяниях Иисуса; см., напр.: David Seccombe, «The Story of Jesus and the Missionary Strategy of Paul», в кн.: The Gospel to the Nations (ed. P. Bolt and M. Thompson; FS P. T. O’Brien; Leicester: Apollos, 2000), с. 115–130.

1893

Это значение весьма отличается от изначального, – того, в каком понимала слово christianus римская власть: см.: Justin Taylor, «Why Were the Disciples First Called ‘Christians’ at Antioch? (Acts 11, 26)», RB 101 (1994): 75–94.

1894

Marie-Émile Boismard and Arnaud Lamouille, Le Texte occidental des Actes des Apôtres: Reconstitution et réhabilitation (Synthèse 17; Paris: Editions Recherche sur les civilizations, 1984). Выражение «западный текст» связано с тем, что изначально этот текст ассоциировался со старолатинским переводом Библии (Vetus Latina, вместе с ms. D), однако позже был засвидетельствован и на древнесирийском.

1895

См.: Jerome Murphy-O’Connor, St. Paul’s Corinth: Texts and Archaeology (GNS 6; Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 1990), с. 138–148. Датировка 49 годом, принятая многими комментаторами, основана на довольно неопределенном тексте Павла Орозия, Ист. пр. яз 7.6.15–16; она предполагает простую на вид хронологию для Деян 18:1–17 между прибытием Акилы в Коринф (из-за эдикта Клавдия) и появлением Павла перед Юнием Галлионом, проконсулом Ахайи в 51–52 гг., что засвидетельствовано надписью в Дельфах; однако литературный анализ доказывает составной характер этого отрывка.

1896

См.: Деян 21:20: «Видишь, брат, сколько тысяч уверовавших иудеев, и все они ревнители [ζηλωταί] закона».

1897

«Врата» здесь – не символ, а бытовая деталь. Формулировка «Иисуса распятого» указывает на официальный текст приговора (titulus), скорее всего, помещенный у врат Храма. Для греческих храмов это была обычная черта. Возможно, ссылка на это имеется также в старославянском тексте Иудейской войны; о ней см. далее.

1898

В псевдо-Климентовых писаниях, отражающих точку зрения наследников Иакова, Павел предстает как главный враг (см.: Воспом 1.70.7).

1899

См.: William Horbury, Jewish Messianism and the Cult of Christ (London: SCM, 1998).

1900

Так в Таргуме Онкелоса; Иустин, Разг 120.3–4; Ириней, Против ересей 4.10. И масоретский текст, и Септуагинта не столь понятны.

1901

Johann Jakob Griesbach, «Commentatio qua Marci Evangelium totum e Matthaei et Lucae commentariis decerptum esse monstratur», в кн.: Opuscula academica (ed. J. P. Gabler; 2 vols.; Jena: Frommanni, 1825), 2:358–425. В наше время гипотеза Грисбаха именуется теорией «двух Евангелий».

1902

Friedrich E. D. Schleiermacher, «Über die Zeugnisse des Papias von unsern beiden ersten Evangelien», в кн.: Sämmtliche Werke (31 vols.; Berlin: Reimer, 1834), 1.2:361–392.

1903

Adolf von Harnack, Geschichte der altchristlichen Literatur bis Eusebius (2 vols.; Leipzig: Hinrichs, 1893–1897), 2:711–722.

1904

Классический синтез дал в Германии Генрих Гольцман: Heinrich J. Holtzmann et al., Hand-Commentar zum Neuen Testament, vol. 1: Die Synoptiker, die Apostelgeschichte (2nd ed.; 4 тома; Freiburg im Breisgau: Mohr, 1892). Позднее эта дискуссия была продолжена в Оксфорде, где свой синтез предложил Бёрнетт Стритер: Burnet Hillman Streeter, The Four Gospels: A Study of Origins (London: Macmillan, 1924).

1905

David L. Dungan, «Critique of the Main Arguments for Mark’s Priority as Formulated by B. H. Steeter», в кн.: The Two-Source Hypothesis: A Critical Appraisal (ed. A. J. Bellinzoni; Macon, Ga.: Mercer University Press, 1984), с. 143–161. Он заключает, что Стритер не смог доказать первенство Марка: во-первых, он не обратил внимания на случаи лексических совпадений; во-вторых, его суждение о неразработанности языка и богословия Марка произвольно, – некоторые ученые на основе тех же литературных фактов заключают прямо обратное, говоря о значительном латинском влиянии.

1906

Теорию двух источников по-прежнему защищают некоторые ученые: William R. Farmer, The Synoptic Problem: A Critical Appraisal (New York: Macmillan, 1964); Bernard Orchard, Matthew, Luke and Mark: The Griesbach Solution to the Synoptic Question (2nd ed.; Manchester: Koinonia, 1976); idem, «The Publication of Mark’s Gospel», в кн.: The Synoptic Gospels: Source Criticism and the New Literary Criticism (ed. C. Focant; BETL 110; Leuven: Leuven University Press, 1993), с. 518–520; David L. Dungan, «The Purpose and Provenance of the Gospel of Mark According to the Two-Gospel (Owen-Griesbach) Hypothesis», в кн.: New Synoptic Studies: The Cambridge Conference and Beyond (ed. W. R. Farmer; Macon, Ga.: Mercer University Press, 1983), с. 411–440.

1907

Adolf von Harnack, Die Entstehung des Neuen Testaments und die wichtigsten Folgen der neuen Schöpfung (Leipzig: Hinrichs, 1914), с. 65–90. См. также: Yves-Marie Blanchard, Aux sources du canon: Le témoignage d’Irénée (Cogitatio Fidei 175; Paris: Cerf, 1993); Lee M. McDonald, The Biblical Canon: Its Origin, Transmission, and Authority (Peabody, Mass.: Hendrickson, 2007).

1908

Аполлинарий цитирует фрагмент из Папия, в котором содержится рассказ о смерти Иуды, явно противоречащий Мф 27:3–5 и Деян 1:18; см.: Enrico Norelli, ed., Papia di Hierapolis, Esposizione degli oracoli del signore, I frammenti: Introduzione, testo, traduzione e note (LCPM 36; Milan: Paoline, 2005), с. 336–350. Возможно, Аполлинарий пользовался той же версией Евангелия от Матфея, что и Папий Иерапольский.

1909

См.: Raymond E. Brown, The Gospel According to John (I–XII) (AB 29A; Garden City, N. Y.: Doubleday, 1966), с. xcviii – cii.

1910

В IV в. Амвросий Медиоланский (Таин 4.4) упоминает использование при Евхаристии обычного хлеба (usitatus). См.: Josef A. Jungmann, Missarum sollemnia: The Mass of the Roman Rite: Its Origins and Development (trans. F. A. Brunner; 2 vols.; New York: Benziger, 1951–1955), 2:72–75.

1911

См.: Étienne Nodet, «De Josué à Jésus, via Qumrân et le ‘pain quotidian’», RB 114 (2007): 208–236. Иоахим Иеремиас (Joachim Jeremias, The Eucharistic Words of Jesus [trans. Norman Perrin; Philadelphia: Fortress, 1977]) стремится показать, что синоптики точнее Иоанна, однако это ему не удается, см.: Étienne Nodet and Justin Taylor, The Origins of Christianity: An Exploration (Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 1998), с. 88–122.

1912

M.-É. Boismard, Arnaud Lamouille, Le Diatessaron: de Tatien à Justin (EBib 15; Paris: Gabalda, 1992); Dominique Barthélemy, «Appendice 1: Justin et le texte de la Bible», в кн.: Justin Martyr, Oeuvres Complètes (Bibliothèque 1; Paris: Migne, 1994), с. 369–377.

1913

Поэтому большое значение могут иметь древние переводы: см.: M.-É. Boismard, «Critique textuelle et citations patristiques», RB 57 (1950): 383–408.

1914

Чтение βαρουχ вторично (первичное βᾶρις), однако подтверждается старославянским текстом (см. далее). Для этого имени более вероятна путаница с похожим именем отца пророка: Варахия.

1915

Такое мнение защищает Альфред Луази: Alfred Loisy, Les Évangiles synoptiques (2 vols.; Ceffonds: Loisy, 1907–1908), 2:436.

1916

Четко указано в Деян 4:6, где он председательствует на импровизированном собрании. В западном тексте он также назван Анной.

1917

Как показано в подробном исследовании: Hermann Detering, «The Synoptic Apocalypse (Mk 13 par): A Document from the Time of Bar Kokhba», JHC 7 (2000): 161–210. Он отмечает, что здесь, по-видимому, Марк зависит от Матфея, а не наоборот.

1918

Об этом подробнее и со множеством примеров см. прил. 2 к статье: É. Nodet, «Pharisees, Sadducees, Essenes, Herodians», в кн.: The Study of Jesus, vol. 2, Handbook for the Study of the Historical Jesus, ed. T. Holmén and S. E. Porter (Leiden: Brill, 2011), с. 1525–1543.

1919

V. M. Istrin, A. Vaillant, and P. Pascal, La «Prise de Jérusalem» de Josèphe le Juif (2 vols.; Paris: Institut d’Études slaves, 1934–1938). Оно включает в себя перевод на французский язык и примечания, однако критическое введение к нему так и не было опубликовано.

1920

H. Leeming and K. Leeming, with L. V. Osinkina, Josephus’ Jewish War and Its Slavonic Version: A Synoptic Comparison (AGJU 46; Leiden: Brill, 2003).

1921

Цит. по: Robert Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΟΥ ΒΑΣΙΛΕΥΣΑΣ: Die messianische Unabhängigkeitsbewegung vom Auftreten Johannes des Täufers bis zum Untergang Jakobs des Gerechten (2 vols.; Heidelberg: C. Winter, 1929–1930), 2:545.

1922

Втор 18:15 (в МТ и в Септ.) можно понять либо как «Воздвигнет тебе Господь Бог твой […] пророка из братьев твоих, как меня», либо как «Господь Бог вернет к жизни пророка…»

1923

Говорить в субботу не запрещено: разговор – не работа. Однако раввинистическая традиция запрещает судьям выносить решения в субботу или в праздники (м. Бейца 5:2), поскольку произнесенное решение судьи имеет материальные последствия.

1924

Или делатели палаток, как Павел, согласно Деян 18:3 (в отличие от западного текста; см. выше «Разнообразное Движение Иисуса»).

1925

Или кожевники – профессия Симона из Иоппии (или Яффы), у которого останавливался Петр (Деян 9:43).

1926

Это аргумент Гамалиила (Деян 5:34–42).

1927

Подробное филологическое исследование этого отрывка, а также иные выводы, см. в статье выше: Кейси Элледж «Иосиф, Тацит и Светоний: Иисус глазами античных историков».

1928

Дошедшие до нас тексты, а также древние цитаты и переводы свидетельствуют здесь о слове τἀληθῆ – «истинное»; однако поправка τααηθη (с очень похожим написанием унциальным письмом), которую в 1749 году предложил Сиварт Хаверкамп и приняли Эйслер и Теккерей (однако не LCL), весьма вероятна, поскольку: 1) вполне естественно, что редкое слово было заменено более распространенным и привычным, особенно для христианских копиистов (для которых, естественно, Иисус учил истине); и 2) эта поправка усиливает позицию Иосифа, ибо предполагает, что он не согласен с учением Иисуса.

1929

Хороший обзор этих дискуссий: Louis H. Feldman, Josephus and Modern Scholarship (1937–1980) (Berlin: de Gruyter, 1984), с. 690–695.

1930

См.: Shlomo Pines, «An Arabic Version of the Testimonium Flavianum and Its Implications», в кн.: Studies in the History of Religion (ed. G. G. Stroumsa; Collected Works of Shlomo Pines 4; Jerusalem: Magnes, 1996 [orig. 1971]), с. 37–115.

1931

Ms. D. συνεχύθησαν (против συναχθῆναι). Этот глагол и однокоренное с ним существительное σύγχυσις (Септ. перевод еврейского bābel в Быт. 11:9) характерны для новозаветных Деяний: в Деян 2:6 они описывают общее волнение в день Пятидесятницы, в Деян 9:22 Павел «приводит в замешательство» иудеев в Дамаске, в Деян 19:29–32 волнения распространяются в Эфесе, а в Деян 21:27–31 иудеи из Асии собирают толпу в Иерусалиме.

1932

См.: Jerry Vardaman, «A New Inscription which Mentions Pilate as “Prefect”», JBL 81 (1962): 70–71; Tibor Gröll, «Pilate’s Tiberium: A New Approach», AAntHung 41 (2001): 267–278.

1933

Этот вопрос подробно рассмотрен в кн.: Serge Bardet, Le Testimonium Flavianum: Examen historique, considérations historiographiques (Josèphe et son temps 5; Paris: Cerf, 2002). Автор заключает, что все «исправления» Свидетельства создают больше новых проблем, чем решают старых.

1934

См. замечательное исследование: Elias J. Bickerman, «Sur la version vieux-russe de Flavius Josèphe», в кн.: Studies in Jewish and Christian History (3 vols.; AGJU 9; Leiden: Brill, 1985 [orig. 1936]), с. 172–195.

1935

См.: Étienne Nodet, «Josephus and Discrepant Sources», в кн.: Josephus Colloquium: Haifa 2006 (ed. M. Mor, J. Pastor, and Z. Rodgers; Leiden: Brill, 2011).

1936

О «движении Мухаммеда», а не просто о Мухаммеде я говорю потому, что и Коран, и исторические данные свидетельствуют об активной роли последователей Мухаммеда в формировании того религиозного феномена, из которого впоследствии вырос ислам. Идея, что Мухаммед был единственным создателем ислама, принадлежит позднейшим мусульманским поколениям.

1937

Русский текст Корана цитируется по переводу Э. Кулиева, с заменой арабских слов и форм (Иса, Марьям, Исраиль) на русифицированные. – Прим. пер.

1938

Цит. в кн.: Ibn Hisham (d. 833 CE), al-Sira al-nabawiyya (ed. I.al-Saqqa et al.; Beirut: Dar al-Khayr, 1990), 1:187–188; idem, The Life of Muhammad: A Translation of Ishaq’s Sirat Rasul Allah (trans. A. Guillaume; Lahore: Oxford University Press, 1967), с. 103–104.

1939

См.: A. S. Lewis and M. D. Gibson, The Palestinian Syriac Lectionary of the Gospels (London: Paul, Trench, Trübner, 1899).

1940

Об Ибн Исхаке и его использовании евангельского повествования см.: Sidney Griffith, «The Gospel in Arabic: An Inquiry into Its Appearance in the First Abbasid Century», OrChr 69 (1985): 126–167, цит. с. 137–143; Alfred Guillaume, «The Version of the Gospels Used in Medina c.a.d. 700», Al-Andalus 15 (1950): 289–296; и Josef Schacht, «Une citation de l’Evangile de St. Jean dans la Sira d’Ibn Ishaq», Al-Andalus 16 (1951): 489–490. Я не согласен с Гриффитом и Гийомом в том, что под словом аль-намус Ибн Исхак здесь понимает архангела Гавриила: фраза в целом ясно указывает на нечто, написанное в тексте под названием аль-намус, то есть в еврейском Писании – и действительно, фраза «они ненавидели меня безвинно» взята из Пс 34:19 и 68:5.

1941

О сходстве между двумя рассказами о благовещении в Коране и в раннехристианских текстах см.: Suleiman A. Mourad, «On the Qur’anic Stories about Mary and Jesus», BRIIFS 1.2 (1999): 13–24.

1942

См., напр.: E. E. Elder, «The Crucifixion in the Koran», MW 13 (1923): 242–258; Henri Michaud, Jésus selon le Coran (Neuchâtel: Delachaux & Niestlé, 1960), с. 59–71; Geoffrey Parrinder, Jesus in the Qur’an (New York: Oxford University Press, 1977), с. 105–121; Mahmoud M. Ayoub, «Towards an Islamic Christology, 2: The Death of Jesus – Reality or Illusion?» MW 70 (1980): 91–121; Giuseppe Rizzardi, Il problema della cristologia coranica (Milano: Istituto Propaganda Libraria, 1982), с. 141–143; Nilo Geagea, Mary in the Koran: A Meeting Point between Christianity and Islam (ed. and trans. L. T. Fares; New York: Philosophical Library, 1984), с. 107–108; and A. H. Mathias Zahniser, «The Forms of Tawaffa in the Qur’an: A Contribution to Christian-Muslim Dialogue», MW 79.1 (1989): 14–24.

1943

См., напр.: Neal Robinson, Christ in Islam and Christianity (Albany: SUNY Press, 1991), с. 117–126.

1944

Согласно легенде, эти надписи гласили: «Вот могила Иисуса, сына Марии, посланника Аллаха к людям земли сей»; см.: al-T‘abarī, Ta’rikh al-rusul wa-l-muluk (ed. M. J. De Goeje et al.; 15 vols.; Leiden: Brill, 1879–1901), 1:738–739; idem, The History of al-T‘abarī: The Ancient Kingdoms (ed. and trans. M. Perlmann; vol. 4 of The History of al-T‘abarī; SUNY Series in Near Eastern Studies; Albany: SUNY Press, 1987), с. 123–124.

1945

Обзор экзегетических мнений мусульман по проблеме распятия см.: Benjamin T. Lawson, «The Crucifixion of Jesus in the Qur’an and Qur’anic Commentary: A Historical Survey», BHMIIS 10.2 (1991): 34–62; BHMIIS 10.3 (1991): 6–40; idem, The Crucifixion and the Qur’an: A Study in the History of Muslim Thought (Oxford: Oneworld, 2009).

1946

См., напр.: Michaud, Jésus selon le Coran, с. 68–71; Rizzardi, Il problema della cristologia coranica, с. 143; Claus Schedl, Muhammad und Jesus: Die christologisch relevanten Texte des Korans (Vienna: Herder, 1978), с. 435–436. См. также: Parrinder, Jesus in the Qur’an, с. 118–119.

1947

О значении выражения мутаваффик ученые спорят по сей день. Обзор различных его истолкований: Ayoub, «Towards an Islamic Christology»; Zahniser, «Forms of Tawaffa».

1948

Если предположить, что этот стих указывает на будущее воскресение Иисуса, т. е. на то, что он умрет до Страшного суда, то этот же принцип необходимо применить и к случаю Иоанна Крестителя, о котором Коран говорит так же: «Мир ему в тот день, когда родился, в тот день, когда он скончался, и в тот день, когда он будет воскрешен к жизни» (Коран 19.15). Однако абсурдно предполагать, будто, согласно Корану, Иоанн еще не умер. См. также: Suleiman A. Mourad, «Does the Qur’an Deny or Assert Jesus’ Crucifixion and Death?» в кн.: The Qur’an in Its Historical Context, vol. 2: New Perspectives on the Qur’an (ed. G. S. Reynolds; London: Routledge, 2011).

1949

Блестящий обзор и анализ представлений об Иисусе в мусульманской литературе: Tarif Khalidi, The Muslim Jesus: Sayings and Stories in Islamic Literature (Cambridge: Harvard University Press, 2001), с. 3–45.

1950

Цит. в кн.: Ibn ‘Asakir (d. 1175), Ta’rikh madinat Dimashq; см.: Suleiman A. Mourad, «A Twelfth Century Muslim Biography of Jesus», ICMR 7 (1996): 39–45, цит. с. 40. Эта легенда – пример материала, приписанного исламскими авторами Иисусу. Она очень напоминает описание Иакова, брата Иисуса, у Евсевия (Церк. ист 2.23.4–5).

1951

Цит. в кн.: Ibn Hanbal (d. 855), Kitab al-Zuhd (ed. M. Zaghlul; Beirut: Dar al-Kitab al-‘Arabi, 1994), с. 143. См. также: Khalidi, Muslim Jesus, с. 86 (№ 61).

1952

Цит. в кн.: al-Jahiz (d. 868), Kitab al-Bayan wa-l-Tabyyin (ed. ‘ABD al-Salam Harun; Cairo: Mat’at Lajnat al-Ta’lif wa-l-Tarjama wa-l-Nashr, 1949), 3:166. См. также: Khalidi, Muslim Jesus, с. 98–99 (№ 85).

1953

Цит. в кн.: Ibn Hanbal (d. 855), Kitab al-Zuhd, с. 95. См. также: Khalidi, Muslim Jesus, с. 71–72 (№ 33). Это речение из Евангелия от Матфея (6:19).

1954

Цит. в кн.: al-Abi (d. 1030), Nathr al-Durr (ed. M. ‘Ali Qarna; Cairo: al-Hay’aal-Misriyya al-‘Amma, 1981–1991), 7:31. См. также: Khalidi, Muslim Jesus, с. 149–150 (№ 176).

1955

Цит. в кн.: Ibn ‘Asakir (d. 1176); см.: Mourad, Sirat al-Sayyid al-Masih, с. 245–246 (№ 309).

1956

О Втором Пришествии Иисуса см.: Suleiman A. Mourad, «Jesus according to Ibn ‘Asakir», в кн.: Ibn ‘Asakir and Early Islamic History (ed. J. E. Lindsay; Princeton: Darwin Press, 2001), с. 24–43, особ. 31–37.

1957

Исследование роли Иисуса во внутримусульманской полемике: Tarif Khalidi, «The Role of Jesus in Intra-Muslim Polemics in the First Two Islamic Centuries», в кн.: Christian Arabic Apologetics during the Abbasid Period (750–1258) (ed. S. K. Samir and J. S. Nielsen; Leiden: Brill, 1994), с. 146–156.

1958

Цит. в кн.: Abu Rifa‘a al-Fasawi, Les légendes prophétiques dans l’Islam (ed. R. G. Khoury; Wiesbaden: Harrassowitz, 1978), с. 339. См. также: Khalidi, «Role of Jesus», с. 152, прим. 12.

1959

Цит. в кн.: Ibn al-Mubarak (d. 797), Kitab al-Zuhd, с. 80; см. также: Khalidi, Muslim Jesus, с. 52–53 (№ 3).

1960

Цит. в кн.: Ibnal-Mubarak (d. 797), Kitab al-Zuhd (ed. Habib al-Rahman al-A‘zami; Beirut: Dar al-Kutub al-‘Ilmiyya, 1998), с. 117–118. См. также: Khalidi, Muslim Jesus, с. 55–56 (№ 8). В этом речении слышится отзвук евангельского: «Отдай кесарю кесарево, а Богу Божье» (Мф 22:21).

1961

Цит. в кн.: Ibn Sa‘d (d. 845), al-Tabaqat al-kubra, 6:29; см. также: Khalidi, Muslim Jesus, с. 67 (№ 24). Это речение из Книги Екклезиаста (Еккл 10:16, «Горе тебе, земля, когда царь твой отрок»); оно относится к числу ближневосточных материалов, приписанных Иисусу.

1962

См.: Suleiman A. Mourad, «The Death of Jesus in Islam: Reality, Assumptions, and Implications», в кн.: Engaging Passions: The Death of Jesus and Its Legacies (ed. O. L. Yarbrough; готовится к печати); Lawson, Crucfixion and the Qur’an.

1963

О спорах с христианами и христианством в мусульманской литературе, особенно в книгах о жизни и деятельности Мухаммеда, см: Suleiman A. Mourad, «Christians and Christianity in the Sīra of Muhammad», в кн.: Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History (ed. David Thomas and Barbara Roggema; 3 vols.; Leiden: Brill, 2009–2011), 1:57–71.

1964

Если принять гипотезу, отраженную в кн.: Clare K. Rothschild, Baptist Traditions and Q (WUNT 190; Tübingen: Mohr Siebeck, 2005), то список наших преданий об Иоанне может значительно расшириться за счет других текстов. Ротшильд полагает, что Евангелие речений Q во многом, в том числе во фразах о Сыне Человеческом и в учении о Царстве Божьем, воспроизводит учение Иоанна Крестителя. Можно ли принять такую неожиданную гипотезу – пока неясно. См. рецензии: F. Gerald Downing, «Review of Clare K. Rothchild, Baptist Traditions and Q», JSNT 28.5 (2006): 35–36; John S. Kloppenborg, «Review of Clare K. Rothschild, Baptist Traditions and Q», RBL [http://www.bookreviews.org] (2007): 1–5.

1965

Хорошо известны сложности, возникающие при использовании в исследовании иудаизма Второго Храма позднейшей раввинистической литературы. В библеистике XX в. маятник колебался от широкого и некритичного обращения к ней до полного пренебрежения. Теперь, по-видимому, он возвращается к «золотой середине»: вдумчивому и критическому использованию источников с определенным контролем методик. См., напр.: Jacob Neusner, The Rabbinic Traditions about the Pharisees before 70 (3 vols.; 1971; repr. Eugene, Ore.: Wipf & Stock, 2005); David Instone-Brewer, Traditions of the Rabbis from the Era of the New Testament, vol. 1: Prayer and Agriculture (Grand Rapids: Eerdmans, 2004).

1966

Полезное введение в обширный и разнообразный корпус этой литературы: Craig A. Evans, Ancient Texts for New Testament Studies: A Guide to the Background Literature (Peabody, Mass.: Hendrickson, 2005).

1967

На эту тему, в особенности о том, какую роль в изучении исторического Иисуса играет археология, см. множество статей в сб.: James H. Charlesworth, ed., Jesus and Archaeology (Grand Rapids: Eerdmans, 2006).

1968

Shimon Gibson, The Cave of John the Baptist: The Stunning Archaeological Discovery That Has Redefined Christian History (New York: Doubleday, 2004). Краткое описание открытия и аргументы в пользу его связи с Иоанном можно найти в ст.: Shimon Gibson and James D. Tabor, «John the Baptist’s Cave: The Case in Favor», BAR 31.3 (2005): 36–41, 58. В упомянутой статье Гибсон более сдержан в своих заявлениях, чем в книге (см. далее). См. также краткое описание в книге второго руководителя раскопок, Джеймса Тейбора: James D. Tabor, The Jesus Dynasty: The Hidden History of Jesus, His Royal Family, and the Birth of Christianity (New York: Simon & Schuster, 2006), с. 129–133. Больше фотографий и подробностей можно найти в его блоге: http://jamestabor.com/2006/07/18/the-john-the-baptist-suba-cave/.

1969

Эти иконографические изображения они датируют более поздним периодом, от IV до XI в. н. э., и приписывают их византийским монахам.

1970

Gibson and Tabor, «John the Baptist’s Cave», с. 39–40.

1971

Там же, с. 58.

1972

Gibson, Cave of John the Baptist, с. 212.

1973

James F. Strange, «Review of Shimon Gibson, The Cave of John the Baptist: The Stunning Archaeological Discovery That Has Redefined Christian History», BAR 31.3 (2005): 54.

1974

Джеймс Стрэндж (James Strange, «Review of Gibson», с. 54) приходит к сходным выводам.

1975

См. также рецензию: Joan E. Taylor, «Review of Shimon Gibson, The Cave of John the Baptist: The First Archaeological Evidence of the Historical Reality of the Gospel Story», PEQ 173 (2005): 175–181, где выражены схожие сомнения, отмечает сложности, связанные с этой гипотезой, и предлагает ей альтернативы. Спекулятивность предположений Гибсона, возможно, связана с экстравагантными и сенсационными подзаголовками его книги в различных изданиях. Американское издание вышло с подзаголовком: Поразительное археологическое открытие, изменившее историю христианства (Doubleday), британское – Археологические находки впервые подтверждают: евангельская история правдива (Century), а кроме того, в Великобритании издали книгу в мягком переплете с заглавием: Первая в мире археологическая находка, подтвердившая историческую достоверность евангельских повествований (Arrow). Заявления Тейбора (Tabor, Jesus Dynasty, особ. с. 132–133) более сдержанны, выражаются обычно в вопросительной форме или с вступлением вроде: «Порой я думаю, не может ли оказаться так, что…» (с. 133).

1976

Ср. также: Ин 3:26; 10:40–42.

1977

См. их оценку: Rainer Riesner, «Bethany Beyond the Jordan (John 1:28): Topography, Theology and History in the Fourth Gospel», TynBul 38 (1987): 34–43.

1978

Отождествление Вифавары при Иордане с Батанеей поддерживается в статье: Riesner, «Bethany Beyond the Jordan», с. 29–63; см. также: idem, «Bethany Beyond the Jordan», ABD 1:703–705; idem, Bethanien jenseits des Jordan: Topographie und Theologie im Johannes-Evangelium (Giessen: Brunnen, 2002). Недавно аргументы Ризнера подверглись критике в статье: Michele Piccirillo, «The Sanctuaries of the Baptism on the East Bank of the Jordan River», в кн.: James H. Charlesworth, ed., Jesus and Archaeology, с. 433–443; автор считает, что Вифавара при Иордане – это Вади-эль-Харрар. См. также Ин 3:23, где еще одним местом, где крестил Иоанн, назван «Енон близ Салима». Об обоих этих местах см.: Jerome Murphy-O’Connor, «John the Baptist and Jesus: History and Hypotheses», NTS 36 (1990): 361–366; а также, из недавних исследований: Gibson, Cave of John the Baptist, с. 217–251.

1979

Подробнее о литературных и археологических источниках, касающихся ритуальных омовений и микв, см.: Jonathan David Lawrence, Washing in Water: Trajectories of Ritual Bathing in the Hebrew Bible and Second Temple Literature (SBLAcBib 23; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2007). См. также обсуждение в кн.: Robert L. Webb, John the Baptizer and Prophet: A Socio-Historical Study (JSNTSup 62; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1991; repr., Eugene, Ore.: Wipf & Stock, 2006), с. 95–162.

1980

Примеры таких споров: Eyal Regev, «The Ritual Baths near the Temple Mount and Extra-Purification before Entering the Temple Courts», IEJ 55 (2005): 194–204; см. также дебаты Ханана Эшеля (Hanan Eshel, «The Pools of Sepphoris – Ritual Baths or Bathtubs? They’re Not Ritual Baths», BAR 26.4 [2000]: 42–45) и Эрика Мейерса (Eric M. Meyers, «The Pools of Sepphoris – Ritual Baths or Bathtubs? Yes They Are», BAR 26.4 [2000]: 46–48), где спор ведется о том, относились ли к миквам бассейны, найденные в Сепфорисе (в Галилее). См. также: Ronny Reich, «They Are Ritual Baths: Immerse Yourself in the Ongoing Sepphoris Mikveh Debate», BAR 28.2 (2002): 50–55.

1981

Большинство ученых признает, что Иоанн крестил Иисуса, и из этого делаются определенные выводы о начале служения Иисуса. Впрочем, некоторые отрицают историчность этого события: Burton L. Mack, A Myth of Innocence: Mark and Christian Origins (Philadelphia: Fortress, 1988), с. 54, где это событие считается «мифическим»; Morton S. Enslin, «John and Jesus», NTS 66 (1975): 1–18, где приводятся аргументы против его подлинности. Защиту историчности крещения Иисуса Иоанном и опровержение аргументов Энслина см.: в кн.: Webb, «Jesus’ Baptism», с. 261–309.

1982

Термином «позднейшее служение Иисуса» или «поздний Иисус» я обозначаю служение Иисуса после смерти Иоанна (т. е. то, что можно назвать «зрелым» служением, описанию которого посвящена большая часть Евангелий), чтобы отличить его от «раннего Иисуса», т. е. раннего периода служения, возможно, тесно связанного с Иоанном, особенно до ареста и смерти последнего.

1983

Свои собственные взгляды по этому вопросу я излагаю в ст.: Robert L. Webb, «John the Baptist and His Relationship to Jesus», в кн.: Studying the Historical Jesus: Evaluations of the State of Current Research (ed. B. Chilton and C. A. Evans; NTTS 19; Leiden: Brill, 1994), с. 179–229; и в ст.: Robert L. Webb, «Jesus’ Baptism», с. 261–309, построенной на моем понимании Иоанна, изначально объясненном в кн.: Robert L. Webb, John the Baptizer.

1984

John Dominic Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991), с. 227–264.

1985

Там же, с. 227.

1986

Там же, с. 228. Стоит отметить: сам Клоппенборг не считает, что предания из Q2 непременно менее историчны. Он утверждает, например: «Я полагаю, что между основополагающим и вторичным слоем Q имеются значительные различия, однако связаны они не с введением нового, неизвестного ранее материала, и тем более не с переходом жанра самого документа от “неэсхатологического” к “апокалиптическому”»; «The Sayings Gospel Q and the Quest for the Historical Jesus», HTR 89 (1996): 307–344, цит. с. 336. Аналогично: «Стратиграфический анализ Q не предполагает, что материалы, включенные в него на второй стадии, на первой были неизвестны – только то, что для дискуссионных целей первой стадии они представлялись ненужными. Итак, Q2 отнюдь не фабрикует и не вводит извне какие-то новые пророческие или эпические предания» (с. 337).

1987

Crossan, Historical Jesus, с. 234.

1988

Там же, с. 235.

1989

Там же, с. 236–237.

1990

Там же, с. 237–238.

1991

Там же, с. 238.

1992

Маркус Борг, заметив, что эсхатология – понятие довольно расплывчатое, пишет: «По моему определению, неотъемлемый ее элемент – убеждение в том, что мир подходит к концу, включающее в себя традиционное ожидание последнего суда, воскресения и начала нового века. Эсхатологический Иисус – это тот Иисус, который полагал, что все это случится скоро и неизбежно. Итак, под термином «эсхатологический» я понимаю не «конец» в каком-либо метафорическом смысле, как, например, в смысле резких перемен в истории Израиля или перелома в субъективном характере личности, который подходил бы под описание конца старого мира и начала нового»: Marcus J. Borg, «A Temperate Case for a Non-Eschatological Jesus», FFF 2.3 (1986): 81–102, цит. с. 81–82, прим. 1.

1993

Crossan, Historical Jesus, с. 238. Необходимо отметить, что здесь Кроссан не дает определений другим формам эсхатологии и не объясняет, зачем ему «необходим» отдельный термин для обозначения «мироотверженности» (англ. world-negating), кроме того, что «он помогает понять, почему столь легок переход от одного к другому».

1994

Там же, с. 256.

1995

То же самое, только намного более кратко, изложено в кн.: J. D. Crossan, The Birth of Christianity: Discovering What Happened in the Years Immediately after the Execution of Jesus (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1998), с. 305–316.

1996

Об этом различии подробнее говорится в кн.: J. D. Crossan, Historical Jesus, с. 282–292. В том, что касается резкого несовпадения во взглядах Иисуса и Иоанна Крестителя (с. 282–283), Кроссан оценивает весь комплекс «Когда и где» (Q 17:23; Мк 13:21–23, и т. д.) как «корректирующие ответы», в которых источник споров «восходит к выступлениям Иисуса против Иоанна».

1997

Там же, с. 292.

1998

См. выше, а также J. D. Crossan, Historical Jesus, с. 238.

1999

Насколько я понимаю, в кн.: Historical Jesus Кроссан не использует выражения «этическая эсхатология»; однако, как он подтверждал в личной переписке (22.03.2007, 05.04.2007), этот термин верно отражает его мысль. Слова «этическая эсхатология» он использует в более поздней работе: J. D. Crossan, Birth of Christianity, с. 273–289, особ. с. 284–285. Там же, на с. 287, Кроссан поясняет разницу между двумя эсхатологиями на примере Иоанна и Иисуса, хотя и куда более кратко. В сокращенном популярном издании книги Historical Jesus Кроссан подходит ближе к этой терминологии, описывая «этическое царство» в эсхатологических выражениях: «Итак, это этическое царство – но оно может быть столь же эсхатологичным, как апокалиптическое» (J. D. Crossan, Jesus: A Revolutionary Biography [San Francisco: HarperSanFrancisco, 1994], с. 56). В более ранней работе Кроссан описывает мировоззрение Иисуса термином «пророческая эсхатология», противопоставляя ее «апокалиптической эсхатологии» (J. D. Crossan, In Parables: The Challenge of the Historical Jesus [San Francisco: Harper & Row, 1973], с. 23–29). Как он объясняет (с. 27), «Иисус не говорил, что Бог готов положить конец миру сему – он проповедовал Бога, потрясающего миры: сей, любые прошлые и любые грядущие».

2000

Crossan, Birth of Christianity, с. 284.

2001

Dale C. Allison, Jesus of Nazareth: Millenarian Prophet (Minneapolis: Fortress, 1998), с. 1–77 и 95–171. Также у меня будет случай поговорить о работе Эллисона: Dale C. Allison, «The Continuity between John and Jesus», JSHJ 1 (2003): 6–27. Немецкое слово ratlos, – «непонимающий, смущенный, сбитый с толку» во второй главе у Эллисона – аллюзия на кн.: Klaus Koch, The Rediscovery of Apocalyptic (trans. M. Kohl; SBT 1/22; London: SCM, 1972), оригинальное немецкое заглавие которой выглядит так: Ratlos vor der Apokalyptik. В переводе на английский смысл немецкого слова ratlos не сохранился.

2002

Allison, Jesus of Nazareth, с. 34.

2003

Там же, прим. 103.

2004

Там же, прим. 104. См. его рассуждение о «конце мира» в ст.: Allison, «A Plea for Thoroughgoing Eschatology», JBL 113 (1994): 651, прим. 2.

2005

Allison, Jesus of Nazareth, с. 36.

2006

Там же, с. 38.

2007

Там же, с. 39.

2008

В этих пяти причинах он кратко воспроизводит аргументы, приведенные им в других местах: Allison, «Plea for Thoroughgoing Eschatology», с. 651–668; idem, «The Eschatology of Jesus», в кн.: The Encyclopedia of Apocalypticism, vol. 1: The Origins of Apocalypticism in Judaism and Christianity (ed. J. J. Collins; New York: Continuum, 1998), с. 267–302.

2009

Allison, Jesus of Nazareth, с. 40. Эллисон отмечает (с. 40, прим. 119), что «в публичной дискуссии Кроссан опровергает этот аргумент такой аналогией: невозможно поверить, будто Ганди был пацифистом – ведь он вышел из окружения, практикующего насилие, и после его смерти насилие вновь разыгралось в полную силу». На это Эллисон отвечает: «…различие между Иисусом и Ганди в том, что свидетельств о пацифизме последнего множество и они вполне убедительны, – а о том, что Иисус якобы отвергал взгляды Иоанна Крестителя, свидетельств крайне мало, а точнее – нет совсем».

2010

Там же, с. 43.

2011

Там же, с. 61; см. также отдельное примечание в конце главы, «Некоторые общие черты движений милленариев» (“Some Common Features of Millenarianism,” с. 78–94).

2012

Там же, с. 97. Эллисон ссылается на кн.: E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985), с. 91–95. Хотя этот аргумент наиболее известен в изложении Сандерса, Эллисон отмечает, что Сандерсу он не принадлежит; тот цитирует кн.: James D. G. Dunn, Jesus and the Spirit: A Study of the Religious and Charismatic Experience of Jesus and the First Christians as Reflected in the New Testament (London: SCM, 1975), с. 42; Jack T. Sanders, Ethics in the New Testament: Change and Development (Philadelphia: Fortress, 1975), с. 5. Данн же, в свою очередь, цитирует кн.: Koch, Rediscovery of Apocalyptic, с. 78. Впрочем, стоит отметить, что там, где Эллисон и Сандерс применяют термин «эсхатологический», Данн и Кох говорят об «апокалиптическом». Тот же аргумент Эллисон обнаруживает в кн.: B. Harvie Branscomb, The Teachings of Jesus (Nashville: Cokesbury, 1931), с. 131–133 и приходит к выводу (с. 97, прим. 4): «Несомненно, об этом говорили и раньше».

2013

Ответ Борга Сандерсу: “The Eschatology of Jesus” в кн.: Marcus J. Borg, Jesus in Contemporary Scholarship (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1994), с. 69–96, особ. с. 76–80.

2014

Allison, Jesus of Nazareth, с. 104.

2015

Там же, с. 105. См. также: Allison, «Plea for Thoroughgoing Eschatology», с. 654–655.

2016

О позиции Кроссана см. выше.

2017

Allison, Jesus of Nazareth, с. 106. В другом месте Эллисон говорит о том разобщении Q 7:26 и 7:28, которое проводит Кроссан: «Хочется также спросить Кроссана, почему, если Иисус отказался от апокалиптизма Иоанна, составители Q сочли нужным предпослать собранию речений Иисуса речения Иоанна об эсхатологии. Или они не понимали, что Иисус “передумал” и разработал совершенно иную систему взглядов? Не увидели то, что увидел Кроссан?» («Eschatology of Jesus», с. 277). Борг следом за Кроссаном отделяет Иисуса от эсхатологического Иоанна, однако утверждает также, что древнейшая Церковь (30-е гг. н. э.) не была вполне эсхатологической и что акцент на эсхатологии возник позже, вызванный событиями 40–60-х годов. Эллисон отвечает и на это, однако это уже выходит за пределы нашей темы (Jesus of Nazareth, с. 106–113).

2018

Borg, Jesus in Contemporary Scholarship, с. 8.

2019

Allison, Jesus of Nazareth, с. 117.

2020

Там же, с. 118.

2021

Там же, с. 119.

2022

См. также: Allison, «Eschatology of Jesus», с. 280–293.

2023

Allison, Jesus of Nazareth, с. 170.

2024

Там же, с. 171.

2025

Crossan, Historical Jesus, с. 260. В более популярной работе Кроссан, в своем обычном афористическом стиле, говорит о контрасте между «постами Иоанна и пирами Иисуса» (Crossan, Revolutionary Biography, с. 48).

2026

Crossan, Historical Jesus, с. 261.

2027

Там же, с. 263. См. то же противопоставление в эпилоге, с. 421.

2028

Кроссан (там же, с. 263–264) заканчивает главу обширной цитатой из ст.: James C. Scott, «Protest and Profanation: Agrarian Revolt and the Little Tradition, Part 2», Theory and Society 4 (1977): 211–246, цит. с. 225–226. Цитата и эта глава заканчиваются так: «Собственность, как правило – хотя и не всегда – должна находиться в совместном владении. Все несправедливые налоги и поборы должны быть отменены. В эту утопию включается также и изобильная плодами, дружественная человеку природа, и радикальное преображение самой человеческой натуры, избавленной от жадности, зависти и ненависти. Хотя эта земная утопия и отнесена в будущее, часто в ней имеются ссылки на мифический Эдем, оставшийся в прошлом, откуда падшее человечество было изгнано». Хотя Кроссан, очевидно, цитирует это с одобрением, слова о «земной утопии… отнесенной в будущее», в его описании этической эсхатологии настоящего не появляются.

2029

Allison, Jesus of Nazareth, с. 104.

2030

Здесь Эллисон (там же, с. 173) цитирует мою раннюю работу «Иоанн Креститель», с. 226. В свете аргументов, приведенных Эллисоном, я готов пересмотреть выражения, употребленные в этой работе.

2031

Allison, Jesus of Nazareth, с. 173. Далее он указывает, что это самое выражение, «ели и пили», используется Иисусом в негативном смысле в контексте суда в Q 17:26–30.

2032

См. там же, с. 174–188.

2033

Там же, с. 188–197.

2034

Там же, с. 193; см. также с. 188.

2035

Crossan, Historical Jesus, с. 330–331. О том же, хотя и в несколько иных выражениях, он говорит в эпилоге, с. 421; см. также: Crossan, Revolutionary Biography, с. 104.

2036

Crossan, Historical Jesus, с. 346; о несходстве с Иоанном см. с. 347, 355. См. также: Crossan, Revolutionary Biography, с. 106.

2037

Crossan, Historical Jesus, с. 352; ср.: с. xii.

2038

Там же, с. 355.

2039

См. схожее замечание: Allison, «Continuity», с. 7.

2040

Там же.

2041

Там же, «Continuity».

2042

Gerd Theissen and Annette Merz, The Historical Jesus: A Comprehensive Guide (trans. John Bowden; Minneapolis: Fortress, 1998), с. 208–211.

2043

Там же, с. 208.

2044

Там же, с. 209.

2045

Там же, с. 209–210.

2046

Там же.

2047

Там же, с. 209.

2048

Allison, «Continuity», с. 15. Не так давно я заметил, что при попытках сравнить Иоанна и Иисуса «необходимо соблюдать одну предосторожность: помнить, что об Иоанне нам известно куда меньше, чем об Иисусе, и не делать каких-либо сравнений там, где сведений об Иоанне у нас практически нет» (Webb, «John the Baptist», с. 226).

2049

Allison, «Continuity», с. 14–15.

2050

Там же, с. 16.

2051

Там же.

2052

Там же, с. 18. См. также: idem, «Jesus and the Covenant: A Response to E. P. Sanders», JSNT 29 (1987): 57–78.

2053

Allison, «Continuity», с. 19.

2054

Там же, с. 22; последняя фраза – цитата из кн.: Scot McKnight, A New Vision for Israel: The Teachings of Jesus in National Context (SHJ; Grand Rapids: Eerdmans, 1999), с. 4.

2055

Об этом см.: в Webb, John the Baptizer, с. 219–306, особенно с. 254–258, 282–288.

2056

Allison, «Continuity», с. 23.

2057

Там же, с. 23–26.

2058

Там же, с. 26–27.

2059

См. особенно: Crossan, Historical Jesus, с. 237–238.

2060

Allison, Jesus of Nazareth, с. 105.

2061

О том, что означают для меня термины «ранний Иисус» и «поздний Иисус», см. выше, прим. 1 на с. 839.

2062

Стоит отметить, что существует и другой путь решения этой проблемы – отрицание историчности крещения Иисуса Иоанном. Таков подход проявлен в кн.: F. Gerald Downing, Jesus and the Threat of Freedom (London: SCM, 1987), с. 154, где автор воссоздает образ Иисуса-киника, обходя вопрос о разобщении между ранним Иисусом и поздним и попросту отрицая историчность крещения Иисуса.

2063

Sanders, Jesus and Judaism, с. 11.

2064

Один из недавних примеров: Rothschild, Baptist Traditions and Q. Впрочем, рассуждения автора о преданиях, связанных с Иоанном, на мой взгляд, легковесны и не поддерживают выстроенную на них теорию.

2065

Allison, Jesus of Nazareth, с. 33–39. Он пишет (с. 36): «Нам необходимо найти нечто близкое к тому, что Томас Кун называл “парадигмой”, – объяснительную модель, позволяющую классифицировать данные…» См.: Thomas S. Kuhn, The Structure of Scientific Revolutions (3rd ed.; Chicago: University of Chicago Press, 1996).

2066

На самом деле подход Кроссана намного более сложен и тонок, чем можно объяснить в формате краткого пересказа. Он говорит о триадическом подходе; об этом см.: Historical Jesus, с. xxviii – xxxiv.

2067

John Dominic Crossan, «Materials and Methods in Historical Jesus Research», FFF 4.4 (1988): 3–24, цит. с. 10.

2068

Там же, с. 10–12.

2069

John Dominic Crossan, «Responses and Reflections», в кн.: Jesus and Faith: A Conversation on the Work of John Dominic Crossan (ed. J. Carlson and R. A. Ludwig; Maryknoll, N. Y.: Orbis, 1994), с. 146–147. Ср.: Allison, Jesus of Nazareth, с. 36, особ. прим. 108.

2070

Здесь я не имею в виду идеологические предрассудки, которые историк может внести в свою работу в целом или в изучение исторического Иисуса в частности. Они также играют важную роль, однако рассмотрение этого вопроса выходит за пределы нашей статьи.

2071

Crossan, Historical Jesus, с. 43–46.

2072

Allison, Jesus of Nazareth, с. 78–94.

2073

Эллисон намекает на это, но не развивает тему (там же, с. 92–93).

2074

Crossan, Historical Jesus, с. 237.

2075

Там же, с. 238.

2076

На мой взгляд, между Иисусом и Иоанном существует больше сходства, но я допускаю развитие мировоззрения Иисуса. Мои собственные размышления о причинах этого развития см. в ст.: Webb, «John the Baptist», с. 223–226.

2077

Cм., напр.: Benjamin G. Wright III and Lawrence M. Wills, eds., Conflicted Boundaries in Wisdom and Apocalypticism (SBLSymS 35; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2005). См. также комментарии: Allison, «Plea for Thoroughgoing Eschatology», с. 663–664.

2078

Этот доклад прочитан на Втором симпозиуме Принстон-Прага 18–21 апреля 2007 года; некоторые его части восходят к презентациям на Новозаветном Коллоквиуме профессора Германа Лихтенбергера (теологический факультет Тюбингенского университета),


27 октября 1999 года; на ежегодной встрече Общества Исследователей Нового Завета в Тель-Авиве, Израиль, 30 июля – 4 августа 2000 года; в Институте Античности и христианства Религиозного факультета Университета Клермонт в Клермонте, Калифорния, 5–8 сентября 2000 года. Благодарю всех, кто посещал мои лекции в Тюбингене, Тель-Авиве и Клермонте, за полезные предложения и замечания. См. также: Gerbern S. Oegema, Das Heil ist aus den Juden: Untersuchungen zum historischen Jesus und seiner Rezeption im Urchristentum (Schriftenreihe THEOS 50; Hamburg: Kovacs, 2001).

2079

A. Schweitzer, Von Reimarus zu Wrede: Geschichte der Leben-Jesu-Forschung (1st ed., 1906; repr. of 7th ed.; Tübingen: Mohr Siebeck, 1984), с. 630. ET: The Quest for the Historical Jesus: A Critical Study of Its Progress from Reimarus to Wrede (New York: Macmillan, 1968), с. 487.

2080

J. Klausner, Die messianischen Vorstellungen des jüdischen Volkes im Zeitalter der Tannaiten, kritisch untersucht und im Rahmen der Zeitgeschichte dargestellt (Berlin: Poppelauer, 1904).

2081

J. Klausner, Jesus von Nazareth: Seine Zeit, sein Leben und seine Lehre (1st ed., 1907; 3rd ed., Jerusalem: Jewish Publishing House, 1952). Англ. перевод: Jesus of Nazareth: His Life, Times, and Teaching (trans. H. Danby; New York: Macmillan, 1925).

2082

Jesus von Nazareth, с. 115.

2083

Там же, с. 168.

2084

См. также историю исследований Иисуса: G. Theissen and D. Winter, Die Kriterienfrage in der Jesusforschung: Vom Differenzkriterium zum Plausibilitätskriterium (NTOA 34; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1997), с. 1–174; и библиографию в кн.: C. A. Evans, Life of Jesus Research: An Annotated Bibliography (NTTS 24; Leiden: Brill 1996), с. 127–146.

2085

R. Bultmann, Theologie des Neuen Testaments (8th ed.; Tübingen: Mohr Siebeck, 1980), с. 1–2.

2086

R. Bultmann, Jesus (Berlin: Deutsche Bibliothek, 1926). Англ. перевод: Jesus and the Word (trans. L. P. Smith and E. H. Lantero; New York: Scribner, 1934); см. также: idem, Jesus Christus und die Mythologie: Das Neue Testament im Licht der Bibelkritik (Hamburg: Furche, 1964), с. 11–12, 33.

2087

См.: E. Käsemann, «Das Problem des historischen Jesus», ZTK 51 (1954): 124–153; репринт в кн.: Exegetische Versuche und Besinnungen (2 vols.; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1960), 1:187–214. См. далее: J. Reumann, «Jesus and Christology», в кн.: The New Testament and Its Modern Interpreters (ed. E. J. Epp and G. W MacRae; SBLBMI 3; Atlanta: Scholars Press, 1989), с. 501–564; также: J. M. Robinson, «Introduction», в кн.: Schweitzer, Quest, с. 7–24.

2088

Käsemann, «Problem», с. 205. ET: E. Käsemann, «The Problem of the Historical Jesus», в кн.: Essays on New Testament Themes (SBT 1/41; London: SCM, 1964; repr., Philadelphia: Fortress, 1982), с. 37.

2089

Позднее к этому критерию были добавлены другие: критерии «множественного свидетельства, соответствия или согласованности с достоверным материалом об Иисусе, а также лингвистические и контекстуальные проверки (арамеизмы и иудейские реалии)». См.: Reumann, «Jesus and Christology», с. 524; M. A. Powell, Jesus as a Figure in History: How Modern Historians View the Man from Galilee (Louisville: Westminster John Knox, 1998), с. 31–50.

2090

G. Bornkamm, Jesus von Nazareth (1st ed., 1956; 13th ed.; Stuttgart: Kohlhammer, 1983); H. Braun, Jesus: Der Mann aus Nazareth und seine Zeit (1st ed., 1969; 3rd ed.; Stuttgart-Berlin: Kreuz, 1972); J. Jeremias, Die Gleichnisse Jesu (1st ed., ATANT 11; Zurich: Zwingli, 1947; 2nd ed.; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1952); idem, Neutestamentliche Theologie, vol. 1: Die Verkündigung Jesu (1st ed., 1971; 3rd ed.; Gütersloh: Gerd Mohn, 1979); K. Niederwimmer, Jesus (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1968); E. Schweizer, Jesus Christus im vielfältigen Zeugnis des Neuen Testaments (Munich: Siebenstern, 1968); E. Stauffer, Jesus: Gestalt und Geschichte (Bern: Philo, 1957). См. также библиографические источники в кн.: W. G. Kümmel, Dreißig Jahre Jesusforschung (1950–1980) (ed. K. Merklein; BBB 60; Bonn: Hanstein, 1985); Reumann, «Jesus and Christology», с. 525–564. См. также: J. M. Robinson, A New Quest of the Historical Jesus (SBT 1/25; London: SCM, 1959); idem, Kerygma und historischer Jesus (Zürich: Zwingli, 1960).

2091

Само выражение «Третий поиск» ввел Н. Т. Райт (см. далее). См. особ.: J. H. Charlesworth, Jesus within Judaism: New Light from Exciting Archaeological Discoveries (ABRL; New York: Doubleday, 1988); J. D. Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991); M. de Jonge, Jesus, the Servant Messiah (New Haven: Yale University Press, 1991); G. Vermes, The Religion of Jesus the Jew (Minneapolis: Fortress, 1993); B. L. Mack, A Myth of Innocence: Mark and Christian Origins (Philadelphia: Fortress, 1988); N. T. Wright, Jesus and the Victory of God (COQG 2; Minneapolis: Fortress, 1996), с. xiv – xv, с. 78 и дал.; idem, Who Was Jesus? (Grand Rapids: Eerdmans, 1992); R. W. Funk and R. W. Hoover, eds., The Five Gospels: The Search for the Authentic Words of Jesus (New York: Macmillan, 1993). См. также критические размышления: M. J. Borg, «Reflections on a Discipline: A North American Perspective», в кн.: Studying the Historical Jesus: Evaluations of the State of Current Research (ed. B. Chilton and C. A. Evans; NTTS 19; Leiden: Brill, 1994), с. 9–31; W. R Telford, «Major Trends and Interpretative Issues in the Study of Jesus», в кн.: Studying the Historical Jesus, ed. Chilton and Evans, с. 33–74; N. T. Wright, «Five Gospels but No Gospel: Jesus and the Seminar», в кн.: Authenticating the Activities of Jesus (ed. B. Chilton and C. A. Evans; NTTS 28/2; Leiden: Brill, 1999), с. 83–120.

2092

Theissen and Winter, Kriterienfrage, с. 145–171.

2093

См. также: T. Holmén, «Doubts about Double Dissimilarity: Restructuring the Main Criterion on Jesus-of-History Research», в кн.: Authenticating the Words of Jesus (ed. B. Chilton and C. A. Evans; NTTS 28/1; Leiden: Brill, 1999), с. 47–80.

2094

Theissen and Winter, Kriterienfrage, с. 171, 173. См. также герменевтические размышления: Gerbern S. Oegema, Für Israel und die Völker: Studien zum alttestamentlich-jüdischen Hintergrund der paulinischen Theologie (NovTSup 95; Leiden: Brill, 1998), с. 1–32, 253–279.

2095

Theissen and Winter, Kriterienfrage, с. 175.

2096

Там же, с. 192.

2097

Там же, с. 194. См. также: B. Witherington III, The Jesus Quest: The Third Search for the Jew of Nazareth (Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 1995), с. 42–92.

2098

В качестве второстепенных рассматриваются также следующие темы: 4) ученики Иисуса (Гнилка); 5) народ Божий (Гнилка); 6) чудеса Иисуса (Швейцер); 7) призыв к покаянию (Браун); 8) авторитет Иисуса (Браун); 9) образ Бога (Бультман); 10) воля Бога (Бультман). Полную библиографию по учению Иисуса см. в кн.: Evans, Life of Jesus Research, с. 147–194.

2099

Принято считать, что для воссоздания учения Иисуса имеют значение лишь те его слова, что соответствуют критерию двойного несходства. Этот критерий применяется к логиям, выражающим представление Иисуса о самом себе, к большей части притч в их допасхальной форме и к апофегмам, типичным для развития раннехристианской общины, однако не к тем логиям, что могли появиться только после Пасхи, поскольку включают в себя христологические или экклесиологические суждения.

2100

См.: M. de Jonge, Christology in Context: The Earliest Christian Response to Jesus (Philadelphia: Westminster, 1988); idem, Jesus: The Servant-Messiah (New Haven: Yale University Press, 1991); idem, Jezus als Messias: Hoe hij zijn zending zag (Boxtel: Katholieke Bijbelstichting, 1990).

2101

См. также: J. D. G. Dunn, «Can the Third Quest Hope to Succeed?»; ср.: E. E. Ellis, «The Synoptic Gospels and History», в кн.: Authenticating the Activities, ed. Chilton and Evans, с. 31–48 и с. 49–57.

2102

G. Vermes, Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels (Minneapolis: Fortress, 1973), с. 19–41.

2103

См. также: G. S. Oegema, Der Gesalbte und sein Volk: Untersuchungen zum Konzeptualisierungsprozess der messianischen Erwartungen von den Makkabäern bis Bar Koziba (SIJD 2; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994), с. 19–20; idem, «Der vorchristliche Paulus», в кн.: Israel, с. 33–56.

2104

L. M. McDonald, The Biblical Canon: Its Origin, Transmission, and Authority (Peabody, Mass.: Hendrickson, 2007), с. 190–223.

2105

См.: Юб 2:23–24. Иосиф Флавий говорит о числе книг, но не приводит их названий.

2106

См. 3 Ездр 14:22–48; вав. Б. Бат 14b–15a, и др.

2107

Т. е. 24 за вычетом Книги Даниила.

2108

См.: McDonald, Canon, с. 150–189.

2109

См. там же, с. 195, прим. 8; а также: R. T. France, Jesus and the Old Testament: His Application of Old Testament Passages to Himself and His Mission (London: Tyndale, 1971), с. 259–263.

2110

D. C. Allison, The Intertextual Jesus: Scripture in Q (Harrisburg: Trinity Press International, 2000).

2111

См.: McDonald, Canon, приложение D, основанное на NA27; Craig A. Evans, Ancient Texts for New Testament Studies: A Guide to the Background Literature (Peabody, Mass.: Hendrickson, 2005), прил. 2, с. 342–409.

2112

О Писаниях в древнем иудаизме в целом и в частности о том, как Иисус обращался к священным текстам, см.: S. E. Porter, ed., Hearing the Old Testament in the New Testament (MNTS; Grand Rapids: Eerdmans, 2006); B. D. Chilton, «Jesus and Israel’s Scriptures», в кн.: Studying the Historical Jesus, ed. Chilton and Evans, с. 281–335; T. Holmén, Jesus and Jewish Covenant Thinking (BInS 55; Leiden: Brill, 2001); L. M. McDonald, «The First Testament: Its Origin, Adaptability, and Stability», в кн.: The Quest for Context and Meaning: Studies in Biblical Intertextuality in Honor of James A. Sanders (ed. C. Evans and S. Talmon; BInS 28; Leiden: Brill, 1997), с. 287–326; см. также: Allison, Intertextual Jesus; B. D. Chilton, A Galilean Rabbi and His Bible: Jesus’ Use of the Interpreted Scripture of His Time (GNS 8;Wilmington, Del.: Glazier, 1984); C. A. Evans and J. A. Sanders, eds., Function of Scripture in Early Jewish and Christian Tradition (JSNTSup 154; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1998); C. A. Evans and James A. Sanders, Luke and Scripture: The Function of Sacred Tradition in Luke-Acts (Minneapolis: Fortress, 1993); C. A. Evans, «The Scriptures of Jesus and His Earliest Followers», в кн.: The Canon Debate (ed. L. M. McDonald and J. A. Sanders; Peabody, Mass.: Hendrickson, 2002), с. 185–195; E. B. Powery, Jesus Reads Scripture: The Function of Jesus’ Use of Scripture in the Synoptic Gospels (BInS 63; Leiden: Brill, 2003); A. Segal, «Jesus in the Eyes of One Jewish Scholar», в кн.: The Historical Jesus through Catholic and Jewish Eyes (ed. L. Greenspoon, D. Hamm, and B. F. LeBeau; Harrisburg: Trinity Press International, 2000), с. 147–154; S. White Crawford, «The Fluid Bible: The Blurry Line between Biblical and Nonbiblical Texts», BRev 15.3 (1999): 34–39, 50–51.

2113

Оба автора, говоря о том, как Иисус цитировал Писание, выделяют четыре типа: 1) цитирование в согласии со смыслом и контекстом Еврейской Библии; 2) открытое цитирование с выбором определенной версии отрывка; 3) использование библейского выражения в его древней версии; и 4) использование библейской темы.

2114

B. D. Chilton and C. Evans, «Jesus and Israel’s Scriptures», в кн.: Studying the Historical Jesus, ed. Chilton and Evans, с. 281–335. См. также: Rimon Kasher, «The Interpretation of Scripture in Rabbinic Literature», в кн.: Mikra: Text, Translation, Reading, and Interpretation of the Hebrew Bible in Ancient Judaism and Early Christianity (ed. M. J. Mulder and H. Sysling; CRINT 1/1; Philadelphia: Fortress, 1988; repr., Peabody, Mass.: Hendrickson, 2004), с. 547–594.

2115

Chilton and Evans, «Jesus and Israel’s Scriptures», с. 285–299.

2116

См.: Michael Fishbane, «Use, Authority, and Interpretation of Mikra at Qumran», в кн.: Mikra, ed. Mulder and Sysling, с. 339–377.

2117

Chilton and Evans, «Jesus and Israel’s Scriptures», с. 314. Важные элементы этой священной традиции можно усмотреть во владении Землей Обетованной, в преемственности с еврейским народом и династией Давида, в победе над врагами Израиля, в нерушимости Иерусалима и Храма – и похоже, что Иисус подвергал сомнению как минимум некоторые из этих преданий (с. 314–315).

2118

Подробнее об этом см.: J. H. Charlesworth and L. L. Johns, eds., Hillel and Jesus: Comparative Studies of Two Major Religious Leaders (Minneapolis: Fortress, 1997), особ.: Craig Evans, «Reconstructing Jesus’ Teachings: Problems and Possibilities», с. 397–426; R. Bauckham, «Jesus’ Demonstration in the Temple», в кн.: Law and Religion: Essays on the Place of the Law in Israel and Early Christianity (ed. B. Lindars; Cambridge: James Clarke, 1988), с. 72–89; W. H. Kelber, The Oral and the Written Gospel: The Hermeneutics of Speaking and Writing in the Synoptic Tradition, Mark, Paul, and Q (Philadelphia: Fortress, 1983); G. Theissen and A. Merz, The Historical Jesus: A Comprehensive Guide (trans. J. Bowden; Minneapolis: Fortress, 1998); C. A. Evans, «On the Isaianic Background of the Sower Parable», CBQ 47 (1985): 464–468; J. A. Sanders, «Isaiah in Luke», Int 36 (1982): 144–155. Подробнее см.: Allison, Intertextual Jesus; E. Bradshaw Aitken, «Tradition in the Mouth of the Hero: Jesus as an Interpreter of Scripture», в кн.: Performing the Gospel: Orality, Memory, and Mark (ed. R. A. Horsley, J. A. Draper, and J. Miles Foley; FS W. Kelber; Minneapolis: Fortress, 2006); B. D. Chilton, «Jesus within Judaism», в кн.: Judaism in Late Antiquity, part 2: Historical Synthesis (ed. J. Neusner; HO 1; Der Nahe und Mittlere Osten 17; Leiden: Brill, 1995), с. 262–284; idem, «(The) Son of (the) Man and Jesus», в кн.: Authenticating the Words, ed. Chilton and Evans, с. 259–287; idem, Galilean Rabbi; C. A. Evans, «Aspects of Exile and Restoration in the Proclamation of Jesus and the Gospels», в кн.: Exile: Old Testament, Jewish, and Christian Connections (ed. J. M. Scott; JSJSup 56; Leiden: Brill, 1997), с. 299–328; C. A. Evans and J. A. Sanders, eds., Early Christian Interpretation of the Scriptures of Israel: Investigations and Proposals (JSNTSup 148; SSEJC 5; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997); Chilton, «From Gospel to Gospel: The Function of Isaiah in the New Testament», в кн.: Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretative Tradition (ed. C. A. Evans and C. C. Broyles; 2 vols.; VTSup 70; FIOTL 1; Leiden: Brill, 1997), 2:651–691; idem, «From ‘House of Prayer’ to ‘Cave of Robbers’: Jesus’ Prophetic Criticism of the Temple Establishment», в кн.: Quest for Context and Meaning, ed. Evans and Talmon, с. 417–442; idem, «Obduracy and the Lord’s Servant: Some Observations on the Use of the Old Testament in the Fourth Gospel», в кн.: Early Jewish and Christian Exegesis: Studies in Memory of William Hugh Brownlee (ed. C. A. Evans and W. F. Stinespring; SPHS 10; Atlanta: Scholars Press, 1987), с. 211–236; idem, «Praise and Prophecy in the Psalter and the New Testament», в кн.: The Book of Psalms: Composition and Reception (ed. P. W. Flint et al.; VTSup 99; FIOTL 4; Leiden: Brill, 2005), с. 551–579; M. A. Daise, «‘Rivers of Living Water’ as New Creation and New Exodus: A Traditio-Historical Vantage Point for the Exegetical Problems and Theology of John 7:37–39» (Ph.D. diss., Princeton Theological Seminary, 2000); P. Perkins, «Apocalyptic Sectarianism and Love Commands: The Johannine Epistles and Revelation», в кн.: The Love of Enemy and Nonretaliation in the New Testament (ed. W. M. Swartley; SPS 3; Louisville: Westminster John Knox, 1992), с. 287–296; idem, Jesus as Teacher (UJT; Cambridge: Cambridge University Press, 1990); idem, «Matthew 28:16–20, Resurrection, Ecclesiology, and Mission», в кн.: Society of Biblical Literature 1993 Seminar Papers (SBLSP 32; Atlanta: Scholars Press, 1993), с. 574–588; Powery, Jesus Reads Scripture; J. A. Sanders, «The Ethic of Election in Luke’s Great Banquet Parable», в кн.: Essays in Old Testament Ethics: J. Philip Hyatt in Memoriam (ed. J. L. Crenshaw and J. T. Willis; New York: Ktav, 1974), с. 245–271; idem, «From Isaiah 61 to Luke 4», в кн.: Christianity, Judaism, and Other Greco-Roman Cults: Studies for Morton Smith at Sixty, part 1: New Testament (ed. J. Neusner; SJLA 12.1; Leiden: Brill, 1975), с. 75–106.

2119

См.: G. S. Oegema, «Paulus und die Ethik», в кн.: Für Israel und die Völker: Untersuchungen zum alttestamentlich-jüdischen Hintergrund der paulinischen Theologie (Leiden: Brill, 1998), с. 253–279; Chr. Burchard, «Das doppelte Liebesgebot in der frühen christlichen Überlieferung», в кн.: Der Ruf Jesu und die Antwort der Gemeinde: Exegetische Untersuchungen (ed. E. Lohse et al.; FS J. Jeremias; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1970), с. 39–62.

2120

См. классический труд: Albrecht Dihle, Die goldene Regel: Eine Einführung in die Geschichte der antiken und frühchristlichen Vulgärethik (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1962).

2121

См.: Oegema, «Paulus», в кн.: Israel, с. 255–261.

2122

См. там же, с. 261–263.

2123

См. там же, с. 258.

2124

См. там же, с. 264–272.

2125

См. там же, с. 263–264.

2126

См. там же, с. 272–273.

2127

См. там же, с. 274–276.

2128

U. Luz, Matthew (trans. J. E. Crouch; 3 vols.; Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2001), 1:285: «Утверждая, что заповедь Иисуса о любви к врагам – novum, отцы Церкви были правы лишь отчасти. Схожие призывы встречаем мы и в иудаизме, и в древнегреческой философии (особенно у стоиков), и в буддизме, и в даосизме».

2129

Завет двенадцати патриархов стоит на перепутье иудаизма и христианства – и, согласно нашей объяснительной модели, предлагает нам подлинное речение, так же как и Лк 6:27 содержит подлинное речение Иисуса: оно выводится и из Еврейской Библии и древнеиудейской традиции, и из его восприятия у ранних христиан.

2130

Глагол «любить» как в Еврейской Библии, так и в раввинистической литературе, а также в Септуагинте и Новом Завете, означает положительное отношение к другому, в то время как «враг» более или менее противоположен «ближнему» или «другу».

2131

См.: Oegema, «Paulus», в кн.: Oegema, Israel, с. 253–255.

2132

Хотя возможности датировать различные стадии эволюции этой перикопы у нас нет, для нее имеется целых пятнадцать источников, не считая различных досиноптических, синоптических и апокрифических редакций. Иными словами, процесс развития христологии на основе образа исторического Иисуса, занявший около пятидесяти лет, очень насыщен и вполне заслуживает названия «траектории ранней христологии».

2133

Об иудаизме Иисуса в целом см., напр.: J. H. Charlesworth, ed., Jesus’ Jewishness: Exploring the Place of Jesus within Early Judaism (New York: Crossroad, 1991); Vermes, Jesus the Jew; idem, Religion of Jesus the Jew; S. Freyne, Jesus, a Jewish Galilean: A New Reading of the Jesus Story (New York: T&T Clark, 2004); Chilton, «Jesus within Judaism»; idem, «Traditio-Historical Criticism and the Study of Jesus», в кн.: Religion and the Social Order: What Kinds of Lessons Does History Teach? (ed. Neusner; SFRSLSRSO 11; Atlanta: Scholars Press, 1994), с. 39–60.

2134

См., напр.: 2 Мак 7; Муч. Пол 2:1–4 и 17:3; Плиний, Письма 10.96–97.

2135

См., напр.: Деян 5:29.

2136

См. также: M. de Jonge, God’s Final Envoy: Early Christology and Jesus’ Own View of His Mission (SHJ; Grand Rapids: Eerdmans, 1998), с. 33, 109.

2137

См.: G. S. Oegema, «Paulus und die jüdische Bibelauslegung», в кн.: Israel, с. 57–138.

2138

Дальнейшие примеры см. в кн.: Bauckham, «Jesus’ Demonstration in the Temple»; D. Capps, Jesus: A Psychological Biography (St. Louis: Chalice, 1989); L. Novakovic, Messiah, the Healer of the Sick: A Study of Jesus as the Son of David in the Gospel of Matthew (WUNT 170; Mohr Siebeck, 2003); A. Segal, «Jesus the Jewish Revolutionary», в кн.: Jesus’ Jewishness: Exploring the Place of Jesus within Early Judaism (ed. J. H. Charlesworth; SGJC 2; New York: Crossroad, 1991), с. 199–225; M. A. Daise, «“If Anyone Thirsts, Let That One Come to Me and Drink”: The Literary Texture of John 7:37b–38a», JBL 122 (2003): 687–699; O. M. Hendricks, «Class, Political Conservatism, and Jesus», Cross Currents 55 (2005): 304–321; T. Holmén, Jesus and Jewish Covenant Thinking (BInS 55; Leiden: Brill, 2001); G. Parsenios, «‘No Longer in the World’ (John 17:11): The Transformation of the Tragic in the Fourth Gospel», HTR 98 (2005): 1–21; P. Perkins, «The Rejected Jesus and the Kingdom Sayings», Semeia 44 (1988): 79–94; B. D. Chilton, «The Purity of the Kingdom as Conveyed in Jesus’ Meals», в кн.: Society of Biblical Literature 1992 Seminar Papers (SBLSP 31; Atlanta: Scholars Press, 1992), с. 437–488; W. R. G. Loader, Jesus’ Attitude towards the Law: A Study of the Gospels (Grand Rapids: Eerdmans, 2002); P. Perkins, Hearing the Parables of Jesus (New York: Paulist Press, 1981); E. P. Sanders, The Historical Figure of Jesus (Toronto: Penguin, 1993).

2139

R. T. Beckwith, «Canon of the Hebrew Bible and the Old Testament», в кн.: The Oxford Companion to the Bible (ed. B. M. Metzger and M. D. Coogan; New York: Oxford University Press, 1993), с. 100–102, цит. с. 102.

2140

В дальнейшем термины «канонический» и «неканонический» я буду использовать для определения книг, содержащихся или не содержащихся в современной Еврейской Библии или в протестантском Ветхом Завете; однако эти термины анахроничны и применительно к временам Иисуса употребляются «задним числом». В дальнейшем я буду использовать их для определения литературы, составляющей современную Библию и принятой не позднее христианского новозаветного канона; однако повторю еще раз: это анахронические термины, чуждые как раннему христианству, так и древнему иудаизму.

2141

From Revelation to Canon: Studies in the Hebrew Bible and Second Temple Literature (JSJSup 62; Leiden: Brill, 2002), с. 2. Стоит отметить также, что есть разница между каноном и Писанием. Первый предполагает наличие второго; обратное неверно. Многие древние книги признавались священными текстами (Писанием) задолго до того, как были включены в непреложный библейский канон.

2142

Так же, например, Ириней в своей книге Против ересей цитирует множество книг, впоследствии включенных Церковью в Ветхий и Новый Заветы, однако далеко не все книги современного библейского канона; не приводит он и списка книг, которые считает священными. Мы ясно видим, какие Евангелия он признает входящими в Писание (четыре канонических Евангелия), и также очевидно, что он исключает из Писания некоторые другие книги, скажем, Евангелие Иуды (Против ересей 1.31.1). Поскольку Ириней спорил с определенными ересями, имевшими хождение в Церкви, понятно, что цитировал он лишь те произведения, в которых находил аргументы против своих противников. Таким же образом, мы не можем сказать с уверенностью, какие другие древние тексты мог включать в Писание Иисус, поскольку не знаем всего, о чем он говорил и чему учил (Ин 20:30).

2143

В кн.: R. Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony (Grand Rapids: Eerdmans, 2006) приведены сильные аргументы в пользу этой позиции.

2144

Эти внеканонические речения перечислены и обсуждаются в кн.: J. Jeremias, Unknown Sayings of Jesus (trans. R. H. Fuller; 2nd ed.; London: SPCK, 1964); W. D. Stroker, Extracanonical Sayings of Jesus (SBLRBS 18; Atlanta: Scholars Press, 1989); O. Hofius, «Unknown Sayings of Jesus», в кн.: New Testament Apocrypha (ed. W. Schneemelcher; trans. ed. R. McL. Wilson; rev. ed.; Louisville: Westminster John Knox, 1992), с. 88–91; idem, «Isolated Sayings of Jesus», в кн.: The Gospel and the Gospels (ed. P. Stuhlmacher; Grand Rapids: Eerdmans, 1991), с. 336–360; J. H. Charlesworth and C. A. Evans, «Jesus in the Agrapha and Apocryphal Gospels», в кн.: Studying the Historical Jesus: Evaluations of the State of Current Research (ed. B. Chilton and C. Evans; NTTS 19; Leiden: Brill, 1994), с. 479–533.

2145

Ср.: Мк 1:2, Мф 3:3 и Лк 3:4. В некоторых других случаях они также приглаживают, смягчают, даже меняют повествование Марка (ср.: Мк 1:10 с Мф 3:16 и Лк 3:22; Мк 8:29 с Мф 16:16 и Лк 9:20). См. также описание Ирода Антипы у Марка (ср.: Мк 1:10 с Мф 14:1 и т. д.) и беспокойство родных Иисуса о стабильности его рассудка и о мнимой непочтительности Иисуса к семье (ср.: Мк 3:21 и 33–34 с Мф 12:49 и Лк 8:21). Марк называет Иисуса «учителем» (Мк 4:38), в то время как Матфей – «Господом» (Мф 8:25), а Лука – «наставником» (Лк 8:24).

2146

Радикальное применение так называемого критерия несходства я отвергаю. Этот критерий часто используется для того, чтобы выделить в учении Иисуса уникальные элементы; однако как некоторые участники «Семинара по Иисусу», так и другие ученые порой используют его, чтобы отвергать элементы учения Иисуса, сходные с преданиями иудаизма и раннего христианства. Но на практике этот критерий исходит из неверного предположения о том, что ближайшие ученики Иисуса были менее всего заинтересованы в сохранении его учения. Несомненно, в раннем христианстве предания об Иисусе и развивались, и менялись; однако предположение, согласно которому сама его история не вызывала особого интереса (а именно на такой идее основано радикальное применение критерия несходства) вызывает суровую и заслуженную критику. Иисус был иудеем, и вполне логично, что его учение и практики во многом совпадали с учением и практиками какой-либо секты или нескольких сект иудаизма I столетия. При помощи этого критерия некоторые участники Семинара пытаются найти уникального Иисуса; однако это ни в коей мере не типичный Иисус – иудей, которого прекрасно помнили и чтили последователи. Прекрасное рассуждение об этом см. в кн.: B. Gerhardsson, Memory and Manuscript: Oral Tradition and Written Transmission in Rabbinic Judaism and Early Christianity with Tradition and Transmission in Early Christianity (BRS; Grand Rapids: Eerdmans, 1998). См. также: Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses, с. 264–289.

2147

J. A. Sanders, J. H. Charlesworth and H. Rietz, «Non-Masoretic Psalms», в кн.: Pseudepigraphic and Non-Masoretic Psalms and Prayers (ed. Charlesworth with Rietz; PTSDSSP 4A; Tübingen: Mohr Siebeck, 1997), с. 155–215.

2148

R. Beckwith, The Old Testament Canon of the New Testament Church (Grand Rapids: Eerdmans, 1985), с. 7–8.

2149

Там же, с. 387.

2150

См.: L. M. McDonald, The Biblical Canon: Its Origin, Transmission, and Authority (Grand Rapids: Baker Academic, 2007, с исправлениями, 2011), с. 191–194. Подробнее о том, что Первая книга Еноха считалась Священным Писанием как у Иуды, так и у ранних христиан в целом, см. в кн.: Vanderkam, From Revelation to Canon, с. 16–27.

2151

Никто не высказывает серьезных сомнений в том, что этот же псалом Иисус цитировал во время распятия. Такой текст Древняя Церковь не стала бы вкладывать в уста Иисуса, не имея на то исторических оснований, поскольку он, по-видимому, говорит о потере Иисусом веры. Старое, но любопытное истолкование значения этого отрывка см. в кн: M. Dibelius, From Tradition to Gospel (trans. B. L. Woolf; 1934; repr., Cambridge: James Clarke, 1982), с. 193–194, который полагает, что цитирование первой строки псалма является по сути ссылкой на весь псалом.

2152

В кн.: A. Segal, Sefer Ben-Sirah ha-Shalem [Jerusalem: Bialik, 1953] отмечено восемьдесят пять случаев цитирования Сираха в раввинистической литературе в X в. н. э.

2153

В данном случае оба библейских пассажа переведены согласно английскому тексту статьи. – Прим. ред.

2154

К этому списку можно добавить параллели: P. Stuhlmacher, «The Significance of the Old Testament Apocrypha and Pseudepigrapha for the Understanding of Jesus and Christology», в кн.: The Apocrypha in Ecumenical Perspective (ed. S. Meuer; UBSMS 6; New York: United Bible Societies, 1991), с. 8–10. Штульмахер отмечает также близкие параллели между Мф 11:25–28 и апокрифическим псалмом 154 (11QPsa xviii 3–6).

2155

См.: J. H. Charlesworth, «Summary and Conclusions: The Books of Enoch or 1 Enoch Matters: New Paradigms for Understanding Pre-70 Judaism», в кн.: Enoch and Qumran Origins: New Light on a Forgotten Connection (ed. G. Boccaccini; Grand Rapids: Eerdmans, 2005), с. 436–454.

2156

О Енохианской традиции в Кумране и о нынешнем состоянии изучения этого вопроса см.: полезные сведения во введении и итоговой главе Г. Боккаччини (с. 1–14 и 417–425), а также в итоговой главе Джеймса Чарлзворта (с. 436–454) в кн.: Boccaccini, Enoch and Qumran Origins. См. также: J. C. VanderKam, «1 Enoch, Enochic Motifs, and Enoch in Early Christian Literature», в кн.: The Jewish Apocalyptic Heritage in Early Christianity (ed. VanderKam and W. Adler; CRINT 3/4; Assen: Van Gorcum, 1996), с. 33–101. См. также: VanderKam, From Revelation to Canon, с. 19–27, где приведены несколько примеров влияния традиции Еноха на Кумран и на раннее христианство.

2157

У Матфея имеется целых 24 параллели (напр.: Мф 1:18–21 – Иос. Ас 21:1; Мф 5:13 – Иос. Ас 11:4; Мф 5:43–48 – Иос. Ас 29:5; Мф 6:19–21 – Иос. Ас 12:15; Мф 6:23 – Иос. Ас 6:6); у Марка 23 (напр.: Мк 1:10 – Иос. Ас 14:2; Мк 1:17 – Иос. Ас 21:21; Мк 6:3 – Иос. Ас 4:10; Мк 10:21 – Иос. Ас 10:11), у Луки 54 (напр.: Лк 1:5 – Иос. Ас 1:1; Лк 1:48 – Иос. Ас 11:12; Лк 2:52 – Иос. Ас 4:7; Лк 7:44 – Иос. Ас 7:1; Лк 11:7 – Иос. Ас 10:2; Лк 15:18 – Иос. Ас 7:4) и у Иоанна – 28 (напр.: Ин 1:4 – Иос. Ас 12:2; Ин 1:10 – Иос. Ас 12:2; Ин 1:27 – Иос. Ас 12:5; Ин 3:5 – Иос. Ас 8:9; Ин 13:23 – Иос. Ас 10:4; Ин 20:22 – Иос. Ас 19:11; Ин 20:28 – Иос. Ас 22:3). Дополнительные тексты см.: S. Delamarter, A Scripture Index to Charlesworth’s The Old Testament Pseudepigrapha (Sheffield: Sheffield Academic Press, 2002), с. 90–93. Он перечисляет еще больше параллелей, относящихся ко всему Новому Завету.

2158

О датировке этого документа см.: R. S. Kraemer, When Aseneth Met Joseph: A Late Antique Tale of the Biblical Patriarch and His Egyptian Wife, Reconsidered (New York: Oxford University Press, 1998), с. 5, 225 и дал. Автор подвергает сомнению общепринятую датировку этой книги периодом 135 г. до н. э. – 100 г. н. э., говоря, что для нее нет оснований и она зиждется скорее на предположениях, чем на фактах. С другой стороны, в обзоре книги в RBL [G. Bohak, http://www.bookreviews.org] (2000) делается заключение о том, что аргументы Кремер не опровергли устоявшееся мнение. В кн.: G. Bohak, Joseph and Aseneth and the Jewish Temple in Heliopolis (SBLEJL 10; Atlanta: Scholars Press, 1996), представлена позиция, достигнутая общими усилиями.

2159

Этот аргумент приведен в кн.: E. E. Ellis, The Old Testament in Early Christianity: Canon and Interpretation in the Light of Modern Research (Grand Rapids: Baker, 1991), с. 37–46 и 125–130; см. также: Beckwith, Old Testament Canon, с. 111–115, 221–222.

2160

Beckwith, Old Testament Canon, с. 111–115. См. также связанное с этим рассуждение о «пятерицах», с. 438–447.

2161

См.: McDonald, Biblical Canon, с. 103–113.

2162

Подробный и внимательный разбор вопроса о влиянии восточных раввинов на иудеев Западной диаспоры: A. Edrei and D. Mendels, «A Split Jewish Diaspora: Its Dramatic Consequences», JSP 16.2 (2007): 91–137. Они пишут о том, что ограничение списка священной иудейской литературы, предпринятое раввинами, достигло Западной диаспоры лишь столетия спустя; иудеи на западе продолжали, помимо книг Еврейской Библии, обращаться к апокрифам и псевдэпиграфам. Кроме того, Эдрей и Мендельс обращают наше внимание на то, что все упоминания о западных иудеях в Талмуде можно пересчитать по пальцам. Поскольку иудеи на западе обычно говорили только по-гречески, у них не было возможности читать Мишну и Талмуды, написанные на иврите и не переведенные на греческий.

2163

В ст.: Stuhlmacher, «Significance», с. 2–12 приведено множество новозаветных цитат, в которых имеются отсылки к неканоническим писаниям, а также словесные или тематические параллели с ними. Ряд таких мы рассмотрим далее. В ст.: D. J. Harrington, «The Old Testament Apocrypha in the Early Church and Today», в кн.: The Canon Debate [ed. L. M. McDonald and J. A. Sanders; Peabody, Mass.: Hendrickson, 2002], с. 196–210) подвергнута сомнению мысль о том, что в раннем христианстве имелась значительная зависимость от этой литературы. Автор признает использование Книги Товита, Второй книги Маккавейской и Сираха, однако призывает с осторожностью делать из этого выводы. По его словам, в иудаизме конца I в. н. э. наблюдались две отчетливые тенденции: к трехчастному канону Писания – и (среди христиан) к более широкому и объемному канону Ветхого Завета.

2164

Это наблюдение сделано в кн.: J. Barton, People of the Book? The Authority of the Bible in Christianity (2nd ed.; London: SPCK, 1993), с. 25, 34.

2165

Штульмахер убедительно показывает, что некоторые новозаветные темы исходят из апокрифической или псевдэпиграфической литературы, и цитирует вышеприведенные примеры как свидетельство этого (Stuhlmacher, «Significance», с. 1–12).

2166

О значении этой литературы для Кумрана и раннего христианства см.: VanderKam, From Revelation to Canon, с. 23–28. См. также: J. T. Milik, The Books of Enoch: Aramaic Fragments of Qumran Cave 4 (Oxford: Clarendon, 1976); Boccaccini, ed., Enoch and Qumran Origins.

2167

См.: Bastiaan Van Elderen, «Early Christian Libraries», в кн.: The Bible as Book: The Manuscript Tradition (ed. J. Sharpe and K. Van Kampen; London: British Library, 1998), с. 45–59, цит. с. 46–47.

2168

Примеры цитирования текстов Еноха в папирусах Честера Битти: VanderKam, «1 Enoch, Enochic Motifs».

2169

Подробнее о Первой книге Еноха в эфиопской церковной традиции: R. W. Cowley, «The Biblical Canon of the Ethiopian Orthodox Church Today», Ost 23 (1974): 318–323.

2170

ET: адаптированный перевод из ANF, выделение добавлено.

2171

Мысль из кн.: R. Grant, The Formation of the New Testament (New York: Harper & Row, 1965), с. 38–41.

2172

Там же, с. 41.

2173

Stuhlmacher, «Significance», с. 3.

2174

Это отмечено в кн.: Grant, Formation, с. 44.

2175

McDonald, Biblical Canon, с. 194–214.

2176

Grant, Formation, с. 46.

2177

Stuhlmacher, «Significance», с. 2.

2178

C. A. Evans, «The Scriptures of Jesus and His Earliest Followers», в кн.: Canon Debate, ed. McDonald and Sanders, с. 185–195, цит. с. 185–186.

2179

Там же, с. 186.

2180

Там же.

2181

Поскольку не все свитки происходят из Кумрана, обычно их обобщенно называют «свитками Мертвого моря», имея в виду, что все они найдены вблизи Мертвого моря, однако не в одном месте. Большая часть свитков обнаружена в пещерах близ Кумрана, однако некоторые – в других местах неподалеку, а также в Масаде (где найдены примерно три главы Сираха, фрагменты Псалтири, Книги Левит и Книги Бытия) и в Нахаль-Хевере (где в так называемой «Пещере писем», или «Пещере ужаса», оказались разнообразные документы, в том числе обрывки Малых Пророков и большое количество документов Бар-Кохбы). О содержании этих свитков в целом см.: F. M. Cross, The Ancient Library at Qumran (3rd ed.; Minneapolis: Fortress, 1995), с. 19–53. См. также: M. Abegg Jr., P. Flint, and E. Ulrich, The Dead Sea Scrolls Bible: The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1999), с. xiv – xv, также о содержании свитков. Заглавие книги [ «Древнейшая Библия: впервые на английском»], без сомнения, неверно, однако в ней содержится важная информация об этом древнем собрании писаний.

2182

Подробное обсуждение параллелей с Храмовым Свитком, 4QMMT и Свитком Войны, см: James H. Charlesworth, «A Study in Shared Symbolism and Language: The Qumran Community and the Johannine Community», в кн.: The Bible and the Dead Sea Scrolls: The Princeton Symposium on the Dead Sea Scrolls, vol. 3: The Scrolls and Christian Origins (ed. Charlesworth; 3 vols.; Waco, Tex.: Baylor University Press, 2006), с. 97–152; James D. G. Dunn and James H. Charlesworth, «Qumran’s Some Works of Torah (4Q394–399 [4QMMT]) and Paul’s Galatians», там же, с. 187–202; Loren L. Johns, «The Dead Sea Scrolls and the Apocalypse of John», там же, с. 255–280. Некоторые другие статьи в этом сборнике также касаются параллелей между кумранскими свитками и новозаветной литературой.

2183

Evans, «Scriptures of Jesus», с. 195.

2184

Перевод по источнику: Thackeray, LCL; выделение добавлено. Значение числа 22 и его связь с буквами еврейского алфавита обсуждается в кн.: McDonald, Biblical Canon, с. 150–169.

2185

А именно: Луис Фельдман, Дэниел Сильвер, Сид Лейман и Фрэнк Мур Кросс. Их интерпретация Иосифа Флавия обсуждается в кн.: McDonald, Biblical Canon, с. 151–158.

2186

Перевод в кн.: J. Neusner, Tosefta: Translated from the Hebrew, vol. 6: Sixth Division: Tohorot (New York: Ktav, 1977), с. 333, 2:1907.

2187

См.: 1 Мак 4:46; 9:27; 14:41; Иосиф, Пр. Ап 1.37–41; 2 Вар 85:3; С. Олам Раб 30; и особенно т. Сота 13:2. Подобный же взгляд встречается и в позднейших раввинистических текстах – таких как вав. Йома 9b; Сота 48а; Санх 11а.

2188

ET: Soncino Press, курсив добавлен.

2189

Ellis, Old Testament in Early Christianity, с. 50.

2190

D. E. Aune, Prophecy in Early Christianity and the Ancient Mediterranean World (Grand Rapids: Eerdmans, 1983), с. 106–152.

2191

Этот вопрос обсуждается в кн.: Biblical Canon, гл. 6.

2192

Аргумент представлен в кн.: R. L. Harris, Inspiration and Canonicity of the Bible (Grand Rapids: Zondervan, 1957), с. 219–235, 274–282. В кн.: C. D. Allert, A High View of Scripture? The Authority of the Bible and the Formation of the New Testament Canon (Grand Rapids: Baker Academic, 2007) указано, что об этом часто спорят в некоторых современных евангелических семинариях.

2193

Интересные замечания о понятии боговдохновенности в раннем христианстве, расходящиеся с изложенной точкой зрения: C. R. Holladay, A Critical Introduction to the New Testament (Nashville: Abingdon, 2005), с. 586; в расширенной электронной версии книги автор говорит об этом подробнее. Аргументы достаточно серьезны, однако, на мой взгляд, боговдохновенность – это скорее естественный результат, а не критерий. Те писания, в истинность которых верующие верили, считались боговдохновенными, – а если в истинность книг не верили, боговдохновенными те не считались.

2194

J. Z. Smith, «Canons, Catalogues, and Classics», в кн.: Canonization and Decanonization (ed. A. van der Kooij and K. van der Toorn; SHR 82; Leiden: Brill, 1998), с. 298.

2195

Ранее я уже упоминал о том, что многие документы в древности часто использовались или цитировались в качестве авторитетных источников, «как писания», задолго до того, как вошли в установленный свод Священного Писания. Для обозначения этого феномена трудно найти адекватный термин. Вслед за Аланом Шепардом я называю эту практику использования древних текстов как авторитетных источников до их помещения в какие-либо четко определенные собрания – «канон-1», в отличие от «канона-2», в котором эти книги получили общее название Писания и были собраны в единый и завершенный комплекс священной литературы. См.: McDonald, Biblical Canon, с. 55–58.

2196

См.: L. M. McDonald, «Identifying Scripture and Canon in the Early Church: The Criteria Question», в кн.: Canon Debate, ed. McDonald and Sanders, с. 416–439.

2197

F. F. Bruce, The Canon of Scripture (Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 1988), с. 42.

2198

См.: L. M. McDonald, «Wherein Lies Authority? A Discussion of Books, Texts, and Translations», в кн.: Exploring the Origins of the Bible (ed. C. A. Evans and E. Tov; Grand Rapids: Baker Academic, 2008), с. 203–240. Подробнее об этом см.: Daryl Schmidt, «The Greek New Testament as a Codex», в кн.: Canon Debate, ed. McDonald and Sanders, с. 469–484.

2199

B. M. Metzger, «Introduction to Apocryphal/Deuterocanonical Books», в кн.: The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books, New Revised Standard Edition (ed. B. M. Metzger and R. E. Murphy; New York: Oxford University Press, 1991), с. viii – xi.

2200

NA27, с. 770–806, особ. с. 800–806. Более полное собрание ссылок можно найти в кн.: Steve Delamarter, A Scripture Index to Charlesworth’s The Old Testament Pseudepigrapha (Sheffield: Sheffield Academic Press, 2002). Наиболее полный из ныне существующих списков ссылок см. в собрании Кевина Эджкома. Эджком значительно расширил список аллюзий из NA27 и добавил к нему сравнения переводов. См. его сайт: http://bombaxo.com/allusions.html, а также пространный список сравнений с псевдэпиграфическими писаниями: http://www.bombaxo.com. В NA28 этот список был изменен; на него есть ссылка в кн.: Timothy H. Lim, Formation of the Jewish Canon (New Haven, CT: Yale University Press, 2013).

2201

Из этого обзора мы видим, что евангелисты атрибутируют Иисусу обращение к Пятикнижию (особенно к Второзаконию), Псалтири и Книге пророка Исаии.

2202

См.: P. N. Anderson, «Aspects of Historicity in the Gospel of John», в кн.: Jesus and Archaeology (ed. J. H. Charlesworth; Grand Rapids: Eerdmans, 2006), с. 587–618, цит. с. 596. Поддержка мнения: U. C. Von Wahlde, «Archaeology and John’s Gospel», там же, с. 523–586, особ. с. 583–586.

2203

Назовем несколько исследований, в которых описана эта переоценка исторических черт Евангелия от Иоанна: J. H. Charlesworth, Jesus within Judaism: New Light from Exciting Archaeological Discoveries (New York: Doubleday, 1988), с. 103–130, особ. с. 118–127; idem, The Beloved Disciple: Whose Witness Validates the Gospel of John? (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1995); von Wahlde, «Archaeology and John’s Gospel»; Anderson, «Aspects of Historicity»; idem, «John and Mark: The Bi-Optic Gospels», в кн.: Jesus in Johannine Tradition (ed. R. Fortna and T. Thatcher; Louisville: Westminster John Knox, 2001), с. 175–190; A. J. B. Higgins, The Historicity of the Fourth Gospel (London: Lutterworth, 1960); F. Müssner, The Historical Jesus in the Gospel of St. John (trans. W. J. O’Hara; New York: Herder & Herder, 1966); J. A. T. Robinson, The Priority of John (ed. J. F. Coakley; London: SCM, 1985).

2204

В кн.: Stuhlmacher, «Significance», с. 8–10 к этому списку добавлено еще несколько параллелей. Кроме того, как мы уже отмечали, Штульмахер видит параллели между Мф 11:25–28 и апокрифическим псалмом 11QPsa 154 (11Q5 xviii, 3–6).

2205

О различных истолкованиях этого отрывка см.: Margaret M. Mitchell, «Pauline Accommodation and ‘Condescension’ (συγκατάβασις): 1 Cor 9:19–23 and the History of Influence», в кн.: Paul Beyond the Judaism/Hellenism Divide (ed. T. Engberg-Pedersen; Louisville: Westminster John Knox, 2001), с. 197–214. О философской икономии в 1 Кор см. особенно: Clarence Glad, Paul and Philodemus: Adaptability in Epicurean and Early Christian Psychagogy (NovTSup 81; Leiden: Brill, 1995).

2206

Нрав. пис 64, ET: Abraham Malherbe, Moral Exhortation: A Greco-Roman Sourcebook (LEC 4; Philadelphia: Westminster, 1986), с. 66.

2207

Mitchell, «Pauline Accommodation», с. 206–208, откуда взяты отрывки из Филона.

2208

Пер. О. Левинской. ET: Colson (LCL).

2209

ET: Colson (LCL).

2210

Mitchell, «Pauline Accommodation», с. 206.

2211

ET: Colson (LCL).

2212

Mitchell, «Pauline Accommodation», с. 206.

2213

Классическое рассуждение о роли «восхождения и схождения» в Евангелии от Иоанна, см.: Wayne Meeks, «The Man from Heaven in Johannine Sectarianism», в кн.: The Interpretation of John (ed. John Ashton; IRT 9; Philadelphia: Fortress, 1986), с. 141–173; репринт JBL 91 (1972): 44–72. Цитаты приводятся по версии репринта.

2214

Связь трудов Филона и Четвертого Евангелия обсуждалась неоднократно и на самых разных уровнях. О проблемах, связанных с тем, что Иоанн именует Иисуса Логосом, см.: David T. Runia, Philo in Early Christian Literature: A Survey (CRINT 3/3; Minneapolis: Fortress, 1993), с. 78–83; C. H. Dodd, The Interpretation of the Fourth Gospel (Cambridge: Cambridge University Press, 1968), с. 54–73, 263–288; Harold W. Attridge, «Philo and John: Two Riffs on One Logos», SPhilo 17 (2005): 103–117.

2215

О συγκατάβασις у Златоуста см.: Margaret M. Mitchell, «Pauline Accommodation», с. 211–212; idem, «“A Variable and Many-Sorted Man”: John Chrysostom’s Treatment of Pauline Inconsistency», JECS 6 (1998): 93–111; Robert Charles Hill, вступление к кн.: Commentary on the Psalms by St. John Chrysostom (trans. R. C. Hill; 2 vols.; Brookline, Mass.: Holy Cross Orthodox Press), 1:21–41; Fabio Fabbi, «La Condiscendenza divina nell’inspirazione biblica secondo S. Giovanni Crisostomo», Bib 14 (1933): 330–347; а также особенно: David Rylaarsdam, «The Adaptability of Divine Pedagogy: Sunkatabasis in the Theology and Rhetoric of John Chrysostom» (Ph.D. diss., University of Notre Dame, 2000).

2216

Rylaarsdam, «Adaptability», с. 84 и далее.

2217

Там же, с. 93 и далее.

2218

Обзор интерпретаций и интерпретативных тенденций этого евангельского эпизода с древности до наших дней см.: Janeth Norfleete Day, The Woman at the Well: Interpretation of John 4:1–42 in Retrospect and Prospect (BInS 61; Leiden: Brill, 2002).

2219

Перевод цитат из гомилий Иоанна Златоуста на Евангелие от Иоанна: George L. Parsenios, по источнику: M. E. Boismard and A. Lamouille, Un évangile pré-johannique (EBib 17–18, 24–25, 28–29; Paris: Gabalda, 1993–1996). Указаны гомилия и номер строки.

2220

См., напр.: David H. J. Larmour, «Making Parallels: Synkrisis and Plutarch’s “Themistocles and Camillus”», ANRW 33.6:4154–200. О характерах у Плутарха см. также: Timothy Duff, Plutarch’s Lives: Exploring Virtue and Vice (New York: Oxford University Press, 2002).

2221

Парадигматическое выражение этого подхода см. в кн.: R. Alan Culpepper, Anatomy of the Fourth Gospel: A Study in Literary Design (Philadelphia: Fortress, 1983), гл. 5, «Characters». Четкое, хотя и критическое описание современного литературно-критического подхода к Евангелиям в целом: Stephen D. Moore, Literary Criticism and the Gospels: The Theoretical Challenge (New Haven: Yale University Press, 1989), особенно: с. 15, 74–75.

2222

Culpepper, Anatomy, с. 136.

2223

О святоотеческих трактовках божественной адаптивности у апостола Павла см.: Mitchell, «Pauline Accommodation», с. 208–212.

2224

Перевод по источнику: Kathleen E. McVey, Ephrem the Syrian: Hymns (CWS; Mahwah, N. J.: Paulist Press, 1989), с. 360. О божественном приспособлении и духовном развитии у Ефрема и Оригена см.: idem, «Saint Ephrem’s Understanding of Spiritual Progress: Some Points of Comparison with Origen of Alexandria», The Harp 1 (1988): 117–128.

2225

О постепенном возрастании в вере см.: David Rensberger, Johannine Faith and Liberating Community (Philadelphia: Westminster, 1988), с. 37–51.

2226

Об этом пишет Эндрю Линкольн: «В его рассказе, в отличие от рассказа синоптиков, ничего не говорится об иудейском суде перед Синедрионом. Вместо этого на всем протяжении своего общественного служения Иисус находится как бы перед судом Израиля и его вождей» (A. Lincoln, Truth on Trial: The Lawsuit Motif in the Fourth Gospel [Peabody, Mass.: Hendrickson, 2000], с. 23).

2227

John among the Gospels (2nd ed.; Columbia: University of South Carolina Press, 2001), с. 216. Однако главная его забота – понять, что это обстоятельство говорит нам о взаимоотношениях Иоанна с синоптическими Евангелиями. Например, если Иоанн знал версию Марка, почему пропустил богословски многозначную сцену в суде? (с. 216–219). В своей недавней статье Смит пишет также о том, что отсутствие суда Синедриона в Ин 18 – не выражение богословского творчества автора, но нечто прямо противоположное: в этой сцене Иоанн ближе к исторической истине, чем Марк. Дело вот в чем: если вообразить, что Иоанн изменил текст Марка, мы должны будем признать версию Иоанна менее историчной. Однако вполне возможно, что Иоанн не менял те же предания, а попросту опирался на другие. См.: D. Moody Smith, «John: A Source for Jesus Research?» в кн.: John, Jesus, and History, vol. 1: Critical Appraisals of Critical Views (ed. P. N. Anderson, F. Just, and T. Thatcher; SBLSymS 44; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2007), с. 165–178, цит. с. 168–169. Тот же взгляд на историческую надежность Иоанна сравнительно с Марком: Paula Fredriksen, Jesus of Nazareth, King of the Jews: A Jewish Life and the Emergence of Christianity (New York: Knopf, 1999), с. 223–224. Впрочем, эта аргументация не противоречит вышеуказанным взглядам и не предполагает, что богословское творчество и историческая достоверность совершенно несовместимы. Об этом см.: Paul N. Anderson, «Prologue: Critical Views of John, Jesus and History», в кн.: Critical Appraisals of Critical Views, ed. Anderson et al., с. 1–6, цит. с. 2. См. также недавний труд: Richard Bauckham, The Testimony of the Beloved Disciple: Narrative, History, and Theology in the Gospel of John (Grand Rapids: Baker Academic, 2007), особ. с. 93–112.

2228

Об этом предположении см.: Hans Dieter Betz, «Jesus and the Cynics: Survey and Analysis of a Hypothesis», JR 74 (1994): 453–475.

2229

Интересующимся могу рекомендовать весьма полезные обзоры: K. Kertelge, «Die Wunder Jesu in der neueren Exegese», в кн.: Glaube und Geschichte (ThBer 5; Zürich: Benzinger, 1976), с. 71–105; D. E. Aune, «Magic in Early Christianity», ANRW 2.23.2 (ed. W. Haase; Berlin: de Gruyter, 1980), с. 1507–1557; A. Suhl, ed., Der Wunderbegriff im Neuen Testament (WF 295; Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1980); G. Maier, «Zur neutestamentlichen Wunderexegese im 19. und 20. Jahrhundert», в кн.: The Miracles of Jesus (ed. D. Wenham and C. L. Blomberg; Gospel Perspectives 6; Sheffield: JSOT Press, 1986), с. 49–87; E. Koskenniemi, Apollonios von Tyana in der neutestamentlichen Exegese: Forschungsbericht und Weiterführung der Diskussion (WUNT 61; Tübingen: Mohr Siebeck, 1994). Практически исчерпывающее обсуждение обеих общих проблем, экзегетические исследования отдельных отрывков, а также обсуждение множества литературных трудов представлены в кн.: J. P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus, vol. 2: Mentor, Message, and Miracles (ABRL; New York: Doubleday, 1994), part 3: «Miracles», с. 509–1038 (основные библиографические источники – на с. 522–524). См. также: M. Labahn and B. Lietaert Peerbolte, eds., Wonders Never Cease: The Purpose of Narrating Miracle Stories in the New Testament and Its Religious Environment (LNTS 288; London: T&T Clark, 2006).

2230

Я использую традиционную, широко распространенную терминологию, разделяющую три основные волны научного интереса к историческим вопросам, связанным с Иисусом: Первый поиск, итоги которому подвел Швейцер: А. Schweizer, Geschichte der Leben-Jesu-Forschung (Tübingen: Mohr Siebeck, 1913); Новый поиск, начатый в 1950-х годах на основе трудов Бультмана; и Третий поиск, объединяющий в себе современные исследования, идущие весьма различными путями и достигающие весьма различных результатов. У схемы этой, безусловно, есть свои недостатки, однако основное ее достоинство – простота. Другое деление, на пять периодов, можно найти, например, в кн.: G. Theissen and A. Merz, Der historische Jesus: Ein Lehrbuch (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2001), с. 22–29; стоит отметить, однако, что вторая и третья стадия у них такие же, лишь Первый поиск разделен на три этапа.

2231

Как пример типичного отношения участника Первого поиска, можно привести часто повторяемую цитату из источника: W. Bousset, Kyrios Christos: Geschichte des Christusglaubens von den Anfängen des Christentums bis Irenaeus (2nd ed.; FRLANT 21; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1921), с. 58: «Мы ясно видим, что древнейшие предания о жизни Иисуса были относительно свободны от чудесного» (ET: Kyrios Christos: A History of the Belief in Christ from the Beginnings of Christianity to Irenaeus [trans. J. E. Steely; Nashville: Abingdon, 1970], с. 98); ответственность на «ореол чудесного» Вильгельм Буссе возлагает на вторичную «веру общины». Типичный подход к этому вопросу «светского» интеллектуала мы видим на примере Томаса Джефферсона и его «Библии». О том и другом упоминается в кн.: Meier, Marginal Jew, 2:617–618.

2232

В кн.: Meier, Marginal Jew, 2:632–633 (прим. 4, с. 618) подсчитано, как мало страниц уделено этой проблеме в трудах Р. Бультмана, Х. Брауна, Х. Концельмана и Г. Борнкамма.

2233

Четыре характерных примера: 1) J. D. Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991), с. xxix: «Быть может, ключевая глава этой книги – тринадцатая, «Волшебство и пища». В этой главе Кроссан предпринимает специальное объяснение роли чудес в служении Иисуса (и его последователей), связывая их с мотивом «общей трапезы» как особой черты Иисусова служения, в которой проявлялось «эгалитарное распределение между людьми материальной и духовной силы» (с. 344), и духовным эквивалентом которой являлось исцеление. Вся его аргументация исходит из простого утверждения: «Иисус изгонял бесов и исцелял… Если бы не эти изгнания и исцеления, его видение Царства оставалось бы просто экстатической мечтой, не имеющей никаких последствий для общества». Путь «от чуда к столу» укреплял «связь между Царством и лекарством». 2) Meier, Marginal Jew, 2:970: «В целом утверждение, что Иисус во время своего общественного служения действовал и воспринимался как экзорцист и целитель, имеет под собой столько же исторических оснований, как и почти все остальные заключения, которые можем мы сделать об историческом Иисусе. В сущности, это общее утверждение об Иисусе и его служении засвидетельствовано куда серьезнее и надежнее, чем многие другие, которые мы часто принимаем как должное». 3) Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 275: «An der exorzistischen und therapeutischen Wundertätigkeit Jesu… sollte kein Zweifel bestehen» [ «В чудотворениях Иисуса, связанных с экзорцизмом и исцелением… не должно быть никаких сомнений»] (см. также: с. 115, там же). 4) J. D. G. Dunn, Jesus Remembered (CM1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003), с. 670: «Не будет преувеличением сказать, что это один из самых широко засвидетельствованных и твердо установленных исторических фактов, с которыми нам приходится иметь дело».

2234

См., напр., спорную книгу: M. Smith, Jesus the Magician (San Francisco: Harper & Row, 1978), и из недавних трудов: G. H. Twelftree, Jesus the Exorcist: A Contribution to the Study of the Historical Jesus (WUNT 2/54; Tübingen: Mohr Siebeck, 1993). Важна эта черта и для авторов, подчеркивающих апокалиптическую и пророческую стороны служения Иисуса, таких как Й. Вайс, А. Швейцер, а в наше время – Д. Эллисон: D. C. Allison, Jesus of Nazareth: Millenarian Prophet (Minneapolis: Fortress, 1998).

2235

Это, разумеется, не значит – как понимают иногда, – что, например, принцип неопределенности Гейзенберга или современные космогонические теории ставят под вопрос само рациональное мышление. Все эти теории вполне рациональны: не случайно они основаны на математике! Стоит также отметить, что это «расширенное» восприятие реальности не может применяться к рассказам о чудесах Иисуса. Ньютоновская механика по-прежнему верно описывает значительную часть нашего мира – и современного, и мира Галилеи I века. Подробнее об этом см.: M. Hesse, «Miracles and the Laws of Nature», в кн.: Miracles (ed. C. F. D. Moule; London: Mowbray, 1965), с. 33–42.

2236

Разумеется, общепринятого определения «чуда» не существует. Однако можно согласиться, что это в первую очередь категория восприятия, и что в определении «чуда» важную роль играет способность или неспособность объяснить этот феномен, т. е. найти ему место в известном нам порядке вещей; отсюда и мое простое и практичное понимание чуда как «необъяснимого феномена». (Более точное определение, вместе с обсуждением этого вопроса, см.: Meier, Marginal Jew, 2:512–515.) Иногда кажется, что эти феномены как-то связаны с восприятием окружающих: «чудеса» случаются чаще или даже на регулярной основе там, где для них есть место в обществе/культуре. Лишь отчасти можно объяснить это сниженной способностью таких обществ к критическому мышлению; иначе говоря, лишь некоторые из феноменов, необъяснимых в одном обществе, получают объяснение в другом, с более высоким потенциалом рационального мышления.

2237

Мейер упоминает медицински засвидетельствованные исцеления в Лурде (Marginal Jew, 2:515–17) и исцеления Сестры Эйми (с. 518, 530, прим. 26–27). Есть и «классический» протестантский пример Иоганна Кристофа Блюмгардта: см., напр.: D. Ising, Johann Christoph Blumhardt: Leben und Werk (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2002; ET: Johann Christoph Blumhardt, Life and Work: A New Biography [trans. M. Ledford; Eugene, Ore.: Cascade, 2009]). О современном взгляде на эти вопросы см., напр.: J. J. Pilch, Healing in the New Testament: Insights from Medical and Mediterranean Anthropology (Minneapolis: Fortress, 2000); R. Gardner, Healing Miracles: A Doctor Investigates (London: Darton, Longman, & Todd, 1986); Christiaan Rudolph de Wet, «Signs and Wonders in Church Growth» (M.A. diss., Fuller Theological Seminary, School of World Mission, 1981). (Последние три книги мне любезно подсказал д-р Крэйг Кинер.)

2238

Другую формулировку этих критериев см. в кн.: Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 280: «Wirkungsplausibilität», «Kontextplausibilität». О критериях вообще см.: с. 116–120.

2239

См., напр., размышления об этой проблеме в кн.: R. Bauckham, Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony (Grand Rapids: Eerdmans, 2006), с. 2–5.

2240

Поздняя датировка таких замечаний подрывает их историческую ценность. См.: Aune, «Magic in Early Christianity», с. 1525: «Поскольку большая часть порочащих свидетельств – не старше II в., вполне возможно, что в ней отражается лишь отношение к образу Иисуса, сформированному в раннехристианской литературе и учении».

2241

По источнику: Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 263: «Das Urchristentum gehört an die Spitze eines wachsenden Wunderglaubens in der Antike. Nirgendwo sonst werden so viele Wunder von einer einzigen Person überliefert wie in den Evangelien von Jesus». [ «Раннее христианство “стоит во главе” веры в чудеса, возраставшей в Античности. Нигде больше нет столь многих преданий об одном-единственном чудотворце, как в Евангелиях, повествующих об Иисусе».]

2242

Слова Иисуса как основа его исторического портрета – подход, типичный для Нового поиска (после эпохи Бультмана); по-видимому, этот подход тесно связан с методами критики форм и критики традиций, которые широко используют его сторонники. В последнее время методы эти подвергаются жесткой критике, главным образом потому, что создают искаженную картину сути и развития преданий об Иисусе. Тем не менее некоторые их достижения заслуживают внимания. У нас есть причины предпочитать речения сюжетным повествованиям в смысле их подлинности: слово может быть изречением самого Иисуса, в то время как рассказ о событии по определению и с самого начала сформирован восприятием тех, кто впервые о нем рассказал. См.: Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 273: «Nur das Wunderverständnis der Wortüberlieferung entspricht Jesu Selbstverständnis» [ «Лишь понимание чудес в традиции речений соответствует представлению Иисуса о себе самом»]. Тайсен полагает, что в некоторых случаях изначальные «авторы» или «соавторы» историй о чудесах могли быть «посторонними»: «…die Wundergeschichten im ganzen Volk kursierten, wie die Evangelien bezeugen (vgl. Mk 1:28 u.ö.) und das Testimonium Flavianum bestätigt… Wir haben also in den Wundergeschichten eine Überlieferung, die im Unterschied zu allen anderen Jesusüberlieferungen auch von Fernstehenden mitgeformt worden ist» (с. 273) [ «Истории о чудесах распространялись в народе, как подтверждают Евангелия (ср.: Мк 1:28 и дал.), а также Флавиево свидетельство… И потому в историях о чудесах у нас есть традиция, которая, в отличие от всех остальных традиций, связанных с Иисусом, формировалась людьми не из ближнего круга»]. Куда более скептическое отношение к результатам исследования речений проявлено, например, в кн.: E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985), с. 131 и далее.

2243

Мк 3:22/Мф 9:34; 12:24; Лк 11:15.

2244

Лк 11:20/Мф 12:28.

2245

В Матфеевском дублете (возможно, чисто редакционном) в Мф 9:32–35 обвинение остается без ответа; в этом пассаже оно дается лишь для противопоставления с реакцией толпы.

2246

Мк 3:28–30; Мф 12:31–32; другой контекст в Лк 12:10 выглядит вторичным. Появление той же логии в Ев. Фом 44 не обязательно свидетельствует против ее независимого распространения: тринитарная формулировка здесь, по-видимому, достаточно поздняя.

2247

Мк 3:30 – по-видимому, позднейшая (редакционная?) глосса.

2248

Лк 7:22–23/Мф 11:5–6: καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς πορευθέντεσ ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε· τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν, χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται, καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, νεκροὶ ἐγείρονται, πτωχοὶ εὐαγγελίζονται καὶ µακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν µὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐµοί. Финальное благословение, возможно, добавлено позже (об этом с уверенностью [нем. sicher] – на основе критики форм: F. Bovon, Das Evangelium nach Lukas (EKKNT 3; 4 vols.; Zürich: Benziger, 1989–2008), 1:370; не столь уверенно: U. Luz, Matthew (trans. J. E. Crouch; 3 vols.; Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 2001–2007), 2:131 (ориг.: Das Evangelium nach Matthäus [4 vols.; EKKNT 1.1–4; Zürich: Benziger, 1985–2002], 2:165): «Non liquet».

2249

См. подробно об этом: Luz, Matthew, 2:131–132 (ориг.: Matthäus, 2:165–166): если Иоанн ждал пришествия не Бога, но «Сына Человеческого», его вопрос, обращенный к Иисусу, исторически вполне возможен. В конце концов, куда сложнее вообразить себе какую-то послепасхальную ситуацию, которая заставила бы выдумать такую историю.

2250

Помимо сюжетов 3 и 4 Цар, см. особ.: Мал 3:1–2 и Сир 48:1–16.

2251

Об этом в целом см.: M. Öhler, Elia im Neuen Testament: Untersuchungen zur Bedeutung des alttestamentlichen Propheten im frühen Christentum (BZNW 88; Berlin: de Gruyter, 1997).

2252

Проблема Божьего суда («гнева») часто воспринимается как основное различие между Иоанном и Иисусом, особенно если благословение (Лк 7:23/Мф 11:6) принимается как аутентичная часть речения. Согласно кн.: Meier, Marginal Jew, 2:134–135 (а также с. 202, прим. 103), мотив суда в ответе выпадает полностью, однако подразумевается: все зависит от того, оскорбляешь ты Иисуса или не оскорбляешь. То, что разница между Иисусом и Иоанном проявляется уже на уровне композиции речений, ясно из того, что ответ Иисуса связан со следующей логией, где та же тема выражается открыто; см. также: P. Pokorný, «Demoniac and Drunkard: John the Baptist and Jesus According to Q 7:33–34», в кн.: An International Look at Jesus Research: Proceedings from the First Princeton-Prague Symposium on Jesus Research (ed. J. H. Charlesworth and Pokorný; Grand Rapids: Eerdmans, 2009), с. 170–181.

2253

Интерпретация чудесных деяний Иисуса в том ключе, который очевиден в терминологии Иоанна (σηµεία) и присущ многим синоптическим рассказам о чудесах – это, весьма вероятно, скорее послепасхальная тенденция, соответствующая представлению Иисуса о себе самом, а не прямое отражение общего восприятия участников событий.

2254

В традиции Марка это засвидетельствовано как короткий диалог, состоящий из вопроса и ответа (Мк 8:11–12/Мф 12:38–39; ср.: Лк 11:16), в источнике Q – как речение о знамении Ионы (Лк 12:54–56 // Мф 16:1–4), у Иоанна (Ин 6:30–31), и подтверждается сценой после распятия (Мк 15:30–32//Мф 27:40b, 42–43//Лк 23:35, 37), а также преданием об искушении в пустыне в источнике (Лк 4:9–12//Мф 4:5–7).

2255

Возможно, речь идет именно о миссии пророка, иными словами, человека, призванного возвещать другим волю Божью. С открытым вопросом о своем авторитете Иисус столкнулся, согласно синоптическим Евангелиям, во время своего последнего пребывания в Иерусалимском Храме (Мк 11:27–33 // Мф 21:23–27; Лк 20:1–8). Интересно, что вопрос этот касается власти делать нечто (ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς), хотя в контексте Матфея и Луки он становится реакцией на учение Иисуса. В синоптическом контексте он, возможно, относился к «очищению Храма» – символическому действию, явно выражавшему высокую степень власти и авторитета. И здесь, как и на требование «знамения с небес», Иисус отказывается дать какое-либо внешнее подтверждение своих притязаний.

2256

Тайсен справедливо описывает это как характерную черту понимания самим Иисусом своих чудес: «Die Wunder Jesu aber haben alle einen irdischen ‘Täter,’ sie sind Wundertaten Jesu…Alle Wunder werden von ihm (und seinen Anhängern) gewirkt» [ «Но у всех чудес Иисуса есть земной “исполнитель” – это чудеса Иисуса… Все чудеса сотворены им (и его последователями)»] (Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 279).

2257

Возможно, в этом изначальный смысл логии из Q о знамении Ионы (Лк 11:29–30 // Мф 16:2–4; ср.: Мф 12:39). Символизм трех дней у Матфея явно вторичен, однако формулировка у Луки вполне может быть близка к изначальной мысли Иисуса: Иона действительно был пророком без всяких знамений и сам тяготился тем, что жители Ниневии повиновались его проповеди. Схожую мысль см., напр., в кн.: Luz, Matthew, 2:347–348 (orig.: Matthäus 2:278–280); Bovon, Lukas, 2:200.

2258

Об этом прямо говорится в Мк 6:4–6а. В сущности, мотив веры – одна из отличительных черт чудес Иисуса; см.: Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 266: «Ohne Analogie in der antiken Wundertopik ist der Zuspruch: ‘Dein Glaube hat dich gerettet.’» [Ободрению “вера твоя спасла тебя” в античной теме, посвященной чудесам, нет аналогии.]

2259

Однако этого, на мой взгляд, еще недостаточно, чтобы принять мнение Твелфтри о чудесах как о «сердцевине» деятельности Иисуса, а о его способности творить чудеса – как о ключе к его представлению о себе самом (см.: Twelftree, Exorcist; idem, «The Miracles of Jesus: Marginal or Mainstream?» JSHJ 1 [2003]: 104–124). Дело именно в том, что «смущение» и двусмысленность события говорят в пользу его историчности.

2260

Вполне вероятное предположение Тайсена, согласно которому евангельские рассказы о чудесах могли сперва распространяться в народе, вне узкого круга последователей Иисуса, ни в коем случае не означает, что этот народ их выдумал. Кроме того, некоторые отмечают, что мы не наблюдаем тенденции приписывать чудеса тем, кто при жизни не имел славы чудотворцев, например Иоанну Крестителю или кумранскому Учителю Праведности; см.: L. Goppelt, Theology of the New Testament (ed. J. Roloff; trans. J. E. Alsup; 2 vols.; Grand Rapids: Eerdmans, 1981–1982), 1:144 (orig.: Theologie des Neuen Testaments [2 vols.; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1985], 1:193); то же в кн.: Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 275.

2261

Соглашусь с Сандерсом: у нас мало оснований полагать, будто Иисус (и те, кто его окружал) считали его чудеса уникальными (Sanders, Jesus and Judaism, с. 135, 172). Вопрос был не в их уникальности, а в их значении. Иисус настаивал, что весть о приближении Царства Божьего не требует лучших, более ясных свидетельств, чем те, что заключаются в его деяниях (и в поступках, совершаемых другими). Однако я, в отличие от Сандерса, считаю, что сам Иисус видел в своих деяниях ясное свидетельство своей божественной миссии.

2262

В классических исследованиях рассказов о чудесах, предпринимаемых критиками форм, об этом говорится как об основной характеристике греко-эллинистических текстов; см.: G. Theissen, The Miracle Stories of the Early Christian Tradition (trans. F. McDonagh; ed. J. Riches; Philadelphia: Fortress, 1983), с. 86 (orig.: Urchristliche Wundergeschichten: Ein Beitrag zur formgeschichtlichen Erforschung der synoptischen Evangelien [SNT 8; Gütersloh: Gerd Mohn, 1987], с. 95).

2263

Тайсен предпочитает здесь греческий термин «терапия».

2264

Иногда различие проводится в терминологии, касающейся как самого несчастья, так и соответствующей помощи (см.: Мк 1:34: καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας… καὶ δαιµόνια πολλὰ ἐξέβαλεν [И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов], то же об учениках Иисуса в Мк 6:13), иногда же помощь в обоих видах несчастья именуется «исцелением» (например, Мф 4:24 – ἐθεράπευσεν или Лк 6:18 – ἐθεραπεύοντο; производные от θεραπεύειν).

2265

Помимо звучащей иногда терминологии πνεύµατα τὰ ἀκάθαρτα (напр.: Мк 1:26–27; 3:11, 30; 5:2, 8, 13; 6:7; 7:25), часто указывают на предание о Соломоне, засвидетельствованное у Иосифа (И. Д. VIII, 2.5); см. также: Завет Соломона. Однако остается непонятным, можно ли понимать слова «сын Давидов» в некоторых рассказах о чудесах как отсылку к этому преданию. В кн.: Dunn, Jesus Remembered, с. 669, приведены и другие примеры экзорцистов из древнеиудейских текстов. В самом Ветхом Завете изгнание бесов открыто не упоминается.

2266

Например: Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 266, однако уже и в кн.: N. Perrin, Rediscovering the Teaching of Jesus (New York: Harper & Row, 1967): на с. 65 он вспоминает, как в беседе с ним Эрнст Кеземан подчеркивал, что «принимать историчность преданий о том, что Иисус был экзорцистом», необходимо не по каким-то идеологическим причинам, а просто для того, чтобы оставаться историком.

2267

Как мы уже отмечали (см. выше), при обобщении термин «исцеление» иногда используется как родовая категория, в которую входят и изгнания бесов, и исцеления как таковые. Кроме того, критика форм отмечает, что рассказы об исцелениях часто «заражены» мотивами изгнания бесов и наоборот (ср.: Theissen, Miracle Stories, с. 81–85 [orig.: Urchristliche Wunder geschichten, с. 94–102]).

2268

Smith, Magician. Предположения Смита базируются в основном на недавно открытых и опубликованных магических папирусах, а также на талмудических и других источниках, называющих Иисуса колдуном.

2269

Crossan, Historical Jesus, с. 305: «Магия и религия отличаются друг от друга… не по сути, не нейтральными и описательными определениями, а определениями политическими и нормативными. Религия – это магия, официально одобряемая и признанная; магия – не признанная и не одобряемая религия. Проще говоря: у “нас” религия, у “них” магия». Тот же вывод звучит в точном замечании в кн.: Sanders, Jesus and Judaism, с. 172: «Эти термины описывают не саму деятельность, а точку зрения на нее».

2270

Вероятнее всего, Марк сильно преувеличивает, рассказывая, что решение казнить Иисуса сперва явилось реакцией на то, что тот нарушил субботу, исцелив (одним лишь словом!) сухорукого (Мк 3:6; см. более четкое богословское объяснение в Ин 11:45–54). Но, возможно, историческое ядро этого умозаключения – в воспоминаниях о том, что Иисус был предан смерти как возмутитель спокойствия, причем это было связано с его способностями целителя, привлекавшими к нему людей. Например, Мейер считает, что чудеса Иисуса вполне отвечают критерию «распинаемости»: «Его чудотворения не только поддерживали, но и драматизировали и приводили в действие его эсхатологическую весть – и, возможно, в определенной степени внесли свой вклад в тревогу властей предержащих, которая, в конце концов, и привела Иисуса к смерти» (Meier, Marginal Jew, 2:970); так же и в кн.: Sanders, Jesus and Judaism, с. 173: «Вызовом для властей были не просто его слова, воспринимаемые абстрактно – но то, что он привлекал внимание и вызывал смятение».

2271

Подробнее всего об этом см.: Meier, Marginal Jew, 2:537–552; см. также: Dunn, Jesus Remembered, с. 689–694; Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 276. Оун, описывая действия Иисуса в их милленаристском контексте, более склонен называть их «магическими», хотя воздерживается от именования «магом» самого Иисуса («Magic in Early Christianity», с. 1539). Понятие «магии», с акцентом на сверхъестественной силе и власти, вообще легче приживается в качестве общего термина там, где в качестве основной, даже «изначальной» формы чудес Иисуса рассматривается изгнание бесов.

2272

Обзор см., напр., в экскурсе: Meier, Marginal Jew, 2:576–601.

2273

См. особенно: G. Vermes, Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels (New York: Macmillan, 1974); idem, Jesus in His Jewish Context (Minneapolis: Fortress, 2003).

2274

См.: B. L. Blackburn, Theios Aner and the Markan Miracle Traditions: A Critique of the Theios Aner Concept as an Interpretative Background of the Miracle Traditions Used by Mark (WUNT 2/40; Tübingen: Mohr Siebeck, 1991), с довольно скептическими итогами.

2275

См.: Koskenniemi, Apollonios von Tyana.

2276

См.: Мк 8:28; Лк 24:19. Ветхозаветный «фон» здесь важнее, чем сравнение с пророками у Иосифа (его представление о пророках, помимо прочего, также сформировано ветхозаветными текстами).

2277

В этом вопросе Бультман следует за Буссе. Об этом см.: Maier, Wunderexegese, с. 60.

2278

См.: Crossan, Historical Jesus, с. 310: «Можно было бы заключить, что чудеса приходят в традицию скорее на поздних, чем на ранних стадиях, более как благочестивая выдумка, чем как изначальные данные. Полагаю, однако, что такое заключение было бы совершенно неверным. На мой взгляд, верно как раз обратное. Чудеса на очень ранней стадии вымывались из традиции, а если и сохранялись, то при этом тщательно толковались (Халл)», здесь автор цитирует источник: J. M. Hull, Hellenistic Magic and the Synoptic Tradition (SBT 2/28; Naperville, Ill.: Allenson, 1974). См.: Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 271: «Das Zurücktreten der Exorzismen ist auffälig – ein Indiz dafür, daß gerade dieser Teil des Wirkens Jesu Schwierigkeiten bereitete und historisch ist» [ «Устранение актов экзорцизма на второй план поразительно – и это указывает, что именно данная часть деяний Иисуса причиняла неудобства и является исторической»]. См. также замечание в ст.: R. Bauckham, «The Coin in the Fish’s Mouth», в кн.: Miracles, ed. Wenham and Blomberg, с. 219–252, цит. с. 234: «Если апокрифических речений Иисуса у нас множество, то апокрифических чудес (кроме как в “Евангелиях детства”) на удивление мало».

2279

В общей сложности в евангельских преданиях насчитывается шесть историй об изгнании бесов и четырнадцать – об исцелениях.

2280

Все синоптические Евангелия сообщают о воскрешении дочери Иаира; Лука добавляет из своего личного источника рассказ о воскрешении сына Наинской вдовы; серия «знамений» у Иоанна достигает кульминации в воскрешении Лазаря, тело которого уже начало разлагаться.

2281

Theissen, Miracle Stories, с. 90, прим. 25 (orig.: Urchristliche Wundergeschichte, с. 98, прим. 25); аналогично: Aune, «Magic in Early Christianity», с. 1523; Meier, Marginal Jew, 2:776, однако см. у него важное предостережение в прим. 9 (с. 840–841).

2282

3 Цар 17:17–24; 4 Цар 4:29–37.

2283

Проситель назван по имени, слова Иисуса приведены по-арамейски, отсутствуют христологические титулы; по рассказу, над Иисусом насмехаются, а он отвечает достаточно резким жестом. См.: Meier, Marginal Jew, 2:777–788.

2284

См.: Мк 6:1–16; 8:27–30. Некоторые аллюзии на историю Илии/Елисея звучат, возможно, и в рассказе Луки о воскрешении сына Наинской вдовы.

2285

Meier, Marginal Jew, 2:798: «Различные источники канонических Евангелий не проявляют никакой склонности и никакого интереса к умножению историй о чудесах, в которых Иисус воскрешает мертвых. Традиции Марка, Луки и Иоанна знают лишь по одной такой истории, и евангелисты не делают ни малейших попыток выдумывать подобные истории самостоятельно».

2286

R. Bultmann, Geschichte der synoptischen Tradition (FRLANT 29; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1957), с. 230–233.

2287

Theissen, Miracle Stories, с. 94–112 (orig.: Urchristliche Wundergeschichten, с. 102–20); см. также: Theissen and Merz, Historische Jesus, с. 267–268.

2288

Об этом см.: Meier, Marginal Jew, 2:874–880; и действительно, из всех перечисленных, пожалуй, лишь «чудеса дарования» составляют отдельный класс.

2289

Как отмечено, напр., в кн.: R. H. Fuller, Interpreting the Miracles (London: SCM, 1963), с. 37: «Ни один из авторов Нового Завета и не думал выделять “природные чудеса” в отдельный класс. Однако, быть может, бессознательно они все же делают различие между природными чудесами – и исцелениями и изгнаниями бесов. Ибо свидетелями природных чудес становятся одни лишь ученики… Древняя Церковь не рассматривала природные чудеса как характеристику общественного служения Иисуса». Аналогичное рассуждение: Goppelt, Theology, 1:144 (orig.: Theologie, 1:194).

2290

По-видимому, немногие исключения из этого правила – Мария Магдалина (Лк 8:2), теща Симона (Мк 1:29–31 и пар.) и Лазарь (Ин 11), более ближний круг последователей Иисуса. Однако никто из них не назван учеником прямо – и, например, в Ин 11 Лазарь и его сестры, хотя и описаны как близкие и дорогие друзья Иисуса, отделены от группы учеников. В Мк 5:18–20 гадаринскому бесноватому Иисус прямо отказывает в дозволении присоединиться к группе учеников, хотя и ставит ему такую же задачу, как и им.

2291

Именно после чуда в Кане ученики уверовали в Иисуса (Ин 2:11); в историях о насыщении множества народа странным образом недостает реакции накормленных людей (Ин 6:14–15 – возможно, добавление редактора), и история в целом позволяет читателю предположить, что нечто необычайное, «чудесное» в происходящем заметили только ученики.

2292

Мотив «соблазна» (σκανδαλίσω), хотя и заимствованный из традиции Марка, по-видимому, играет для Матфея важную роль. Лексика, связанная с мотивом свободы, звучит в духе апостола Павла, хотя и возможно представить, что слова, запечатленные в ст. 25–26, звучали во время земной жизни Иисуса; см.: Bauckham, «Coin», 223–224, 230–233; аналогично: Luz, Matthew, 2:416–18 (orig.: Matthäus, 2:534). Бокэм относит ко времени жизни Иисуса большую часть этой истории.

2293

См. рассказы об обнаружении пустой гробницы, а также метафорическую «ночь» в Рим 13:11–12.

2294

См.: Лк 24:28–29.

2295

См.: Лк 24:37; Ин 20:15–16; 21:4 и далее. См. также: Crossan, Historical Jesus, с. 405. Интересно, что эти мотивы присутствуют в рассказе о событиях после воскресения у Луки – и он ничего не говорит о хождении по воде.

2296

См., напр.: Crossan, Historical Jesus, с. 404: «“Природные” чудеса Иисуса – в сущности, не что иное, как вероучительные утверждения о его авторитете для Церкви, хотя в основе их и лежит величайшее “природное” чудо – воскресение Иисуса и победа его над смертью».

2297

Например, упоминание рыбы в истории о насыщении; название «Кана»; статир во рту рыбы, а не в желудке, как обычно в подобных фольклорных историях; возможно, также нахождение учеников в лодке в Галилее.

2298

Мотив пропитания (дарования пищи) – в центре историй о насыщении, о чуде в Кане Галилейской, а также о статире во рту у рыбы; божественная защита, которую обеспечивает своим последователям Иисус, очевидна в усмирении бури и косвенно проявляется в хождении по воде. См.: Лк 11:3–4: Τὸν ἄρτον ἡµῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡµῖν τὸ καθ’ ἡµέραν·… Καὶ µὴ εἰσενέγκῃς ἡµᾶς εἰς πειρασµόν [Хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и не введи нас в искушение…]. Эсхатологический элемент чудес насыщения и чуда в Кане вполне может быть отголоском исторической памяти о том, что «земной» Иисус придавал эсхатологическое значение и, возможно, символизм тем совместным трапезам, которые он устраивал.

2299

Отличный пример разбора аргументации такого рода мы встречаем в рассуждении о чуде с дочерью Иаира в кн.: Meier, Marginal Jew, 2:784: «Если мы сосредоточимся на рассказе о воскрешении дочери Иаира и истории этого предания, то, на мой взгляд, ничто в самом этом повествовании не уверит нас в том, будто изначально это был рассказ об исцелении, а не о воскрешении мертвой. Разумеется, есть и возможность того, что изначально, при жизни Иисуса, то событие, которое положило начало этому рассказу, было именно исцелением… Поскольку мы признаем, что в христианском повествовании об Иисусе между ранней и поздней стадиями порой происходили значительные перемены, то мы должны рассмотреть и такую вероятность: быть может, серьезные изменения произошли за то время, которое прошло от самого события, произошедшего в жизни Иисуса, до появления той формы, в которой предстал самый древний христианский рассказ об этом событии».

2300

См.: Crossan, Historical Jesus, с. 320: «Под событием я понимаю действительную, имевшую место в истории помощь страдающему субъекту в определенный момент времени. Под процессом я понимаю более широкий социорелигиозный феномен, символизируемый этим отдельным происшествием».

2301

Приведем еще одну яркую цитату – из кн.: Dunn, Jesus Remembered, с. 673: «И здесь нет объективных событий исцеления людей, нет каких-то вовсе не чудесных происшествий, которые мы должны вытащить на свет, устранив пласты истолкований. Все, что у нас есть, по крайней мере во многих случаях – общие воспоминания о чуде, которое с первого дня (более-менее) воспринималось именно как чудо. Свидетели видели именно чудо, а не какое-то “ординарное” событие, которое сочли чудом позже. Очевидно, многие воспринимали деяния Иисуса, свершенные над ними, как чудеса; многие были в самом деле исцелены или освобождены от страданий, и успехи эти приписывались силе Божьей, действующей через Иисуса. Только так репутация Иисуса как целителя и экзорциста могла столь утвердиться и так быстро распространиться. О таких случаях мы можем говорить, что первым “историческим фактом” здесь было чудо, поскольку именно так – как чудо – воспринимали это событие последователи Иисуса, бывшие его свидетелями».

2302

В конце концов, быть может, не случайно исследование текстов и создание литературной истории Нового Завета явилось побочным эффектом Первого поиска.

2303

Кроссан предлагает обзор своего анализа преданий об Иисусе, однако у него это скорее реконструкция «подлинных» слов в духе «Семинара по Иисусу» (Crossan, Historical Jesus, с. xi – xxvi).

2304

См.: Dunn, Jesus Remembered, с. 672: «В историческом исследовании нет объективных фактов – лишь так или иначе интерпретируемые данные».

2305

Надо сказать, уже среди участников Первого поиска было немало таких (скажем, Карл-Фридрих Бардт или даже Генрих Паулус), кто не приписывал создание историй о чудесах христианам поздних времен и не сомневался, что определенные события с самого начала воспринимались как чудеса. Они только считали, что это восприятие было ошибочным.

2306

См.: P. Ricoeur, «The Hermeneutics of Testimony», в кн.: Essays on Biblical Interpretation (Philadelphia: Fortress, 1980), с. 119–154.

2307

В этом смысле мы можем понять, например, упомянутый выше спор о Вельзевуле. Базовая «логика» обвинения, брошенного оппонентами Иисуса, работает, лишь если исходить из предпосылки, которая, по-видимому, связана со взглядом на мир в целом: что бы нам ни говорили, чему бы нас ни учили, главная сила в мире – всегда сила зла. Важно обратить внимание на «если» в ответе Иисуса: решение, которого он требует, необходимо выносить не на каких-либо иных основаниях – но только на основе того, что происходит и о чем сообщается здесь. Главный вопрос в том, готовы ли мы принять эти конкретные события помощи тем или иным людям с истинным «удивлением» – с пониманием того, что реальность, казавшаяся нам незыблемой и единственной, трещит по швам, а из-под самоочевидного, казалось бы, «порядка вещей» проглядывает какой-то совсем иной порядок. Иногда говорят: чтобы принять чудеса Иисуса, нужно хотя бы на миг закрыть глаза. Важно, однако, что евангельские отрывки, которые мы обсуждали выше, предлагают совсем иную точку зрения: те, кто «имеют очи и не видят» (см.: Мк 8:18) – это те, кто не способны распознать за чудесами Иисуса иную (новую?) реальность – и остаются в неведении.

2308

Сформулирован в издании: Ernst Käsemann, “Das Problem des historischen Jesus,” в кн.: Exegetische Versuche und Besinnungen (4th ed.; 2 vols.; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1965), 1:187–214, цит. с. 205; Norman Perrin, Rediscovering the Teaching of Jesus (New York: Harper & Row, 1967), с. 43–44.

2309

Gerd Theissen and Dagmar Winter, Die Kriterienfrage in der Jesusforschung (NTOA 34; Fribourg: Universitätsverlag, 1997), с. 19 и дал., 183–184.

2310

Мартин Келер писал, что Евангелия, в сущности – не что иное, как история Страстей с долгим предисловием: Martin Kähler, Der sogenannte historische Jesus und der geschichtliche, biblische Christus (ed. E. Wolf; 2nd ed.; TB 2; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1956), с. 59–60, прим. 1.

2311

См. особ.: John R. Donahue, “From Passion Tradition to Passion Narrative,” в кн.: The Passion in Mark: Studies on Mark 14–16 (ed. W. H. Kelber; Philadelphia: Fortress, 1976), с. 1–20, особ. с. 14; Werner H. Kelber, “From Passion Narrative to Gospel,” в кн.: Passion in Mark, с. 153–180, особ. с. 158; John Dominic Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991), особ. гл. 14.

2312

Wolfgang Reinbold, Der älteste Bericht über den Tod Jesu: Literarische Analyse und historische Kritik der Passionsdarstellungen der Evangelien (BZNW 69; Berlin: de Gruyter, 1994).

2313

См. реконструкцию: Rudolf Bultmann, Geschichte der synoptischen Tradition (9th ed.; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1979), с. 297; ср.: Josef Blinzler, The Trial of Jesus (trans. I. and F. McHugh; Westminster, Md.: Newman, 1959), с. 39 и дал.

2314

См.: Raymond Brown, “The Gospel of Peter and Canonical Gospel Priority,” NTS 33 (1987): 321–343; высокая историческая ценность приписана Евангелию Петра (и особенно «Евангелию Креста») в кн.: John Dominic Crossan, The Cross that Spoke: The Origins of the Passion Narrative (San Francisco: Harper & Row, 1988), с. 17.

2315

См.: Matti Myllykoski, Die letzten Tage Jesu: Markus und Johannes, ihre Traditionen und die historische Frage (2 vols.; AASF 256, 272; Helsinki: Suomalaisen Tiedeakatemia, 1991–1994), особ. 2:138 и дал.; ср.: Donahue, “From Passion Tradition,” с. 14.

2316

См. реконструкцию до-Маркова рассказа о Страстях, сделанную в ст.: Adela Yarbro Collins, “From Noble Death to Crucified Messiah,” NTS 40 (1994): 481–503, особ. с. 503. Detlev Dormeyer, Der Sinn des Leidens Jesu (SBS 96; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1979), с. 27, предлагает схожую реконструкцию, однако в ней нет сцены в Гефсимании.

2317

См., напр.: D. Dormeyer, “Joh 18:1–14 Par Mk 14:43–53: Methodologische Überlegungen zur Rekonstruktion einer vorsynoptischen Passionsgeschichte,” NTS 41 (1995): 218–235.

2318

Auerbach, Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature (trans. Willard R. Trask; 1953; repr., Princeton: Princeton University Press, 1974), гл. 2. [На русском: Ауэрбах Э. Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе. М.-СПб.: Университетская книга, 2000.]

2319

Авторы Евангелий также добавляли в свои повествования отрывки народных устных преданий – скажем, сон жены Пилата (Мф 27:19).

2320

Греч. ὑπὲρ + генитив – конструкция, используемая для выражения представительства или замены.

2321

Раб Господень – олицетворение остатков истинного Израиля.

2322

Collins, “From Noble Death,” особ. с. 492–493, цит. с. 497.

2323

Исторически вторая часть псалма может быть более поздним добавлением, однако во времена Иисуса 21-й псалом воспринимался как единое целое.

2324

J. B. Souček, “Jesus’ Words from the Cross” (1968), репринт в кн.: Theological and Exegetical Studies [Czech] (Prague: CBS, 2002), с. 228–241, цит. с. 228; об апокалиптическом контексте см. также: Dale C. Allison Jr., The End of the Ages Has Come: An Early Interpretation of the Passion and Resurrection of Jesus (Philadelphia: Fortress, 1985), с. 33 и дал.

2325

Ее содержат Синайский кодекс (), Ефремов кодекс, византийская и латинская традиции – но ее не приводят папирусы Бодмера (p75), Ватиканский кодекс, Кодекс Безы, Кодекс Фриера, Коридефский кодекс и т. д. По-видимому, это намеренный пропуск, связанный с догматическими причинами: убить Сына Божьего – смертный грех. В Деян 7:60 эта фраза опущена – и похожая фраза Стефана, умирающего мученика, уже не выражает апостольского подражания Иисусу. Стих Лк 22:43 также опущен, по схожим причинам: помощь ангела умалит величие жертвы Иисуса.

2326

P. Pokorný, Theologie der lukanischen Schriften (FRLANT 174; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1998), с. 150.

2327

Поэтому в версии Молитвы Господней у Луки мы вместо «ныне» читаем «на каждый день» (Лк 11:3).

2328

Collins, “From Noble Death.”

2329

В этом случае эсхатологическое событие описывается не как пришествие Царства Божьего, а как новое пришествие Иисуса как Господа.

2330

Предание Иисуса его противникам, выраженное глаголом παραδίδωµι (Мк 14:10, 11, 18, 21, 42, 44), означает, что страдающий Иисус находился в руках людей-грешников – а его воскресение из мертвых, напротив, было деянием Бога.

2331

Collins, “From Noble Death,” с. 490–491.

2332

Евр 5:7–8: «С сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти его от смерти, и услышан был за свое благоговение»; ср.: Евр 2:10–11; Ин 12:27–28; Лк 22:43–44 в Синайском кодексе; Евангелие Спасителя 8 (т. е. неизвестное Евангелие середины II в. из Берлина; см.: Gospel of the Savior: A New Ancient Gospel [ed. Ch. W. Hedrick and P. A. Mirecki; Santa Rosa, Calif.: Polebridge, 1999], с. 16 и дал.).

2333

Для описаний Луки и Иоанна крик богооставленности «звучит слишком жестоко», говорит Вернон Роббинс (Vernon K. Robbins, “The Crucifixion and the Speech of Jesus,” Forum 4 (1988): 33–46, цит. с. 45). Это ставит под вопрос общее убеждение множества христиан в том, что Иисус был Богом, облеченным в человеческое тело. Если говорить в плане догматов, то это монофизитское или наполовину гностическое представление.

2334

Heinz Schürmann, Jesus, Gestalt und Geheimnis: Gesammelte Beiträge (ed. K. Scholtissek; Paderborn: Bonifatius, 1994), с. 162–163.

2335

Ханс Каммлер (Hans-Christian Kammler, “Das Verständnis der Passion Jesu im Markusevangelium,” ZTK 103 [2006]: 461–491), критикует прежнюю идею, согласно которой Страсти Иисусовы понимаются у Марка как страдание праведника (passio iusti). Однако стоит прочесть то, как Каммлер излагает Гефсиманскую молитву в духе учения Ансельма о заместительной смерти, и мы поймем, что для Каммлера воссоздание того, что он называет «богословием Марка», совпадает с исторической реконструкцией. Это экзегетический просчет с его стороны.

2336

Чешский библеист Йозеф Соучек в 1930-х годах назвал такую эсхатологию «двойной»; см. Petr Pokorný, “In Honor of Josef B. Souček,” в кн.: Bibelauslegung als Theologie (ed. P. Pokorný and J. B. Souček; WUNT 100; Tübingen: Mohr Siebeck 1997), с. 13–33, цит. с. 13–14. Позднее этот феномен был назван «телескопической эсхатологией».

2337

Иосиф Флавий (И. В. VI, 5.3) писал об Иошуа, сыне Анана, который в 60-х гг. н. э. пророчествовал о падении Иерусалима и в результате попал в руки римского прокуратора Альбина. Иошуа был признан сумасшедшим, и после телесного наказания его отпустили.

2338

Согласно Мф 26:60, это было последнее свидетельство.

2339

См.: E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985), с. 287.

2340

О порицании Храма см.: Martin Ebner, Jesus von Nazareth in seiner Zeit (SBS 196; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 2003), с. 185.

2341

Пол Уинтер (Paul Winter, On the Trial of Jesus [SJ 1; Berlin: de Gruyter, 1973], с. 119) рассматривает сцену допроса как легендарную – как развитие эпизода, упомянутого в Ин 11:47–50, – но это не означает, будто он отрицает историчность самого суда над Иисусом.

2342

Прямых свидетельств у нас немного; однако то, что Иисус в этот момент был беспомощен и власти поощряли издевательство над ним, могло подтолкнуть солдат над ним «покуражиться». Джоэл Маркус (Joel Marcus, “Crucifixion as Parodic Exaltation,” JBL 125 [2006]: 73–87, цит. с. 85), упоминает связи с этим часто цитируемый рассказ Диона Хрисостома о персах (Речи 4.67–70).

2343

См., напр.: W. Zaeger, Gottesherrschaft und Endgericht in der Verkündigung Jesu: Eine Untersuchung zur markinischen Jesusüberlieferung einschließlich der Q-Parallelen (BZNW 82; Berlin: de Gruyter, 1996).

2344

Позднее оно было истолковано как пророчество об очищении Духом Святым.

2345

Здесь – в духовном смысле.

2346

Она говорит о «дидактическом пророчестве» (Collins, “From Noble Death,” с. 501).

2347

Christian Dietzfelbinger, “Die Antithesen der Bergpredigt,” ZNW 70 (1979): 1–5.

2348

См.: James D. G. Dunn, “Jesus and Purity: An Ongoing Debate,” NTS 48 (2002): 449–467.

2349

Ипполит, Облич 5.8.2; Соф. Иис. Хр 108, 13; Происх. мира 125, 2–6; 127, 10–15; ср.: Фом. Атл 145, 14–15; 2 Апок. Иак 56, 4–5; Апок. Адам 82, 19–20; Откр 3:21.

2350

См.: G. Theissen, “Jesusbewegung als charismatische Weltrevolution,” NTS 35 (1989): 343–360, особ. с. 358–360.

2351

Ernst Troeltsch, «Über historische und dogmatische Methode in der Theologie», первая публикация в издании: Studien des Rheinischen Predigervereins (1898). ET: «Historical and Dogmatic Method in Theology», в кн.: Religion in History (trans. James Luther Adams and Walter E. Bense; Minneapolis: Fortress, 1991), с. 11–32.

2352

Евангелие Петра 28–49. Этот источник обычно датируют первой половиной II в., см.: Gerd Theissen and Annette Merz, The Historical Jesus: A Comprehensive Guide (trans. J. Bowden; Minneapolis: Fortress, 1998), с. 49.

2353

В ст.: Ingolf Dalferth, «The Resurrection: The Grammar of “Raised”», в кн.: Biblical Concepts and Our World (ed. D. Z. Phillips and M. von der Ruhr; New York: Palgrave Macmillan, 2004), с. 190–208, цит. с. 204, эти два утверждения – то, что Иисус умер и что затем его видели живым, – создают когнитивную апорию, требующую разрешения. Теоретически можно сказать либо: 1) что Иисус на самом деле не был мертв, либо 2) что он на самом деле не был жив, либо 3) что тот, кто умер, и тот, кого видели живым, не был одним и тем же человеком. Христиане отвергают все три возможности… исповедуя, что Христа Бог воскресил из мертвых. Дальферт отмечает, что это не историческое, а герменевтическое решение, см.: idem., «Volles Grab, leerer Glaube? Zum Streit um die Auferweckung des Gekreuzigten», ZTK 95 (1998): 379–409, цит. с. 401.

2354

Wolfhart Pannenberg, Jesus – God and Man (trans. L. L. Wilkins and D. A. Priebe; Philadelphia: Westminster, 1968), с. 98; idem, Systematic Theology (trans. Geoffrey W. Bromiley; 3 vols.; Grand Rapids: Eerdmans, 1991–1998), 2:69.

2355

Jürgen Moltmann, Theology of Hope (trans. J. W. Leitch; London: SCM, 1967), с. 179.

2356

Sarah Coakley, «Is the Resurrection a “Historical” Event? Some Muddles and Mysteries», в кн.: The Resurrection of Jesus Christ (ed. P. Avis; London: Darton, Longman & Todd, 1993), с. 85–115, цит. с. 90.

2357

Ср.: Frank Tipler, The Physics of Immortality: Modern Cosmology, God and the Resurrection of the Dead (New York: Doubleday, 1994); John Polkinghorne, The God of Hope and the End of the World (New Haven: Yale University Press, 2003). В ст.: Ted Peters, «The Future of the Resurrection», в кн.: The Resurrection of Jesus: John Dominic Crossan and N. T. Wright in Dialogue (ed. R. B. Stewart; Minneapolis: Fortress, 2006), с. 149–169, 213–216, цит. с. 166 предлагается богословская защита открытой вселенной. По мнению автора, «если Бог Израилев, описанный в Библии, существует, то законы природы, какими мы их знаем, не “последнее слово”. Они не окончательны. Законы природы принадлежат к тварному миру и установлены Творцом. Если же божественный творец решает их изменить – нам стоит ждать сюрпризов».

2358

См.: Coakley, «Is the Resurrection a ‘Historical’ Event?», с. 93–94. Это заключение основано на аксиоме Юма, согласно которой «никакого свидетельства недостаточно для удостоверения чуда [под которым понимается нарушение законов природы], разве что свидетельство будет такого рода, что опровержение его окажется более чудесным, чем тот факт, который оно пытается доказать» (David Hume, «Of Miracles», в кн.: An Enquiry Concerning Human Understanding, section x; репринт в кн.: Hume on Religion [ed. R. Wollheim; London: Collins, 1963], с. 205–229, цит. с. 211).

2359

В ст.: Wolfhart Pannenberg, «History and the Reality of the Resurrection», в кн.: Resurrection Reconsidered (ed. G. D’Costa; Oxford: Oneworld, 1996), с. 62–72, цит. с. 71, предлагается переопределить задачи исторического исследования, и аргументируется это тем, что «принятие воскресения Иисуса как исторического события, с одной стороны, и роли исторического рассуждения – с другой, могут идти рука об руку, если наша концепция истории оставляет место Богу в реальности исторических процессов».

2360

В кн.: Wolfhart Pannenberg, The Apostles’ Creed in the Light of Today’s Questions (trans. M. Kohl; London: SCM, 1972), с. 97, например, считается, что «если это [аргументация в пользу историчности воскресения Иисуса] рушится – рушится и все остальное, составляющее веру христиан».

2361

Отличный пример такого взгляда на вещи – замечание Панненберга: «Негативное суждение о телесном воскресении Иисуса как о реально бывшем историческом факте – не результат историко-критического исследования библейского пасхального предания, а постулат, предшествующий такому исследованию».

2362

В ст.: James G. Crossley, «Against the Historical Plausibility of the Empty Tomb Story and the Bodily Resurrection of Jesus: A Response to N. T. Wright», JSHJ 3.2 (2005): 171–186, автор критикует Николаса Томаса Райта за то, что тот не проявляет по отношению к евангельским повествованиям ни малейшего скепсиса – для историка позиция сомнительная! Кроссли предлагает такую иллюстрацию: «Например, обсуждая разговор римского императора с дочерью Гамалиила II (вав. Санх 90b–91a), он [Николас Томас Райт] говорит, что разговор этот, “несомненно, вымышленный”. Большинство из нас с этим согласится. Но такое подозрение ни разу не применяется к истории воскресения, к повествованию о пустой гробнице, ко всем странным рассказам, с этим связанным, – рассказам, возбуждающим у множества людей куда большее недоверие, чем история о встрече дочери раввина с императором» (с. 181).

2363

Схожая оценка споров о воскресении предлагается в ст.: Dale C. Allison Jr., «Explaining the Resurrection: Conflicting Convictions», JSHJ 3.2 (2005): 117–133, цит. с. 133: «За нашими аргументами в дискуссии о воскресении по большей части стоят глобальные суждения об устройстве мира в целом – суждения, которые чаще всего (а точнее, вообще никогда) не могут быть результатом исторического исследования. Гулдер предпочитает давать воскресению Иисуса натуралистическое объяснение не потому, что почерпнул его в древнехристианских материалах, – скорее, он насильно притягивает его к этим материалам. Также и страстная убежденность Райта в правоте традиционного христианского исповедания веры – не результат его исторических исследований, а вопрос веры, влиявшей на его научную работу с самого начала… Так исторический вопрос быстро превращается в вопрос о мировоззрении, хотя это ведь совершенно разные вещи».

2364

John Dominic Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991); idem, The Birth of Christianity: Discovering What Happened in the Years Immediately after the Execution of Jesus (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1998).

2365

Gerd Lüdemann, The Resurrection of Jesus: History, Experience, Theology (trans. J. Bowden; London: SCM, 1994); idem, The Resurrection of Christ: A Historical Inquiry (Amherst, N. Y.: Prometheus, 2004).

2366

William Lane Craig, Assessing the New Testament Evidence for the Historicity of the Resurrection of Jesus (SBEC 16; Lewiston, N. Y.: Mellen, 1989); idem, The Historical Argument for the Resurrection of Jesus (TSR 23; Lewiston: Edwin Mellen, 1985).

2367

N. T. Wright, The Resurrection of the Son of God (COQG 3; Minneapolis: Fortress, 2003).

2368

Dale C. Allison Jr., Resurrecting Jesus: The Earliest Christian Tradition and Its Interpreters (New York: T&T Clark, 2005).

2369

См.: William Lane Craig, John Dominic Crossan, and William F. Buckley Jr., Will the Real Jesus Please Stand Up? A Debate between William Lane Craig and John Dominic Crossan (ed. P. Copan; Grand Rapids: Baker, 1998); William Lane Craig and Gerd Lüdemann, Jesus’ Resurrection: Fact or Figment? A Debate between William Lane Craig and Gerd Lüdemann (ed. P. Copan and R. K. Tacelli; Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 2000); Stewart, ed., Resurrection of Jesus. См. также: JSHJ 3.2 (2005), посвященный обсуждению книги: Wright, The Resurrection of the Son of God; а также издание Philosophia Christi 10.2 (2008), посвященное обсуждению книги: Allison, Resurrecting Jesus.

2370

Согласно статистике, собранной в ст.: Gary R. Habermas, «Experiences of the Risen Jesus: The Foundational Historical Issue in the Early Proclamation of the Resurrection», Di 45 (2006): 288–297, цит. с. 288, начиная с 1975 года опубликовано более 2200 трудов о воскресении Иисуса. В предыдущей статье автора: Gary R. Habermas, «Resurrection Research from 1975 to the Present: What Are Critical Scholars Saying?» JSHJ 3.2 (2005): 135–153, цит. с. 137–140, дается полезная библиография основных немецких, французских, британских и североамериканских исследований смерти и воскресения Иисуса.

2371

Ср.: Gary R. Habermas, The Risen Jesus and Future Hope (Lanham, Md.: Rowman & Littlefield, 2003), с. 10–11.

2372

Ср.: Wright, Resurrection, с. 318.

2373

Как правило, эти субъективные видения истолковываются как индивидуальные или массовые психические иллюзии и галлюцинации. Историю этого мнения можно проследить вплоть до II в. н. э., когда схожие возражения выдвигали против христианства его противники: см.: Graham Stanton, «Early Objections to the Resurrection of Jesus», в кн.: Resurrection: Essays in Honour of Leslie Houlden (ed. S. Barton and G. Stanton; London: SPCK, 1994), с. 79–94. Самым красноречивым защитником этой теории в XIX в. стал Давид Штраус: David F. Strauss, The Life of Jesus Critically Examined (ed. P. C. Hodgson; trans. G. Eliot; LSJ; 1972; repr., Mifflintown, Pa.: Sigler, 1994), с. 709–744. Современную версию этой теории, основанную на юнгианской психологии, см. в статье: Michael Goulder, «The Baseless Fabric of a Vision», в кн.: Resurrection Reconsidered, ed. D’Costa, с. 48–61; idem, «Did Jesus of Nazareth Rise from the Dead?», в кн.: Resurrection, ed. Barton and Stanton, с. 58–68; Lüdemann, Resurrection of Jesus, с. 49–84.

2374

См.: Lüdemann, Resurrection of Jesus, с. 97–100.

2375

См.: Stephen J. Patterson, «Why Did Christians Say: ‘God Raised Jesus from the Dead’?» Forum 10 (1994): 135–160, цит. с. 142.

2376

Самое значимое собрание аргументов в защиту историчности пустой гробницы можно найти в статье: Hans von Campenhausen, «The Events of Easter and the Empty Tomb», в кн.: Tradition and Life in the Church: Essays and Lectures in Church History (trans. A. V. Littledale; Philadelphia: Fortress, 1968), с. 42–89. См. также: Craig, Assessing the New Testament Evidence, с. 373–374.

2377

William Lane Craig, «Did Jesus Rise from the Dead?», в кн.: Jesus under Fire: Modern Scholarship Reinvents the Historical Jesus (ed. M. J. Wilkins and J. P. Moreland; Grand Rapids: Zondervan, 1995), с. 147–182, цит. с. 151; Wright, Resurrection, с. 599–602.

2378

Wright, Resurrection, с. 602–604.

2379

Основное свидетельство об этом исходит от Иосифа Флавия, И. Д. IV, 8.15: «Свидетельство женщин, ввиду их легкомыслия и пристрастия, не должно быть принимаемо во внимание». Подобные же рассуждения, принижающие вес свидетельства женщин не только в юридических, но и в повседневных вопросах, можно найти во многих источниках, см.: м. Рош ха-Шана 1:8; вав. Б. Кам 88a; вав. Шаб 30a; LAB 9:10; 2 Тим 3:6–7. Для христиан необходимость полагаться на свидетельство «полубезумных женщин», как обзывал их Цельс (Ориген, Цельс 2.59), также была потенциальным соблазном. См.: John A. T. Robinson, The Human Face of God (London: SCM, 1973), с. 132; Craig, «Did Jesus Rise from the Dead?», с. 151; Wright, Resurrection, с. 607–608; Carolyn Osiek, «The Women at the Tomb: What Are They Doing There?» ExAud 9 (1993): 97–107; Allison, Resurrecting Jesus, с. 327–329.

2380

В обзоре споров о воскресении в современной исторической науке: John M. G. Barclay, «The Resurrection in Contemporary New Testament Scholarship», в кн.: Resurrection Reconsidered, ed. D’Costa, с. 13–30, цит. с. 23, делается вывод: «…историчность рассказа о пустой гробнице в значительной степени зависит от историчности рассказа о погребении».

2381

Jeffery J. Lowder, «Historical Evidence and the Empty Tomb Story: A Reply to William Lane Craig», в кн.: The Empty Tomb: Jesus beyond the Grave (ed. R. M. Price and J. J. Lowder; Amherst, N. Y.: Prometheus, 2005), 261–306, цит. с. 275–276.

2382

Lowder, «Historical Evidence», с. 284.

2383

См.: Martin Hengel, Crucifixion in the Ancient World and the Folly of the Message of the Cross (Philadelphia: Fortress, 1977), с. 22–32; Byron R. McCane, Roll Back the Stone: Death and Burial in the World of Jesus (Harrisburg: Trinity Press International, 2003), с. 90. О теории, согласно которой первые христиане не знали, что произошло с телом Иисуса, см.: John Shelby Spong, Resurrection: Myth or Reality? A Bishop’s Search for the Origins of Christianity (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1994), с. 225; Crossan, Historical Jesus, с. 391–394; idem, Who Killed Jesus? Exposing the Roots of Anti-Semitism in the Gospel Story of the Death of Jesus (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1995), с. 160–177. Согласно реконструкции Кроссана, древнейший пласт традиции, сохранившийся в Евангелии Петра 21–22 (раздел так называемого «Евангелия Креста»), сообщал, что тело Иисуса было похоронено его врагами. Следующий пласт, сохранившийся в Мк 15:42–47, превратил погребение руками врагов в погребение уважаемым членом Синедриона. Последующий пласт, сохранившийся в Мф 27:57–71, изобразил Иосифа Аримафейского богачом и фактически учеником Иисуса. Наконец, Ин 19:38–42 заявляет, что гробница, где похоронили Иисуса, была расположена в саду. Таким образом, предание о погребении развивается «от погребения врагами до погребения друзьями, от торопливого и недостойного погребения в спешке – к вполне достойному, уважительному, даже почетному» (Historical Jesus, с. 393). Кроссан видит здесь апологетическую тенденцию, призванную скрыть неприятную правду: «К утру пасхального воскресенья те, кто хотел знать, где тело Иисуса, этого не знали, а те, кто знал, совершенно об этом не заботились» (с. 394).

2384

См.: Adela Yarbro Collins, «The Empty Tomb in the Gospel according to Mark», в кн.: Hermes and Athena: Biblical Exegesis and Philosophical Theology (ed. E. Stump and T. P. Flint; UNDSPR 7; Notre Dame: University of Notre Dame Press, 1993), с. 107–137; Goulder, «Baseless Fabric of a Vision», с. 56; Uta Ranke-Heinemann, Putting Away Childish Things: The Virgin Birth, the Empty Tomb, and Other Fairy Tales You Don’t Need to Believe to Have a Living Faith (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1994), с. 131.

2385

Древнейшая версия этой гипотезы анонимна: «Versuch über die Auferstehung Jesu», Bibliothek für Kritik und Exegese des Neuen Testaments und älteste Kirchengeschichte 2 (1799): 537–551; см.: Joseph Klausner, Jesus of Nazareth: His Life, Times, and Teaching (trans. H. Danby; New York: Macmillan, 1925), с. 357; Lowder, «Historical Evidence», с. 266–270. Схожий взгляд, высказанный Германом Самуилом Реймарусом в его незаконченном произведении «О цели Иисуса и его учеников», опубликованном после смерти автора Готхольдом Лессингом в 1778 году, состоит в том, что тело унесли ученики Иисуса, которые впоследствии обманули всех остальных, объявив, что Иисус воскрес из мертвых; см.: Fragmente des Wolfenbüttelschen Ungenannten: Ein Anhang zu dem Fragment vom Zweck Jesu und seiner Jünger, bekanntgemacht von G. E. Lessing (Berlin: A. Weaver, 1788); англ. перевод: Reimarus: Fragments (ed. C. H. Talbert; trans. R. S. Fraser; LSJ; Philadelphia: Fortress, 1970), с. 248–250.

2386

Kirsopp Lake, The Historical Evidence for the Resurrection of Jesus Christ (London: Williams & Norgate, 1907), с. 241–252.

2387

Следствия из этих гипотез подводятся в ст.: Lowder, «Historical Evidence», с. 274: «Однако если первая гробница была пуста и Иисус лежал во второй… не только исчезает необходимость постулировать воскресение, чтобы объяснить пустоту первой гробницы, но и, что еще более важно, тело Иисуса остается в могиле».

2388

Pannenberg, Jesus – God and Man, с. 88–106; idem, Systematic Theology, 2:343–363; idem, «History and Reality», с. 68–69. Для Панненберга пасхальные явления приоритетнее пустой гробницы, поскольку без них пустая гробница не имеет однозначного объяснения. Они же, по его мнению, гарантируют объективную реальность воскресения. Его окончательный вердикт в отношении историчности воскресения Иисуса относительно осторожен: воскресение «исторически очень вероятно, а в историческом исследовании это всегда означает, что необходимо предполагать его достоверность, пока не доказано обратное» (Pannenberg, Jesus – God and Man, с. 105).

2389

William Lane Craig, Reasonable Faith: Christian Truth and Apologetics (rev. ed.; Wheaton, Ill.: Crossway, 1994), с. 272–280; idem, «Did Jesus Rise from the Dead?», с. 147–182. Крэйг предлагает развитую апологетическую аргументацию в пользу историчности воскресения, состоящую из десяти аргументов защиты: 1) рассказ о погребении исторически достоверен; 2) свидетельство Павла предполагает историчность пустой гробницы; 3) эпизод с пустой гробницей существовал уже в до-Марковом рассказе о Страстях; 4) фраза «в первый день недели» указывает на древность этого предания; 5) это повествование лишено богословских прикрас и апологетического тона; 6) то, что пустую гробницу первыми нашли женщины – очень вероятно; 7) также исторически вероятно, что Петр и Иоанн отправились проверить их рассказ и также обнаружили пустую гробницу; 8) невозможно было бы проповедовать воскресение Иисуса в Иерусалиме, если бы гробница не была пустой; 9) иудейская полемика против христианства исходит из того, что гробница действительно была пуста; и 10) последователи Иисуса не почитали его гробницу. По мнению Крэйга, историчность воскресения лучше всего объясняет все эти обстоятельства.

2390

В кн.: Wright, Resurrection of the Son, автор заявляет, что «ни пустая гробница, с одной стороны, ни явления, с другой, сами по себе не образуют достаточной причины для рождения раннехристианской веры» (с. 688). «Несомненно, для раннехристианской веры эти условия недостаточны» (с. 690). «Однако сведите их вместе – и сочетание их образует достаточное условие» (с. 692). Далее он доказывает, что это также и необходимые условия, и заключает тем, что «сочетание пустой гробницы и явлений живого Иисуса образует набор обстоятельств, одновременно необходимый и достаточный для возникновения раннехристианской веры. Без этих феноменов мы не смогли бы объяснить, как возникла эта вера и почему приняла именно такую форму. С ними у нас появляется подробное и точное объяснение» (с. 696). В отличие от Панненберга, проявляющего немалую сдержанность в вопросах истории, Райт не сдерживается совсем: «На мой взгляд, это заключение [что гробница была пуста, а Иисус являлся не только своим последователям, но и другим людям] относится к той же категории в высшей степени вероятных, практически неопровержимых исторических событий, как смерть Августа в 14 г. н. э. или падение Иерусалима в 70 г.».

2391

См.: Wright, Resurrection, с. 718: «Предположение, согласно которому Иисус телесно воскрес из мертвых, не имеет себе достойных соперников в деле объяснения событий, лежащих в основе раннего христианства».

2392

См.: Troeltsch, «Historical and Dogmatic Method», с. 21: «Когда догматическая апологетика подчеркивает “исторический” характер христианства, желая привлечь к нему светскую публику… это чистый обскурантизм… В наше время “историческими” и “фактами” объявляются всевозможные вещи, которые не таковы и не должны быть таковыми, поскольку они по природе своей чудесны и могут быть только приняты на веру».

2393

См.: Pannenberg, Jesus – God and Man, с. 77.

2394

Практичное и трезвое, местами с юмором, рассуждение о необходимости эмпирического опыта в таких вопросах: Robert G. Cavin, «Is There Sufficient Historical Evidence to Establish the Resurrection of Jesus?» в кн.: Empty Tomb, ed. Price and Lowder, с. 19–41.

2395

См.: Рим 10:9 («Бог воскресил Его из мертвых» [ὁ Θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν]), 1 Кор 6:14 («Бог воскресил Господа» [ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν]), 1 Кор 15:15 («свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа» [ἐµαρτυρήσαµεν κατὰ τοῦ θεοῦ ὅτι ἤγειρεν τὸν Χριστόν]).

2396

См.: Рим 4:24 («нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего» [τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡµῶν ἐκ νεκρῶν]), Рим 8:11 («если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас» [εἰ δὲ τὸ πνεῦµα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑµῖν]), 2 Кор 4:14 («зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас» [εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ ἡµᾶς σὺν Ἰησοῦ ἐγερεῖ]), Гал 1:1 («Богом Отцем, Воскресившим Его из мертвых» [θεοῦ πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν]), Кол 2:12 («верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых» [διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν]).

2397

См.: Рим 4:24; 10:9, Еф 1:19–20, 1 Пет 1:21.

2398

Karl Barth, The Epistle to the Romans (trans. E. C. Hoskyns; London: Oxford University Press, 1933), с. 30.

2399

Одну из последних по времени формулировок этой позиции мы встречаем у Райта: Wright, Resurrection, с. 477, который пишет: «Хотя ранние христиане были выходцами из разной среды, как иудейской, так и языческой (а представления о жизни после смерти – одни из самых консервативных и тщательно хранимых культурных представлений), в Новом Завете мы практически не встречаем разногласий по этому вопросу. Можно даже сказать, что с этой точки зрения христианство представляло собой почти единое ответвление фарисейского иудаизма».

2400

См.: George W. E. Nickelsburg, Resurrection, Immortality, and Eternal Life in Intertestamental Judaism (HTS 26; Cambridge: Harvard University Press, 1972); Günter Stemberger, Der Leib der Auferstehung: Studien zur Anthropologie und Eschatologie des palästinischen Judentums im neutestamentlichen Zeitalter (ca. 170 v. Chr. – 100 n. Chr.) (Rome: Biblical Institute Press, 1972); Émile Puech, La croyance des esséniens en la vie future: Immortalité, résurrection, vie éternelle? Histoire d’une croyance dans le judaïsme ancient (2 vols.; EBib 21–22; Paris: Lecoffre, 1993); Wright, Resurrection, с. 129–206, 399–583; Daniel J. Harrington, «Afterlife Expectations in Pseudo-Philo, 4 Ezra, and 2 Baruch, and Their Implications for the New Testament», в кн.: Resurrection in the New Testament (ed. R. Bieringer, V. Koperski, and B. Lataire; FS J. Lambrecht; BETL 165; Leuven: Leuven University Press, 2002), с. 21–34; Casey D. Elledge, «The Resurrection Passages in the Testaments of the Twelve Patriarchs: Hope for Israel and in Early Judaism and Christianity», в кн.: Resurrection: The Origin and Future of a Biblical Doctrine (ed. J. H. Charlesworth et al.; FSC; New York: T&T Clark, 2006), с. 79–103.

2401

Wright, Resurrection, с. 30–31, 201.

2402

См.: Alan F. Segal, «Life after Death: The Social Sources», в кн.: The Resurrection: An Interdisciplinary Symposium on the Resurrection of Jesus (ed. S. T. Davis, D. Kendall, and G. O’Collins; Oxford: Oxford University Press, 1997), с. 90–125, цит. с. 100–101.

2403

См. также: Деян 2:32–33; 5:30–31, по всей видимости, содержащие в себе ранний вероисповедный материал. См.: Gerd Lüdemann, Early Christianity According to the Traditions in Acts: A Commentary (trans. J. Bowden; Minneapolis: Fortress, 1989), с. 47–49; C. H. Dodd, The Apostolic Preaching and Its Developments (1936; repr., Grand Rapids: Baker, 1980), с. 17–31; Reginald H. Fuller, The Formation of the Resurrection Narratives (New York: Macmillan, 1971), с. 44–45; Pheme Perkins, Resurrection: New Testament Witness and Contemporary Reflection (Garden City, N. Y.: Doubleday, 1984), с. 228–231.

2404

См.: 1 Кор 15:47–48, указывающие на то, что для Павла воскресший Иисус был «человеком с неба» (ἄνθρωπος ἐξ οὐρανοῦ). Только в Евангелиях, особенно у Луки и Иоанна, воскресение Иисуса отделено от его вознесения/переселения на небеса; см.: «Life after Death», с. 110.

2405

См.: A. F. Segal, «The Resurrection: Faith or History?» в кн.: Resurrection of Jesus, ed. Stewart, с. 121–138, цит. с. 122: «То, что ранние христиане не создали единой усредненной традиции, показывает нам, что авторы Нового Завета не были так заинтересованы в единстве мнений, как иные современные интерпретаторы».

2406

См.: Gregory Riley, Resurrection Reconsidered: Thomas and John in Controversy (Minneapolis: Fortress, 1995), с. 133–156.

2407

См.: Perkins, Resurrection, с. 343–348.

2408

О возможном пути от Павла до гностицизма см.: James M. Robinson, «Jesus from Easter to Valentinus (or to the Apostles’ Creed)», JBL 101 (1982): 5–37; см. также: Perkins, Resurrection, с. 356–360.

2409

Allison, «Explaining the Resurrection», с. 127.

2410

См.: Pannenberg, Systematic Theology, 2:346.

2411

Об онтологических и герменевтических следствиях метафоры «воскресения как восстания» [в данном случае под словом «восстание» понимается бунт, мятеж. – Прим. ред.] см.: Jan Bauke-Ruegg, «“Auferstehung als Aufstand”: Hermeneutische Anfragen an eine gängige Deutung der Auferstehung», ZTK 99 (2002): 76–108.

2412

Как отмечает Эллисон (Allison, Resurrecting Jesus, с. 242), попытку Людемана объяснить явления гипотезой о психологическом состоянии Петра (Lüdemann, Resurrection of Jesus, с. 97–100) нельзя ни доказать, ни опровергнуть. Эллисон заключает, что «даже если… мы примем предположение Людемана, то все равно останется вопрос, почему галлюцинация привела иудея I века к убеждению, что Иисус воскрес из мертвых» (с. 243). Сам Эллисон обсуждает множество свидетельств (включая и свое собственное) о людях, которым являлись недавно умершие (с. 269–299).

2413

См.: Евангелие Петра 60, утверждающее, что Иисус сперва явился Петру, потом Андрею и Левию Матфею. Мк 16:7, особо упоминающий Петра, возможно, испытал влияние этой же традиции. Однако ни в одном из этих источников не содержится рассказа о явлении Иисуса Петру.

2414

То же предание мы встречаем в пространном окончании Марка (Мк 16:9–11).

2415

Список основных «за» и «против» первенства Петра: Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 496–499. Тайсен и Мерц заключают: «…то, что изначальное предание о первом явлении Марии Магдалине впоследствии отошло на второй план, более вероятно, чем то, что оно возникло позже» (с. 498). См. также: Martin Hengel, «Maria Magdalena und die Frauen als Zeugen», в кн.: Abraham unser Vater: Juden und Christen im Gespräch über die Bibel (ed. O. Betz, M. Hengel, and P. Schmidt; FS O. Michel; Leiden: Brill, 1963), с. 243–256.

2416

В кн.: Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 488 указано, что «утверждения, содержащие ὤφθη, последовательно воспринимаются как формулы легитимации». Подробнее об этом см.: Ann Graham Brock, Mary Magdalene, the First Apostle: The Struggle for Authority (Cambridge: Harvard University Press, 2003). Брок доказывает, что соперничество Петра и Марии Магдалины, описанное в различных гностических источниках (Ев. Фом 114; Ев. Марии; Пистис София 1–3), имеет под собой историческую почву.

2417

В кн.: Wright, Resurrection, с. 477–478 доказывается, что «ранние христиане представляли себе тело, по-прежнему цветущее во всей полноте своей телесности, однако резко отличное от нашего нынешнего тела». Критику этого представления о «человеческом теле, свойства которого по меньшей мере необычайны» см. в ст.: Michael Welker, «Article Review: Wright on the Resurrection», SJT 60 (2007): 458–475.

2418

См.: 1 Кор 15:37, где Павел доказывает, что нынешнее наше тело – не такое, каким оно должно быть. В ст.: Pannenberg, «History and Reality», с. 67–68 высказано предположение о том, что Павел, по всей видимости, не видел противоречий между идеей трансформации одного тела в другое и идеей, что «одна форма тела заменит другую». Подробнее об учении о двух телах: Richard C. Carrier, «The Spiritual Body of Christ and the Legend of the Empty Tomb», в кн.: Empty Tomb, ed. Price and Lowder, с. 105–231.

2419

В ст.: Segal, «Resurrection: Faith or History», с. 134 предполагается, что «различие между Павлом и Евангелиями во многом схоже с различием между литературой мистической и апокалиптической: то, что мистическая литература описывает как видения, апокалиптическая излагает как пророчества о реальных событиях».

2420

См.: Daniel Schenkel, A Sketch of the Character of Jesus: A Biblical Essay (London: Longmans, Green, 1869), с. 318; Christian H. Weisse, Die Evangelienfrage im ihrem gegenwärtigen Stadium (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1856), с. 272–292; Morton Scott Enslin, Christian Beginnings (New York: Harper & Brothers, 1938), с. 411–412; Massey H. Shepherd Jr., «Paul and the Double Resurrection Tradition», JBL 64 (1945): 227–240, цит. с. 233; Charles H. Talbert, Luke and the Gnostics: An Examination of Lucan Purpose (Nashville: Abingdon, 1966), с. 31–32; Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 494. Райт, страстно опровергающий эту интерпретацию, отказывается взглянуть в лицо имеющимся свидетельствам. Единственное возражение, которое он может привести – его собственная оценка этой теории, на его взгляд, «совершенно невероятной» и «крайне своеобразной», от которой «необходимо отказаться, как от исторически необоснованной и попросту противоречащей здравому смыслу» (Wright, Resurrection, с. 606). По его мнению, более вероятный путь развития – это «спитируализация преданий в эллинистическом стиле, а не реиудаизация их» (с. 66). Но разве именно такое эллинистическое развитие, какого он ожидает, не представлял собой народившийся докетизм? Если так, то реиудаизация традиции, сохранившаяся в канонических Евангелиях, представлявших ортодоксальное христианство, служила апологетическим целям. В ст.: Segal, «Life after Death», с. 112 предложена иная точка зрения на реиудаизацию традиции. По мнению автора, Церкви необходимо было защитить искупительное значение смерти Иисуса перед лицом растущей эллинизации христианской традиции, особенно растущего интереса к бессмертию души. «Если все души бессмертны, какое же особое спасение несет в себе самопожертвование Иисуса? Никакого. Учение христиан о смерти Иисуса имеет смысл в контексте иудейской секты, но для платоников выглядит почти бессмысленным».

2421

Игн., Смирн 3:1; 3:3; 12:2.

2422

Теории о том, будто Павел узнал о пустой гробнице во время поездки в Иерусалим и бесед с другими христианами (Craig, Assessing the New Testament, с. 112–114) или будто «он, по крайней мере, знал, что последователи Иисуса рассказывали о пустой гробнице и что их слова не были никем опровергнуты» (Wright, Resurrection, с. 691), не слишком правдоподобны. Аргументы Павла в пользу воскресения Христа в 1 Кор 15:12–19 основаны не на знании о пустой гробнице, а на уже имеющейся вере в воскресение мертвых. По мнению Павла, человек, говорящий «нет воскресения мертвых» (1 Кор 15:13), не может согласиться и с тем, что Христос воскрес.

2423

В кн.: Allison, Resurrecting Jesus, с. 316 отмечено, что «Павел мог верить в пустую гробницу, и не зная предания о ее обнаружении», и автор делает такой вывод: «…хотя Павла нельзя считать свидетелем против предания о пустой гробнице, изложенного в Евангелиях, в равной степени нельзя и сказать, будто он подтверждает какие-либо элементы этого предания или даже само его существование до Марка».

2424

См.: Craig A. Evans, «Jewish Burial Traditions and the Resurrection of Jesus», JSHJ 3.2 (2005): 233–248. Эванс строит свою аргументацию на свидетельстве, найденном во Втор 21:22–23 и других иудейских писаниях, которое показывает, что: 1) очень большое значение для иудеев имело погребение, как праведников, так и грешников, с соблюдением всех обрядов; 2) иудеи стремились избегать осквернения земли. Далее он пишет о том, что связанные с этим отрывки у Иосифа (И. В. IV, 5.2; II, 11.6; И. Д. XVIII, 5.2; Пр. Ап 2.73; Жизнь 420–421) и у Филона (О посольстве к Гаю 38.300) указывают, что «оставление тел казненных без погребения было исключительным, а не типичным случаем» (239). См. также: Allison, Resurrecting Jesus, с. 352–363; Jodi Magness, «Ossuaries and the Burials of Jesus and James», JBL 124 (2005): 121–154. Гипотеза о погребении подкрепляется и предположением Дэвида Доуба о том, что, поскольку Иисус был казнен римлянами за политическое преступление, иудеи могли и не считать его преступником; см.: David Daube, The New Testament and Rabbinic Judaism (1956; repr. Peabody, Mass.: Hendrickson, 1994), с. 311. Немного иная реконструкция погребения Иисуса предложена в кн.: McCane, Roll Back the Stone, с. 89–106. Маккейн соглашается с тем, что Иисус был погребен членом Синедриона по иудейскому обычаю, однако считает, что погребение это было постыдным, поскольку Иисуса погребли не в семейной гробнице и без ритуального оплакивания. По его мнению, в канонических Евангелиях заметны позднейшие попытки «приукрасить ситуацию» замечаниями о том, что гробница была новой, что тело Иисуса было завернуто в льняное полотно и умащено благовониями.

2425

Большинство ученых полагает, что сообщения Матфея и Луки основаны на тексте Марка. Независимость Ин 20 иногда оспаривается: см.: John Dominic Crossan, «Empty Tomb and Absent Lord», в кн.: The Passion in Mark: Studies on Mark 14–16 (ed. W. H. Kelber; Philadelphia: Fortress, 1976), с. 135–152.

2426

Согласно кн.: Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 499, история Ирода Антипы, который считал Иисуса восставшим из мертвых Иоанном Крестителем, хотя Иоанна и похоронили его ученики (Мк 6:14, 29), показывает, что «вера в воскресение вполне могла зародиться и без проверки гробницы».

2427

В ст.: Osiek, «Women at the Tomb», с. 105 говорится, что замалчивание свидетельств женщин о пустой гробнице вело к тому, что замалчивались и их свидетельства о встречах с воскресшим Иисусом: «Едва исчезла пустая гробница – нетрудно устранить и упоминания о явлениях женщинам, связанные с повествованиями о гробнице благодаря общему месту действия».

2428

См.: Wright, Resurrection, с. 617–624.

2429

В проповеди Петра в Деян 2, представляющей собой подбор аргументов от Писания в пользу воскресения Иисуса, упоминается, что «не оставлена душа Его во аде, и плоть Его не видела тления» (Деян 2:31). Хотя эта проповедь и содержит в себе очень древний материал, такой как связь воскресения Иисуса и его мессианства, общая ее композиция целиком принадлежит Луке. Фраза «…и плоть Его не видела тления» [οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν] показывает, что Лука заинтересован в материальности тела воскресшего Иисуса, – и эта же фраза предполагает, что ей будет предшествовать рассказ о пустой гробнице. Следовательно, это упоминание в проповеди Петра не может служить доказательством того, что ранние христиане рассказывали о пустой гробнице в своих проповедях.

2430

Гипотеза, что пустая гробница – позднейший вымысел, не слишком убедительна; как замечает Эллисон, «ни одна другая логия или рассказ об Иисусе не пытаются замаскировать свое позднее происхождение, утверждая, будто до недавнего времени люди об этом молчали» (Allison, Resurrecting Jesus, с. 304). См. также: Fuller, Formation of the Resurrection Narratives, с. 53.

2431

Pannenberg, Jesus – God and Man, с. 100–101; Craig, Reasonable Faith, с. 272. И Панненберг, и Крэйг доказывают, что, не будь гробница Иисуса пуста, никто в Иерусалиме не поверил бы проповеди учеников о его воскресении.

2432

Обвинение иудейских вождей, зафиксированное в Мф 28:11–15, в том, что ученики украли и спрятали тело Иисуса, часто трактуется как согласие врагов христианства с тем, что гробница была пуста; см.: Pannenberg, Jesus – God and Man, с. 101; Craig, Reasonable Faith, с. 277. Однако, учитывая явно апологетические цели этого эпизода, историчность его сомнительна.

2433

Согласно м. Иевам 16:3, установить по облику тела личность покойного можно лишь в течение трех дней после смерти.

2434

См.: Allison, Resurrecting Jesus, с. 318.

2435

Там же, с. 320.

2436

См.: Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 484.

2437

Там же, с. 502.

2438

Wright, Resurrection, с. 686–696.

2439

Райт упорно настаивает на том, что одни лишь явления не смогли бы породить веру в воскресение: «Явления живого, по видимости, Иисуса сами по себе должны были быть восприняты как видения или галлюцинации – феномены, в Древнем мире хорошо известные» (Wright, Resurrection, с. 686). Однако древнейшее предание, сохраненное в 1 Кор 15:3–7, и собственное свидетельство Павла упоминают лишь о явлениях. Заявления вроде: «Очень вероятно, что он [Павел] знал по крайней мере о том, что последователи Иисуса считают гробницу пустой», или: «И потому можно предположить, что он в то время, когда узрел воскресшего Иисуса, знал о пустой гробнице хотя бы по словам других» (с. 691) – основаны на умозаключениях, а не на свидетельствах. Даже в евангельских повествованиях, когда свидетели просят доказательств того, что увиденное ими – не призрак и не галлюцинация, сам воскресший Иисус предлагает им себя потрогать (Лк 24:37–39; Ин 20:24–29) или вкушает пищу с ними вместе (Лк 24:41–43; Ин 21:4–13). Нет ни одного сообщения, в котором сомнения относительно сущности воскресения рассеивались бы указанием на пустую гробницу. Скорее, смысл здесь в том, что уже одно впечатление, для которого часто характерно движение от неверия к вере, вполне способно формировать убеждение в том, что Иисус воскрес из мертвых.

Загрузка...