Примечания

1

Эта повесть вышла в свет в Нью-Йорке в 1974 г. Но это не первая книга Джин Монтгомери. Еще в 1968 г. был издан ее роман «Гнев койота», в котором были описаны горькие судьбы индейцев Калифорнии.

2

Перевод В. А. Жуковского.

3

Перевод С. Я. Маршака

4

Во всех случаях, где переводчик эпиграфа не указан, перевод, выполнен Ю. Пресняковым.

5

Джин Монтгомери изображает Кускова одноногим. Вероятно, она использовала недостаточно обоснованную версию американского историка, что Кусков потерял ногу в бою с индейцами.

6

Здесь у автора допущена неточность. В Русской Америке до 1854 года не было воинских частей. Крепость Росс охраняли промышленники, которые никакой формы не носили, свою службу они отбывали в гражданской одежде.

7

Перевод А. Радловой.

8

Перевод А. Радловой.

9

Пошли! (исп.)

10

Мучачос (исп.) — парни.

11

Перевод Н. Волжиной и Е. Калашниковой.

12

Перевод М. Шагинян.

Загрузка...