Эта повесть вышла в свет в Нью-Йорке в 1974 г. Но это не первая книга Джин Монтгомери. Еще в 1968 г. был издан ее роман «Гнев койота», в котором были описаны горькие судьбы индейцев Калифорнии.
Перевод В. А. Жуковского.
Перевод С. Я. Маршака
Во всех случаях, где переводчик эпиграфа не указан, перевод, выполнен Ю. Пресняковым.
Джин Монтгомери изображает Кускова одноногим. Вероятно, она использовала недостаточно обоснованную версию американского историка, что Кусков потерял ногу в бою с индейцами.
Здесь у автора допущена неточность. В Русской Америке до 1854 года не было воинских частей. Крепость Росс охраняли промышленники, которые никакой формы не носили, свою службу они отбывали в гражданской одежде.
Перевод А. Радловой.
Перевод А. Радловой.
Пошли! (исп.)
Мучачос (исп.) — парни.
Перевод Н. Волжиной и Е. Калашниковой.
Перевод М. Шагинян.