Примечания

1

Район Касабланки.

2

Продолжение. Начало см. «Искатель» № 2 и 3.

3

Бур — потомок голландских поселенцев в Южной Африке.

4

Вельд — южноафриканская степь.

5

Скваттер — батрак с наделом земли, за которую он должен работать на хозяина.

6

Африкаанс — язык буров, измененный голландский.

7

Ионг — парень (африкаанс).

8

Баас — господин (афринаанс).

9

73,5 километра.

10

Окончание. Начало см. «Искатель» № 3.

11

Подлинный текст присяги на верность Гитлеру.

12

Штурмбаннфюрер — чин в СС, соответствует майору.

13

Почетная смерть лучше позорной жизни (пат.).

14

Блоклейтер — квартальный руководитель нацистской партии.

15

Крейслейтунг — управление крейслейтера, окружного руководителя гитлеровской партии.

16

Ганс Брандт — доктор медицины, генерал-майор СС, гитлеровский генеральный комиссар по отравляющим веществам, проповедник фашистской программы «легкой смерти». В результате осуществления этой программы только, в 1939–1940 годах в Германии было умерщвлено свыше 275 тысяч человек.

17

Аненэрбе — институт по изучению наследственности. Так была зашифрована тайная фашистская организация, занимавшаяся преступными «опытами» над живыми людьми.

Загрузка...