Примечания

1

Салям! – привет! Подобные «Обращения к читателю» являются типичными для рукописей восточных авторов домонгольского периода. – Здесь и далее примеч. авт.

2

Мавераннагр – название местности между Амударьей и Сырдарьей. Слово «Туркестан» тогда еще не знали. Хорезм – государство, существовавшее в низовьях Амударьи. В XIII веке Хорезму подчинялась огромная территория от Аральского моря до Персидского залива. О значении и культе древнего Хорезма см. исследования члена-корреспондента АН СССР С. П. Толстова.

3

Бархан – подвижный песчаный холм, образуемый в пустыне действием ветра.

4

Дервиш – персидское слово, означает «нищий». Дервиши составляли особую касту; объединялись в общины во главе со старшиной («пиром» или «шейхом»). Дервиши носили особые плащи, умышленно покрытые множеством грубых заплат и перевязанные веревкой вместо пояса – знак добровольной бедности. Первоначально среди дервишей были и выдающиеся поэты и ученые, занимавшиеся философскими вопросами. В позднейшее время дервиши выродились в тунеядцев, эксплуататоров народной темноты и невежества, лечивших больных заговорами, молитвами, занимавшихся гаданием, торговлей талисманами и разного рода шарлатанством.

5

Кара-Кончар – черный меч.

6

Благородная книга (масхари шериф) – так мусульмане называют Коран, собрание мифических легенд и поучений, написанный основателем мусульманской религии арабом Магометом (571–632).

7

Чалма – тонкая длинная ткань, которой мусульмане искусно обертывают голову.

8

Пайцза – пластинка из металла или дерева с вырезанным на ней повелением Чингисхана; пайцза являлась пропуском для свободного проезда по монгольским владениям. Пайцза давала большие права: власти на местах должны были оказывать содействие, давать лошадей, проводников и продовольствие лицам, имевшим пайцзу.

9

Каган – «хан ханов», повелитель монголов и татар.

10

Гургандж (или Ургенч) – столица Хорезма, расположенная в низовьях реки Амударьи, впоследствии разрушенная монголами.

11

Хорезм-шах – правитель Хорезма, в начале XIII века сильнейший из мусульманских владык.

12

Джейран – газель, разновидность антилопы.

13

Кипчакская степь – огромная территория от Днепра и на восток до Семиречья, населенная многочисленным кочевым народом тюркского корня – кипчаками. В русских летописях кипчаки назывались «половцами», на Западе они назывались «куманами». В Венгрии имеются области «Великая Кумания» и «Малая Кумания» населенные потомками половцев, бежавших в XIII веке от нашествия монголо-татар.

14

Хаджи – паломник, совершивший «хадж» (путешествие) в Мекку, город в Аравии, где мусульмане поклоняются памятникам культа, которые считают священными.

15

Рудеги – крупнейший поэт IX века, родом из Бухары.

16

Несcа – когда-то сильная древняя крепость близ нынешнего Ашхабада, потом разрушенная монголами и засыпанная песками. Ее развалины были открыты советскими учеными в 1931 году.

17

Коркуд-чобан – пастух Коркуд.

18

Чапан – верхняя одежда, кафтан.

19

Джейхун – название реки Амударьи в XIII веке.

20

Имам – настоятель мусульманской мечети.

21

Хаким – правитель округа. Первоначальное значение: ученый, законовед.

22

Шейх – глава мусульманской религиозной общины.

23

Тавриз – большой город в северном Иране. Булгар – в X–XIV веках богатый торговый и промышленный город, столица волжских булгар, расположенная при впадении Камы в Волгу.

24

Дирхем – серебряная монета стоимостью около 20 копеек, черный медный дирхем – около 2 копеек. Динар – золотая монета, приблизительно 10 рублей.

25

Этот обычный арабский призыв дервишей означает: «Да, это он, справедливый, нет другого Аллаха, кроме него!»

26

Чекмень – нарядная мужская одежда (кафтан, казакин).

27

Карагач – огромное многоветвистое тенистое дерево, очень распространенное в Средней Азии. Из него получаются широкие доски особой прочности.

28

Из стихотворения Кесаи (IX в.).

29

Кебаб – блюдо из мелко рубленного мяса, поджаренного на вертелах.

30

Калям – остро отточенный камыш, служивший вместо пера.

31

Медресе – высшее духовное учебное заведение.

32

Татария – так в описываемое время называлась территория нынешней Монголии и Западного Китая, населенная многими кочевыми племенами тюркского происхождения, носившими общее название татар.

33

Выходцы из Средней Азии (мусульмане) согды и после потомки их таджики, отличные ремесленники и предприимчивые купцы, с древнейших времен распространились по великому торговому пути из Средней Азии до Китая, где всюду были их торговые и ремесленные поселки.

34

Улем – мусульманский преподаватель в богословском учебном заведении.

35

Иса – Христос.

36

Абу-Али Ибн-Сина (ок. 980—1037) – выдающийся ученый XI века, родившийся в Бухаре. Имя его в Европе переделано в Авиценну. За неверие и требование свободы разума был брошен в Испагани в тюрьму, где и умер. Он оставил много книг по естественным наукам, медицине, алхимии и являлся на мусульманском Востоке одним из самых отважных борцов за свободу разума. Его медицинская энциклопедия «Канон», переведенная на латинский язык, была главным руководством европейских врачей в Средние века.

37

Зиндан – подземная тюрьма.

38

Из стихов Ибрагима Монтесера (X в.).

39

Достархан – угощение. Также – нарядная скатерть, расстилаемая для пиршества, происходящего на земле.

40

Из стихов Абу-Саида (XI в.).

41

Хорезмским морем в XIII веке называлось Аральское море.

42

В Средней Азии в XII веке не знали печей и разводили огонь либо посредине комнаты, имея вытяжное отверстие в потолке, либо в очаге в стене.

43

Векиль – смотритель дворца; великий визирь (или визир) – начальник государственной канцелярии и всех чиновников.

44

Господин новостей – начальник государственной почты.

45

Измаилиты – шиитская секта убийц, душителей, очень могущественная в XIII веке, впоследствии разгромленная монголами.

46

Искендер Великий – Александр Македонский.

47

Зерафшан – «золотая река», вытекающая с Гиссарского хребта к югу от Самарканда. Ее водами искусственно орошаются самаркандские и бухарские посевы.

48

Нуба – парадное музыкальное чествование (военная серенада) Александра Македонского, которое было введено хорезм-шахом Мухаммедом во дворцах правителей округов.

49

Румиец (руми) – грек.

50

Дадб – ласкательное слово «отец», «батюшка».

51

Мусульманство разделяется на две главные секты – суннитскую, исповедуемую турками-османами, и шиитскую (или шафиитскую), главными поклонниками которой являются персы (иранцы).

52

Бобо́ – дедушка.

53

Уста – мастер.

54

Кяшкуль – миска для подаяний в виде лодочки, изготовляемая обычно из кокосового ореха.

55

Арк – высокая арка, разукрашенная цветными изразцами, служившая парадным входом во дворец.

56

Люли – одно из кочевых племен Афганистана.

57

Рустем – герой народного иранского эпоса.

58

Хазрет – государь.

59

Диван-арз – государственная канцелярия.

60

В то время сахар, изготовлявшийся из сахарного тростника (индийского или египетского), являлся роскошью и представлял большую ценность.

61

Гелюбсен, гелюбсен – подойди, подойди.

62

Медицина у арабских ученых в то время стояла очень высоко. «В течение всех Средних веков европейские медики не издали ни одного трактата по офтальмологии (изучение глаза), равного арабским. Только в начале XVIII века мы замечаем прогресс, начинающий опережать арабские произведения» (академик И.Ю. Крачковский).

63

Мерген – охотник.

64

Нукер – воин из личной дружины хана.

65

Хенна – красная краска, которой на Востоке красили ладони, седеющие бороды, а в походе хвост коня.

66

Караханиды – тюркская династия, воцарившаяся в Самарканде в X веке, когда в Среднюю Азию вторглись тюркские племена и овладели возделанными землями между Сырдарьей и Амударьей. Эпоха владычества династии Караханидов была для Мавераннагра эпохой культурного регресса и ханских притеснений, в результате которых народные волнения вспыхивали неоднократно (академик В. Бартольд).

67

Татары – общее название многих кочевых племен тюркского происхождения, покоренных Чингисханом. Меркиты – одно из этих племен.

68

Сейхун – название реки Сырдарьи в XIII веке.

69

В это время Самарканд славился выделкой бумаги, которая вывозилась и в другие страны.

70

Яджуджи и маджуджи – название неизвестного народа, часто встречающееся в восточных сказках.

71

Об этом атмосферном явлении, похожем на северное сияние, говорят все летописи того времени.

72

Шейх-уль-ислам – глава мусульманского духовенства.

73

Субудай-багатур и Тохучар-нойон – выдающиеся монгольские полководцы, впоследствии участники битвы при Калке.

74

Монголы – тюркское племя, к которому принадлежал Чингисхан.

75

Нойон – князь.

76

Курень – монгольское слово «Kurien» – означает круг юрт с юртой начальника кочевья в центре.

77

В ту пору земля считалась островом, окруженным беспредельным морем.

78

Город Отрар – до нашествия монголов был одним из крупнейших городов Средней Азии. В 1219 году был разрушен Чингисханом, жители истреблены почти поголовно. Впоследствии он был возобновлен, и его имя встречается в истории Средней Азии, но он не мог уже достигнуть прежнего многолюдства и богатства. Теперь это огромная масса валов и бугров, под которыми погребены развалины постепенно угасавшего города. Эти развалины находятся близ станции Тимур Оренбург-Ташкентской железной дороги.

79

По восточным понятиям того времени, правитель одного государства мог называть сыном только такого другого правителя, который находился к нему в подчиненной, вассальной зависимости.

80

Священный камень – большой черный метеорит, сохраняемый в религиозном центре мусульман – Мекке – и почитаемый паломниками, как будто он имеет чудодейственную силу.

81

Иблис – дух зла, коварства и тьмы, упоминается в Коране.

82

В юности Чингисхан жил в бедности и лишениях, был захвачен в плен соседним племенем и провел три года в тяжелом рабстве.

83

В Китае, во время завоевания столицы, Чингисхану представили Елю Чу-цая, потомка раньше царствовавшей династии Киданей. Елю Чу-цай славился своим образованием, стихами, знанием китайских законов и придворных церемониалов. Суеверному Чингисхану он больше всего понравился как астролог и предсказатель будущего по звездам. Чингисхан назначил Елю Чу-цая своим главным советником по управлению покоренными землями, и Елю Чу-цай сделался выдающимся деятелем Монгольской империи. Он отличался нетребовательностью в личной жизни, честностью и умением успокаивать гнев Чингисхана. После смерти у Елю Чу-цая не нашли никакого богатства – только книги и астрономические приборы.

84

Сайгак – степной дикий козел.

85

Ха! – Стой!

86

Керулен и Онон – притоки Аргуни, главные реки «коренной Монголии», на берегах которых прошла юность Чингисхана.

87

Улус – удел, область.

88

На главных путях своих владений Чингисхан устроил почтовые посты, где всегда были наготове конские гонцы для перевозки каганских приказов. На почтового коня надевались ремни с бубенчиками, чтобы встречные давали дорогу.

89

Рашид ад-Дин.

90

Это означало у монголов – «всецело отдать себя на волю неба».

91

Тангутское царство – одна из областей Северо-Западного Китая.

92

Записки Мен Хуна о монголах и Чингисхане сохранились до настоящего времени.

93

На письме кагана повелителям других народов печать была синего цвета, на обыкновенных документах – красного.

94

Около 84 километров.

95

Мембер – кафедра, амвон.

96

Хадис – предания о жизни и словах пророка Магомета, не вошедшие в Коран.

97

Кызык – шутник, скоморох.

98

Буза – хмельной напиток, изготовляемый из проса или риса.

99

Кетмень – род большой мотыги, употребляемой на Востоке вместо лопаты для вскапывания земли.

100

Три фарсаха – около 21 км.

101

Такыры – не засыпанные песками глинистые места.

102

Ашхана – харчевня.

103

Азанчи или муэдзин – мулла, с вершины минарета призывающий мусульман на молитву.

104

Чауш – воин..

105

Стихотворная обработка песни А. Шапиро.

106

Гюлистан – страна роз.

107

Рашид ад-Дин.

108

Слово «караул» заимствовано от монгольского слова «харау» или «харагу», что значит: охрана, защита, застава.

109

Дэр-халь! Хош-халь! – Сейчас и повеселее!.

110

Рашид ад-Дин.

111

Абескунское море – Каспийское.

112

В XIII столетии уровень Каспийского моря был иной, и на море были острова, которые позднее исчезли.

113

Некоторые историки рассказывают, что спустя много лет Тимур-Мелик вернулся в Среднюю Азию в одежде нищего дервиша. В Ходженте его узнал тот монгол, которому он в битве пробил стрелой глаз. Монгольский правитель округа приказал привести к себе Тимур-Мелика и за гордую, непреклонную речь казнил его.

114

Язер находился у подножия гор между Мервом и нынешним Ашхабадом.

115

Восточное выражение, то есть «помчались изо всех сил».

116

Синд – река Инд, вытекает из Тибета, впадает в Персидский залив.

117

Рашид ад-Дин.

118

Газель, или газелла, – особая форма арабского стихотворения.

119

Арык – канавка.

120

Алыб-барын! – Возьмите его!

121

Байартай! Уррагх! – До свиданья! Вперед!

122

В старое время, отдавая дочь замуж, отец получал «калым» в виде скота, одежды и других предметов различной ценности, в зависимости от состоятельности жениха.

123

Кара-Бургут – черный орел, беркут.

124

Из древней арабской песни. Перевод М. Нечаева.

125

Раисы – блюстители нравственности.

126

«Монголы сами разрушили плотину, после чего вода хлынула и затопила весь город. Строения разрушились, и место их заняла вода» (Ибн ал-Асир, XIII век).

127

Маддах – народный рассказчик.

128

Из поучений Ибн-Хазма (XI век).

129

Три красные стрелы – признак высокого ханского рода.

130

Об этом говорят восточные летописцы: Джувейни (XIII век) и другие.

131

В это время Чингисхан, взяв Бухару и Самарканд, готовился к походу на Индию.

132

Монгольские вожди, не знавшие письменности, чтобы послать важное донесение, и боясь, что гонец его исказит, составляли его в виде песни, которую гонец заучивал наизусть. Число девять у монголов считалось священным.

133

Несеф – теперь город Карши к югу от Бухары.

134

По мнению некоторых военных историков, поход Субудай-багатура, закончившийся битвой при Калке, был глубокой стратегической разведкой для подготовки намеченного Чингисханом вторжения монголов в Восточную Европу. Этот поход был предпринят через двенадцать лет после смерти Чингисхана его внуком Бату-ханом (Батыем), в 1237 году, причем главным военным советником и руководителем этого похода был Субудай-багатур, сделавший указанную разведку.

135

Рей – город, ранее существовавший близ нынешнего Тегерана.

136

Аланы – предки нынешних осетин.

137

В верховьях рек Кальмиус и Самар (притока Днепра) были издревле дремучие леса, болота и «волок», по которому перетаскивались ладьи. По этим двум рекам в древности шел оживленный водный торговый путь от Приазовья к Днепру. (профессор Брун.)

138

В XIII веке Черное море называлось у мусульманских писателей морем Хазарским, а Крым – Хазарией. Позже Хазарским морем называлось Каспийское море.

139

По мнению некоторых ученых, город кипчаков Шарукань (т. е. Шарук-ахана) был на месте нынешнего Харькова, который от него и ведет свое название.

140

Лукоморье – побережье Азовского моря.

141

«Яса», или «Ясак», – сборник записанных постановлений и изречений Чингисхана, долго служивший для монголов кодексом законов. Теперь «Яса» совершенно забыта, и от нее сохранились только незначительные отрывки.

142

Угры – венгры.

143

Джебэ выдвинулся из рядов простых нукеров. «Так как Джебэ был храбрый человек, Чингисхан дал ему командование над десятком; так как он хорошо служил – сделал его сотенным беком; так как он выказал старание и усердие – стал тысячником. После того Чингисхан дал ему бекство «тьмы» (тумена), и долгое время он состоял на службе в свите, ходил с войском и оказал хорошие услуги» (Рашид ад-Дин).

144

Поршни – сапоги без каблуков.

145

Залозный шлях – очень древний торговый путь от Азовского моря к Днепру. «Залозный» произошло от древнего произношения слова «железо», так как по этому кратчайшему пути караванами провозилось железо, бывшее в древности ценным металлом и доставлявшееся из Китая и других мест Азии (Забелин, Брун). Это наименование «Залозный» сохранилось в измененном названии станции «Лозовая».

146

Численность русских и половецких войск Плоскиня умышленно преувеличивал, чтобы напугать монголов. В действительности их было значительно меньше. Летописи точного подсчета не дают.

147

Дикое поле – причерноморские степи.

148

Гоги и Магоги – сказочный народ диких великанов, которые якобы Александром Македонским были загнаны за далекие северо-восточные горы.

149

Мстислав Романович (1214–1223) – последний киевский князь из рода Мономаховичей.

150

Сильнейшие разгромы Киева были в 1162, 1169, 1202, 1204, 1207, 1210 годах. Особенно памятным был разгром 1204 года, когда князь Рюрик Ростиславич в борьбе за власть призвал к себе на помощь диких половцев. Они жгли город, избивали мирных жителей, разгромили имущество и увели с собой в плен множество киевлян с малыми детьми.

151

Современники называли князя галицкого Мстислава Мстиславовича Удатным (удачливым), позднейшие летописцы переделали это прозвище в «Удалой».

152

Вборзе – вскоре, немедля.

153

Корзно – плащ.

154

Поруб, или подклет, – подвальное помещение.

155

Обезы – племя, обитавшее на Северном Кавказе.

156

Товарище – склад товаров.

157

Цзиньцев – китайцев.

158

Южнорусские князья на совете в Киеве решили встретить татар на чужой земле и в апреле выступили в поход. На Днепре соединились ополчения: киевское, черниговское, смоленское, курское, трубчевское, путивльское, а также волынцы и галичане – последние прибыли на ладьях.

159

Чубугань – поворотливый.

160

Монгольский обычай – пожелание здоровья и долголетия.

161

Атказ – по-кипчанкски «конь-гусь».

162

В 1223 году, зимой, в Суздальской земле, в «славном Ростове, красном городе», был съезд и совещание дружинников, служивших у разных князей. Все говорили, что на Руси «великое неустроение», что князья друг с другом не ладят и, на радость половцам, ляхам и другим иноземцам, в этих усобицах князья гонят дружинников и своих мужиков избивать друг друга.

На этом съезде дружинники «положили ряд» (заключили договор) – ехать им всем в древнюю мать русских городов Киев и там служить только одному князю киевскому. Дружинники двинулись после съезда из Суздальской земли на юг к Киеву.

Услышав уже в пути, что все южные князья вместе с князем киевским пошли к Синему морю (Азовскому) походом на «татар хана Чагониза», весь отряд дружинников свернул с главного пути в южные степи и малоезжими дорогами направился на соединение с ушедшим вперед русским войском.

Калмиусской тропой северные витязи прибыли к Залозному шляху в тот кровавый день, когда татары, отняв на честное слово оружие от киевских воинов, стали избивать безоружных.

Северные богатыри погибли в схватке с татарами, но дали возможность растянувшимся по шляху русским воинам восстановить порядок и, успешно отбивая натиск татар, добраться до Днепра.

163

Курултай – совет знатнейших феодалов правящего рода. Присутствовали также главные военачальники. Простые монголы на курултай не допускались.

164

Коренной улус – главный из уделов, на которые делилась империя Чингисхана. В этот удел входили чисто монгольские кочевья.

165

Хунну – гунны, жившие в Центральной Азии, – воинственный народ, потом ушедший на запад и вторгшийся в V веке в Европу под начальством Аттилы.

166

Ли – китайская мера длины, около 1/2 км.

167

Дао – высшая истина.

168

По всем главным путям империи Чингисхана были устроены станции, где содержались лошади. Эти станции назывались «ям», откуда произошли слова «ямской», «ямщик».

169

Этот дневник пути Чан-Чуня – «Путешествие на Запад» – сохранился до настоящего времени.

170

Китайцы, считая корову священным животным, не ели коровьего мяса, не пили молока. Питание монголов поэтому им казалось странным.

171

Восьмая луна – по китайскому календарю, месяц сентябрь, когда китайцы устраивают веселые празднества по случаю конца полевых работ.

172

Стихотворный перевод М. Нечаева.

173

Такой закон был вписан в «Ясу»..

174

Монгольская летопись «Алтан Тобчи».

175

Монгольская летопись «Алтай Тобчи».

176

После смерти Чингисхана, со слов очевидцев, были написаны официальные летописи о его жизни и походах на монгольском, китайском и персидском языках. Все они носят характер восхваления Чингисхана и монгольских погромов, извращая действительную картину событий. Правдиво писал только современный иранский придворный летописец Рашид ад-Дин, арабский летописец Ибн ал-Асир и еще немногие.

177

Хосревани (Х век.).

178

Каддах – арабское слово: глазной доктор, окулист.

179

Эндерун – женская половина в жилище.

180

Обычное выражение арабских сказок, взятое из Корана.

181

Хосревани (Х век).

182

Абу-Али Ибн-Сина (ХI век).

183

Факих – ученый, начитанный, законовед.

184

Имам – мусульманское духовное лицо.

185

У многих народов Востока число девять считается священным и счастливым.

186

Сыгнак – в XIII веке богатый торговый город на Сырдарье, первоначальная столица Джучиева улуса. Теперь от него остались только безлюдные холмы, ямы и несколько развалин арок и мавзолеев, говорящих о былом богатстве Сыгнака.

187

Чапан – длинная, ниже колен, верхняя одежда, кафтан.

188

Калям – перо для письма, сделанное из тростника.

189

Юлдуз – звезда.

190

Джелаль эд-Дин Менгбурны – талантливый полководец, сын последнего шаха Хорезма, всю жизнь упорно боролся с Чингисханом и монгольскими завоевателями.

191

Ан-Насир – победоносный (арабск.).

192

Перван – город в северной части Афганистана, около которого Джелаль эд-Дин, начальствуя над тюркскими войсками, разбил более сильное войско монголов.

193

Дервиш – в XIII веке бродячий нищий, член особой мусульманской общины монашеского типа.

194

Талейсан – особого рода головной убор у арабов. Его носили по преимуществу ученые.

195

Мюрид – ученик старшины дервишской общины. Выдающиеся персидские и арабские поэты (часто называвшие себя дервишами, то есть добровольно принявшими обет бедности) также имели учеников, мюридов. Арапша назвал себя мюридом из вежливости, желая услужить и прийти на помощь старику, отправляющемуся в тяжелые скитания.

196

Монголо-татарское нашествие Чингисхана на Среднюю Азию было в 1220–1225 годах и привело к полному ее порабощению монголами.

197

Тургауды – телохранители.

198

Монголо-татарское войско. «Монголы» и «татары» – в то время название не двух разных народов, а два названия одного и того же народа. Только значительно позднее название «татары» стало применяться исключительно к тюркским народностям Восточной Европы. Чингисхан был из сравнительно небольшого племени, жившего по рекам Онону и Керулену и носившего название «монголы». После своего возвышения Чингисхан повелел называть «монголами» все подчиненные ему татарские племена Центральной Азии.

199

Азанчи, или муэдзин, – помощник имама, настоятеля мечети, читающий нараспев с верхушки специальной башенки молитву (азан).

200

Весной 1237 года.

201

Сейхун – Сырдарья.

202

Тумен – отдельный корпус в 10 тысяч всадников. Субудай-багатур – крупнейший полководец Чингисхана.

203

Урус, орос и урусут – так монголы называли русских.

204

В 1224 году.

205

Кадий, кади – судья.

206

Beкиль – смотритель дворца правителя области.

207

Гуюк-хан – внук Чингисхана и наследник монгольского престола.

208

В те времена вожаки караванов или вожди отрядов и т. п., отправляясь в дальний путь, брали с собой петухов, которые криками будили их в определенное время, заменяя отчасти современные часы.

209

Ишан – глава мусульманской религиозной общины, которому невежественное население приписывало чудесную силу.

210

Для участия в великом походе на Запад приехало одиннадцать царевичей-чингиситов. Они принадлежали к пяти линиям династии Чингисхана: 1) сыновья его умершего старшего сына Джучи – ханы Бату, Урду, Шейбани (впоследствии прославленный как полководец) и Тангкут; 2) сын Джагатая, второго сына Чингисхана, – Хайдар и внук – Бури; 3) сыновья царствовавшего в то время великого кагана Угедэя – Гуюк (впоследствии недолго бывший великим каганом) и Кадан; 4) сыновья Тулихана, четвертого сына Чингисхана, – Буджек и Менгу (друг Батыя, впоследствии ставший при помощи Батыя великим каганом) и, наконец, 5) последний сын Чингисхана – Кюлькан (впоследствии убитый в сражении с русскими под Коломной). Все эти царевичи рассчитывали стать правителями новых земель, завоеванных в походе.

211

Согласно восточным летописям, в этом походе на Запад участвовало около 4 тысяч коренных монголов (гвардия) и около 30 тысяч татар. Монголы и татары были основным ядром войска, к которому примкнуло около 200–300 тысяч разноплеменных конных воинов, присоединявшихся по мере движения войска. Особенно много было кипчаков. Под этим общим именем надо понимать, по-видимому, предков казахов, киргизов и других кочевых племен тюркского корня.

212

Курень – монгольское слово (кюрийен), потом проникшее в русский язык (у запорожских казаков и др.). Означает: стойбище в виде кольца юрт с юртой начальника в центре круга.

213

Мункэ-Сал – вечный и умный.

214

Кипчаки – большое племя тюркского корня, занимавшее огромную территорию от Аральского моря до Днепра. В русских древних источниках кипчаки именуются половцами. Европейские путешественники называли их куманами. Страну кипчаков восточные писатели называли Дешти Кипчак (Кипчакская степь), европейские – Куманией.

215

У кипчаков каждое колено, каждый род, имело свой особый боевой клич, или «уран». В бою, в драке, в толпе этим кличем члены одного рода сзывали друг друга.

216

Баяндер – щедрый.

217

Укрюк – длинный тонкий шест с петлей от аркана на конце. Шест помогает набросить на коня петлю.

218

Динар – золотая монета.

219

Мусук – кошка (тюркск.).

220

Берикелля – молодец.

221

Менду – здравствуй (по-монгольски).

222

Чингисид – сын или потомок Чингисхана.

223

Ит – собака.

224

Кочевники, давая новорожденным имена, часто выражали в самом имени заветные пожелания ребенку, например мальчикам: Турсун (пусть живет!), Ульмас (да не умрет!) – или девочкам: Юлдуз (звезда), Кыз-Тугмас (да не будет иметь дочерей!) и т. п.

225

Джугара – высокое растение, имеющее стебель, как у кукурузы, и кисть крупных зерен, из которых варится каша, обычная еда бедняков.

226

Карагач – высокое извилистое дерево, очень тенистое, из породы вязов, весьма распространенное в Средней Азии.

227

Батыр – храбрец, удалец (по-тюркски).

228

Джейран, или дзерен, сайгак – разные виды степных антилоп.

229

Байгуш – сова, сыч; здесь: в значении нищий.

230

Нукер – то же, что дружинник у древних русских князей. Нукеры составляли личную дружину и охрану монгольского хана-феодала, исполняли, если нужно, всякие служебные обязанности: подавали коня, открывали дверь при входе хана и т. п. Они находились на полном иждивении хана и в дальнейшем становились его помощниками и начальниками отдельных отрядов, созданных из простых кочевников, призванных на войну.

231

Шейх, пир – названия старшин общины дервишей.

232

Календар – нищий. Была также община дервишей-«календаров».

233

Пайцза – овальная пластинка (металлическая или деревянная), служившая своего рода пропуском или паспортом в монгольском войске и во всех монгольских владениях. Имевший пайцзу пользовался содействием властей, получал от них продовольствие и фураж для лошадей. Пайцзы были различных степеней и соответственно отличались рисунком зверя или птицы. Пайцза высшей степени имела рисунок головы тигра.

234

Итиль – Волга.

235

Джихангир – покоритель вселенной, титул главнокомандующего (по-арабски).

236

Священный Потрясатель вселенной – Чингисхан.

237

Искендер Зуль-Карнайн – Александр Двурогий. Так в Азии называли Александра Македонского, величайшего полководца древности (355–323 гг. до нашей эры). На монетах его преемников он изображался с рогами, как «сын Юпитера-Аммона (египетского рогатого бога) и царь вселенной».

238

Священный Правитель, или Воитель, – название Чингисхана. После его смерти имя его не произносилось монголами вслух, заменяясь другими почтительными словами.

239

Дзе, дзе! – Да, да! Ладно (по-монгольски).

240

Шаманы – жрецы-профессионалы, уверявшие невежественных кочевников, что они находятся в сношениях с добрыми и злыми божествами, от которых зависят здоровье, счастье и судьба человека.

241

Великий каган – монгольский император, проживавший в столице Монголии Каракоруме (в настоящее время от нее остались только развалины).

242

Богурчи – крупнейший полководец Чингисхана.

243

Темник – начальник корпуса в 10 тысяч человек.

244

Юртджи – своего рода монгольские чины «генерального штаба», которые вели записи, рассылали приказы джихангира, делали сводки известий и через особых лазутчиков производили разведки.

245

«Яса» – сборник правил и поучений Чингисхана, являвшихся обязательными законами в Монгольской империи.

246

Джебэ – стрела (по-монгольски).

247

Уйгуры – племя, обитавшее близ Алтая. Уйгуры часто служили писарями и чиновниками у других племен.

248

Знамя Батыя. Монгольские и китайские источники указывают на белое и черное знамена Чингисхана. Белый цвет у монголов считался священным, черный – угодным подземным мстительным богам. «Девятихвостое» и «девятиножное» знамя, по мнению одних исследователей, было бунчуком с девятью конскими хвостами. По мнению других, главное монгольское знамя было из материи, с изображением серого кречета с черным вороном в когтях и с девятью широкими и длинными концами (лентами), наподобие китайских знамен, у которых количество лент указывает чин, ранг полководца.

249

Мангусы – сказочные кровожадные чудовища, вампиры, вредящие человеку и обладающие сверхъестественной силой. Войной с мангусами занимались герои-богатыри монгольских былин.

250

Чувал – большой вьючный мешок, кожаный или шерстяной, часто с ковровым рисунком.

251

Серый охотничий кречет, несущий черного ворона, считался покровителем рода Чингисхана, так как бедный предок его Бодуанчар жил исключительно благодаря охоте своего прирученного кречета.

252

Часть монголо-татарского войска под начальством Шейбани-хана направилась на северо-запад, в Булгарское царство, на реке Каме, и быстро его покорила. Остальная, большая, часть войска прошла на запад через Ворота народов, исконным путем кочевников, между южными отрогами Уральских гор и побережьем Каспийского моря.

253

Об этой железной колеснице упоминают китайские летописцы.

254

Карапшик – черная кошка, разбойник.

255

Хаджи – благочестивый человек, побывавший на богомолье в Мекке – религиозном центре мусульман.

256

В средние века оружие ценилось очень высоко. Воин, чтобы явиться в полном вооружении, должен был затратить на приобретение его сумму, равную стоимости стада в 15–18 коров (см.: Дельбрюк. История военного искусства).

257

В мусульманских легендах рассказывается о праведном старике Хызре, который бродит по свету, оказывая покровительство и защиту стадам, пастухам и путникам, если позвать его в беде.

258

Сахар в то время представлял большую ценность. Он добывался в Индии и в Египте из сахарного тростника, был прозрачный, желтого цвета, имел кристаллическую форму.

259

Каменный пояс, или Каменная гряда, – Уральские горы.

260

Абескунское море – Каспийское море, имевшее в старину несколько названий.

261

Караван-баши – начальник и проводник каравана.

262

Колючка – особое растение среднеазиатских пустынь, снабженное мелкими шипами, которое охотно поедают верблюды.

263

264

Джинны – вредящие людям сказочные существа, упоминаемые в восточном фольклоре.

265

У народов Средней Азии, у которых было принято многоженство, в более состоятельных семьях обычно жены делились на привилегированных, из богатых семейств, и «черных, рабочих» жен, на которых ложилась вся тяжелая работа по хозяйству.

266

В то время Китай разделялся на два царства: северное – Цзинь и южное – Сун.

267

На Востоке девушки знатных семей получали специальное воспитание. Их учили ходить особой мелкой походкой и говорить тонким, птичьим, щебечущим голосом. Это считалось утонченностью и своеобразием, которое нравилось мужчинам. Для женской речи существовал даже свой словарь специальных и старинных слов и выражений, которые не употреблялись в мужском разговоре.

268

Месяц Реби второй – июнь.

269

Лица высшей аристократии имели в своем колчане определенное количество стрел. Чем знатнее, тем меньше стрел. Только простые воины обязаны были иметь полный колчан.

270

Курултай – совет высших лиц Монгольского государства, аристократов-феодалов и военачальников.

271

Менгу-хан – друг Бату-хана, будущий великий каган монголов.

272

Нойон – князь.

273

Аяк – чашка для питья, выдолбленная из корня березы или березового наплыва.

274

Угедэй – отец Гуюк-хана, каган (император) монголов.

275

Еруслан – левый приток Волги, около 40 километров выше Камышина. Близ слияния Еруслана с Волгой, на возвышенной равнине, находятся 17 курганов, один из них громадной величины. Существует предположение, что здесь было или татарское кладбище, или поле битвы, на котором погребены тела павших воинов («Россия», т. VI, под ред. Семенова, с. 502).

276

Тамга – клеймо.

277

Бортник – охотник за диким лесным медом.

278

Булгары – народ, живший в низовьях Камы.

279

Саксины и буртасы – исчезнувшие племена, жившие в низовьях Волги. Куманы – половцы.

280

Оброть – конская уздечка без удил, с одним ремнем.

281

Чембур – длинный ремень, идущий от уздечки; служит для привязывания коня.

282

Улуг-Кем – Енисей. Джейхун – Амударья.

283

Год Биджан-Или – год Раковины, 1237 год.

284

Гора Урака сохранилась под этим названием до настоящего времени. В земле вокруг нее найдено много древних предметов.

285

Надам – монгольский народный праздник, существующий до настоящего времени.

286

Ульдемир – город Владимир.

287

Князь Глеб Владимирович рязанский, желая захватить единодержавную власть, пригласил на пир своих братьев и родственников. С помощью наемных половцев он их всех перебил. Это вызвало возмущение в народе. Князь Глеб был вынужден бежать к половцам, где он скитался много лет.

288

Баурши – заведующий хозяйством, дворецкий.

289

Царь Итиль – вождь гуннов Аттила, то есть «человек с Итиля» (Волги), или «волжанин».

290

Варангистан – страна варягов.

291

Шурпа – похлебка.

292

В XIII веке у русских людей помимо христианского имени было прозвище, обычно древнеславянское (например, Булатко, Гневаш, Шолох, Прокуда, Шестак и др.); позднее оба имени вписывались в документы. Из этих имен образовались фамилии: Севрюков, Ваулин, Прокудин, Звягинцев, Шестаков, Шолохов и т. п. Вторым именем могло быть не только прозвище (не обязательно языческое), но и другое христианское имя. В то время верили в заклинания, в «черный глаз», в напускание порчи. Поэтому данное при крещении имя скрывалось, чтобы не «сглазили», а в обиходе употребляли второе имя.

293

Дикое поле – так назывались вольные степи к югу от Рязанского княжества, где кочевали с тысячными стадами и табунами половецкие ханы. Около рязанских пограничных застав и сторожевых крепостей возникали временные поселки, куда приезжали половцы и устраивали меновую торговлю, обменивая кожи, баранов, быков, лошадей, шерсть на русское зерно, муку, меха, бортный мед и пр.

294

Тиун – доверенный приказчик князя, управляющий, сборщик, часто из крестьян.

295

Налоги и подати крестьян (смердов) в то время назывались «данью». Князь посылал за данью тиунов, иногда собирал ее сам. Это называлось «полюдье».

296

Рогали – рукоятки сохи.

297

Глуздырь – птенец (старин.).

298

За восемь лет до татарского нашествия была страшная засуха, все поля погибли, а затем начался мор и голод, продолжавшийся два года.

299

В глухих лесных деревушках «миром» обычно называли густо населенную часть области. Отправляясь из лесу в большие села или города, говорили: «поехал в мир», «вернулся из мира», «что слышно в миру?».

300

Полевать – воевать в степи.

301

Чагониз – так русские называли Чингисхана.

302

«Отрок», или «детский» дружинник, – молодой воин из дружины князя.

303

«Большой полк» – главная часть войска, центр.

304

Аксамит – бархат.

305

Фофудья – теплая одежда, фуфайка.

306

Шабур – верхняя одежда из домотканой шерстяной материи.

307

В XIII веке многие слова имели иное значение, чем теперь: доспевайте – собирайтесь; вой – воин, воеводство держашу – под начальством.

308

Детинец – укрепленная часть внутри города, кремль, где жили «дети» и «отроки».

309

Вежи – шатры, юрты.

310

Сурож – торговый приморский город в Крыму, ныне Судак.

311

Товарами в то время назывались обозы.

312

Неясыть – сова.

313

Ясырка – пленная рабыня.

314

Пятигорье – местность на Северном Кавказе.

315

Руза – религиозный пост у мусульман.

316

До монгольского ига русские князья во многих случаях женились на западноевропейских принцессах, герцогинях и т. д., а русские княжны тоже часто выходили замуж за владетельных особ Западной Европы. Вообще Древняя Русь до монголов была в очень тесных сношениях с Западом, в глазах которого она стояла тогда весьма высоко.

317

Ширинка – полотенце.

318

Арза и хорза – хмельные монгольские напитки, вроде водки, изготовленные из молока.

319

Кивамень – Киев.

320

Xаракун – простой народ, буквально: черный человек.

321

Лопоть – одежда.

322

Дивно хрушкая – очень большая.

323

Чадь – слуга.

324

Поруб – подвал, погреб.

325

Сбеги – беженцы.

326

«Надыманием мешным» – раздуванием мехов.

327

По монгольским понятиям, воин должен прикрывать свою грудь, а спину прикрывают только убегающие трусы.

328

Саадак – кожаный футляр для лука.

329

Пороки – стенобитные машины.

330

Монгольская аристократия в XIII веке уже знала употребление чая, получали его из Китая в обмен на кожи, шерсть, скот и прочее (см. китайские летописи XIII века).

331

В то время не было дрожжей, хлеб выпекали на квасе.

332

Гутулы – монгольские сапоги без каблуков, выложенные внутри войлоком.

333

Дзаголма – восточная круглая земляная печь.

334

Джагун – сотник.

335

Гонг – медный щит для сигнала спешного сбора или отступления.

336

Уррагх! – Вперед!

337

Яшасын! – Да живет!

338

Спасибо, доблестные богатыри!

339

Байартай – до свидания.

340

Стольце – кресло.

341

До XV века декабрь, или, по древнерусскому наименованию, Студень, считался десятым месяцем в году. Год начинался с 1 марта.

342

Сальники, кулики – иронический эпитет, который укрепился за суздальцами.

343

Прузи – саранча.

344

Обре – авары, древнее племя, населявшее черноморские степи, уничтоженное воинственными соседями.

345

Истопка – истоба – отапливаемая изба.

346

Исполать – хвала, слава.

347

Ополчить – собрать полк, организовать воинский отряд.

348

Аргун – древняя кличка, прозвище плотников. До сих пор владимирских плотников зовут аргунами.

349

Заводной – запасной.

350

Бортничать – добывать дикий пчелиный мед, который пчелами откладывался в «бортях», дуплах старых деревьев. При отсутствии сахара в ту эпоху торговля медом играла большую роль и внутри страны, и в заграничном вывозе.

351

Сторонники – в то время так назывались свободные, не княжеские отряды, своего рода партизаны.

352

Машфа, или Мушкаф, – так в древних восточных летописях называлась Москва.

353

Баксоны – кожаные переметные сумы.

354

Деренчи – разбойники.

355

Дуругэй – не хочу.

356

Латыняне – так в то время на Руси обычно называли иноземцев, исповедовавших «латинскую» католическую религию.

357

Ганза, или Ганзе, – древнее готское слово, означает товарищество германских купцов, торговавших за границей. Позднее, в XIV–XVII столетиях, объединение отдельных ганзейских товариществ разных городов образовало могущественный союз, имевший свой торговый и военный флот и заграничные конторы в портах от Гибралтара до Новгорода. Во времена Батыя ганзейские купцы (еще не объединенные в один союз) доходили до Владимира и до Булгара и вели оживленную торговлю по Западной Двине, Днепру и Дунаю. Нашествие татар разрушило южное направление торговли Запада с Востоком через Киев и усилило северное направление, создав вышеупомянутый Ганзейский союз и особую их «Контору святого Петра в Новгороде».

358

Коломна – передовая крепость, ограждавшая Рязань от набегов кочевников.

359

Сеид – духовное лицо, считающее себя потомком пророка Магомета.

360

Машалла – не дай Бог!

361

Чага – древесные наросты на березе.

362

В 1238 году, а по летосчислению того времени – «в 6746 году от сотворения мира».

363

Куколь – остроконечный черный колпак с нашитым белым крестом.

364

Согласно строгим законам «Ясы», каждый нукер и просто воин после битвы должен был подъехать к джихангиру и, опустившись на правое колено, сложить перед ослепительным самую ценную пятую часть всего захваченного. Кроме того, особая часть откладывалась для отправки в Монголию великому кагану.

365

В некоторых древних источниках Евпатий Коловрат именуется «Евпатий Неистовый».

366

Бирюч – глашатай.

367

Аман – пощади! (по-тюркски).

368

Кюрюльтю – желанная (по-монгольски).

369

Особая цокающая манера говорить сохранилась у части населения, живущего на реке Сити, до настоящего времени, соседи дали им прозвище «сицкари».

370

Отхан-хатун – младшая госпожа.

371

Уртон – стоянка, поселок в степи на большой дороге.

372

Байза – внимание.

373

Хурхэ – милая.

374

Города Калягина тогда еще не было. Основан в XV веке.

375

Тайджи – царевич, князь.

376

Студеное море – Белое море.

377

Чингисхан ездил на саврасом коне, поэтому его старые полководцы, подражая ему, избирали саврасых коней.

378

Летописи говорят, что князь Василько Ростовский был приведен татарами в их лагерь, где они его угощали, хвалили его мужество и уговаривали поступить в войско Батыя. Василько отказался от какой-либо еды вместе с врагами родины и заявил, что служить у Батыя он не будет. Тогда Батый приказал за дерзкие, неуважительные речи подвергнуть князя Василька мучительной казни. Василько мужественно, без стонов, перенес все страдания и смело встретил смерть.

379

Судьбина – древнее выражение, означающее «смерть».

380

Семеюшка (ласкательно) – муж.

381

Домовина – гроб.

382

Святая добыча – всякая добыча, захваченная при штурме города, считалась в то время «святой» и становилась собственностью победителя.

383

Караиты – одно время самое сильное племя в Центральной Азии. В молодости Чингисхан служил простым нукером у караитского хана Вана.

384

По летописным сведениям, князь Глеб долго скитался в половецких степях. К концу жизни он сошел с ума. Дата смерти его неизвестна.

385

Ал-Мансур – в средневековых европейских сказаниях это имя начальника гвардии рабов в Кордовском халифате переиначено в Альмансор.

386

Урганджи – то есть родом из Ургенча.

387

Сулейман – библейский царь Соломон, позднее – герой многих мусульманских легенд.

388

Итиль – Волга.

389

Абескунское море – Каспийское.

390

Хаджи-Тархан – название Астрахани. Здесь раньше находилась богатая столица хазарского царства, разгромленная князем Святославом Киевским.

391

Ифрит – могущественный злой демон мусульманской мифологии.

392

Большой камень – Южный Урал.

393

Кавуши – грубые мужские кожаные туфли.

394

Мазар – мавзолей над могилой святого.

395

По-кипчакски – по-половецки.

396

«Железные ворота» – город Дербент на западном берегу Каспийского моря. Название произошло оттого, что Дербент в качестве крепости запирал сухопутную дорогу в Иран.

397

Джихангир – покоритель мира.

398

Яса – свод законов.

399

«Благородный свиток» – у мусульман обычное наименование Корана.

400

Комнены – династия византийских императоров (1057–1204).

401

Кумган – металлический чайник с длинным изогнутым носиком.

402

Ракат – часть мусульманского молитвенного обряда.

403

Факих – законовед, богослов, знаток мусульманскою права.

404

Калямница – пенал, обыкновенно искусно разрисованный. В нем хранились перья, вырезанные из камыша, и бронзовая чернильница.

405

Хаджи – звание паломника, побывавшего в Мекке, религиозном центре ислама.

406

Пери – добрые, джинны – злые духи в восточных верованиях.

407

Тумен – отряд в десять тысяч воинов.

408

Тайджи – титул монгольских царевичей.

409

Тургауды – охранные стражники ханской ставки.

410

Хан Орду – старший брат Бату-хана, пользовался у него особым почетом и любовью. Орду добровольно уступил Батыю управление Золотой Ордой, однако в ярлыках (указах) великого кагана имя Орду ставилось впереди имени Бaту.

411

Хызр – по мусульманским поверьям, бродящий по дорогам праведник, всегда являющийся на помощь, если к нему мысленно обратятся с молитвой.

412

Рум – в то время на Востоке так назывались Византия и Малая Азия.

413

Гиппократ – древнегреческий врач (V в. до н. э.), «отец медицины», оставил много сочинений.

414

Табиб – врач, лекарь.

415

Монголы не знали поцелуя.

416

Юртчи – лицо, ведавшее выбором места для кочевья и распределением в нем мест.

417

Омовжа (Эмбах, Эмайнги) – река, впадающая в Чудское озеро. В устье ее в 1234 году произошла битва между новгородским войском и германскими рыцарями, окончившаяся победой новгородцев.

418

Пехлеван – силач, герой, витязь.

419

Во владениях Бату-хана общий разговорный язык был преимущественно половецкий (кипчакский, тюркского корня).

420

Кыюв – Киев.

421

«Живули» – игрушки: фигурки людей и зверей.

422

Нойон – титул монгольской аристократии.

423

Кюряган – царевич.

424

Царство Цзин – Китай.

425

Имеется в виду южный Переяславль-Хмельницкий.

426

Угры – венгры.

427

Знак раскаяния и просьбы о прощении.

428

Иесун Нохой – «железный пес», впоследствии обычная кличка хана Нохоя.

429

Хур – монгольский трехструнный музыкальный инструмент.

430

Шарукань – кочевье половцев, близ нынешнего Харькова.

431

Монголы представляли себе землю (вселенную) по своему виду похожей на разостланный плащ (или поднос), окруженный беспредельным морем.

432

Кааба – мусульманская святыня в Мекке.

433

Торки, как и встречающиеся далее берендеи, часто обозначаемые собирательным именем «черные клобуки», – кочевые племена тюркского происхождения, сосредоточенные в то время в пограничных местах Киевского государства.

434

Ульдемир – Владимир.

435

Стихотворная обработка Н. Белинович.

436

Стихотворная обработка Н. Павлович.

437

Спалато, или Сплит – административный центр области.

438

Об этом свидетельствует летописец, священник Рогериус, который оказался в Венгрии под монгольской властью и оставил ценные исторические записки.

439

Тригестум – Триест.

440

Название «татар» сближали с греческим словом «тартар» (ад), а потому считали татар выходцами из ада.

441

Курултай – съезд членов рода Чингисхана и высшей монгольской знати.

442

Диоклетиан – римский император; правил с 284 по 305 г. н. э.; умер в 313 г.

443

Кайсар – переделанное «цезарь», то есть император.

444

Камлание – совершение шаманского обряда.

445

У монголов и китайцев существовал древний обычай, по которому осужденный на смерть шел к месту казни с песней, в которой воспевал свои подвиги.

446

Фелука – парусное судно, ходившее также и на веслах.

447

Арабы в течение двух с половиной веков (827—1061) владели Сицилией.

448

Некоторые ученые полагают, что Фридриху II неправильно приписывается это полемическое сочинение.

449

Тонзура – выбритое место на макушке головы у католических духовных лиц.

450

Седые горы (Сафэд-кох) – горный хребет к югу от долины Кабула в Афганистане.

451

До сих пор в этом ущелье путники вешали на ветвях деревьев лоскутки от своих одежд в честь «духа гор». Отсюда и название ущелья.

452

Разноцветные шнурки на поясе – признак жреца огнепоклонников.

453

В описываемое время Кабул – столица Афганистана – населением назывался Забул.

454

Атраван – ученый жрец огнепоклонников.

455

Дивы – злые духи бога зла Аримана.

456

Кифара – деревянный щипковый музыкальный инструмент с семью и более струнами.

457

Сюмбаллон – предмет с условными знаками, по которым два лица узнают друг друга, например, по половинкам разломанной щепки или монеты, концы которых должны сойтись.

458

Экзетазис – ведающий донесениями лазутчиков.

459

Афиняне были настроены враждебно к македонянам и неоднократно участвовали в открытых выступлениях против Александра.

460

Парменион – один из старейших военачальников Александра; находился с резервными войсками в Экбатане, важном узловом пункте, охраняя тыловые пути и связь Александра с родиной.

461

Карт-хадашт – богатый финикийский город Карфаген на северном берегу Африки.

462

В древности Африка называлась Ливией.

463

Стихи А. Шапиро.

464

Пелла – столица Македонии.

465

Описанный Плутархом конь Буцефал сопровождал в походах Александра и погиб в Индии, где в его честь был основан город Буцефалия.

466

Хайретэ – греческое приветствие, буквально означает: «Радуйтесь!»

467

Седел и стремян в то время всадники не знали. Верховой конь покрывался подстилкой – чепраком, кожаным или из шкуры, перетянутым широким ремнем.

468

Гиматий – шерстяной плащ (накидка).

469

Эрот – бог любви, изображавшийся греками в виде мальчика с маленьким изогнутым луком и стрелами.

470

Пирей – гавань Афин.

471

Агора – площадь в Афинах, где происходили народные собрания.

472

Фокион – афинский оратор.

473

Парасанг – мера длины, немного больше пяти километров.

474

Финикияне называли себя «бени Анат» – «сыны Анат». Финикиянин – слово греческое, означает: человек с востока.

475

Аристотель преподавал философию и другие науки, прогуливаясь с учениками по аллеям сада Ликея при храме Аполлона Ликейского близ Афин. Отсюда название учебного заведения – лицей.

476

Пан – в греческой мифологии божество, олицетворяющее природу.

477

В то время предполагали, что область нынешнего Афганистана, где стоял лагерем Александр, – часть Кавказа, и ее горы называли в отличие от Главного Кавказа Кавказом Индийским.

478

Гетейры (этэры) – товарищи; так назывались македонцы из знатных родов, товарищи и сверстники Александра, составлявшие особый отряд с лучшим вооружением.

479

Эфеб – юноша из аристократического семейства, дежурный для поручений. Из эфебов потом делались этэры.

480

Сугуда и Бактра – провинции Древней Персии. Греки называли их Согдианой и Бактрианой. Сугуда (Согдиана) занимала плодородные земли между верхним течением Сырдарьи на территории современных Узбекской и Таджикской ССР, имея своей столицей Мараканду; Бактра (Бактриана) располагалась южнее Сугуды, по левобережью Амударьи, между Гиндукушем и Паропамисом, на территории Афганистана, центром Бактры был Балх – родина Зороастра, основоположника религии огнепоклонников – зороастрийцев.

481

Мараканда – город, бывший на месте нынешнего Самарканда.

482

Окс, или Вахш, – древние названия реки Амударьи.

483

Яваны, явана или явуна – так персы обычно называли греков.

484

Сугуды – согды, народ, живший в Сугуде.

485

Каллисфен – племянник Аристотеля, известный ученый, философ, отличавшийся свободомыслием и смелостью речей.

486

Сиринг – род флейты.

487

Колесо с крыльями – герб Древней Персии.

488

Гиркания – провинция, находившаяся на юго-восточном побережье Каспийского моря.

489

Гелиос – бог солнца.

490

После знаменитого сражения при Гавгамелах, в котором шестидесятитысячная армия Александра разбила полумиллионное войско персов, Александр отдал воинам всю захваченную добычу, а себе взял золотую шкатулку царя Дария, в которую он положил свою любимую рукопись – поэму Гомера «Илиада», и после всегда хранил эту шкатулку в своем изголовье.

491

Стихи А. Петрова.

492

Пиндар – знаменитый греческий лирический поэт.

493

Шофетами назывались два выборных правителя Карфагенской республики.

494

Кшатра – по-древнеперсидски – царь.

495

Папай – главный бог у скифов, олицетворение грома и молнии.

496

Эугэ! Каллиста! (греч.) – Хорошо! Отлично!

497

К северу от Согдианы жили различные кочевые племена. Греки называли их скифами, но историк Страбон сообщает, что сами скифы не называли себя этим именем, означающим человека скитающегося, скитальца, кочевника. Здесь описывается одно из крупнейших скифских племен – саки (или сакуки).

498

Слуги – скифы, дети рабов, бедняки, находившиеся на службе у богатого скотовода. Они присматривали за скотом и выполняли разные поручения хозяина. Слуги пользовались большими правами и свободой, чем рабы.

499

Тиграхауда – род скифов, живших за нынешней Сырдарьей, из большого народа тохаров. (См. сноску 2 на стр. 338.)

500

Лучшие кони древней породы в Средней Азии – аргамаки – большей частью от рождения не имели гривы.

501

Массагеты – скифское племя, жившее в пределах нынешней Туркменской ССР в юго-восточном Приаралье.

502

Этот обычай развязывания верблюда до сих пор сохранился у некоторых кочевых народов Средней Азии.

503

Бузат – крепкий хмельной напиток, изготовлявшийся из молока.

504

Большое племя дахов в древности обитало на Нижнем Яксарте (древнее название реки Сырдарьи).

505

Гепард, или охотничий леопард. У него кошачья голова и длинный хвост, но строение всего остального тела – как у собаки. В беге самое быстрое животное из всех млекопитающих. В странах Востока с древнейших времен приручался для охоты на коз и оленей. Встречается и в настоящее время в горах Средней Азии, но редко. В Персии гепарда звали чита или юспеленг.

506

Спитамен – древнеперсидское слово, которое означает: блистающий (храбростью, доблестью). Спита – искры. Буквально: спитамен – искрометный. Шеппе-Тэмен (по-турански) – Левша-Колючка.

507

Тохары – великий скифский народ, который через двести лет после событий, описанных в настоящей повести, вторгся в Восточную Бактрию и овладел ею.

508

Каждый род скифов имел свой особый боевой клич (уран), которым они сзывали друг друга и с которым бросались в битву.

509

Кандым – растение, обычно попадающееся в виде отдельных кустов в песках Туркестана.

510

Машуджи – род одного из племени амазонок, живших в древности в степях близ Оксианского (Аральского) моря.

511

Скифы всегда с собой носили в особом кожаном мешочке на поясе чашку, бронзовую или глиняную, а богатые – золотую.

512

Этот обычай сохранялся у среднеазиатских кочевников еще в прошлом столетии.

513

Джут – гололедица зимой, когда скот не может из-подо льда доставать себе подножный корм и гибнет от голода.

514

Сауран – саврасый, светло-рыжий конь с темной полосой по хребту, происходящий, по преданию кочевников, от дикого коня. Сауран отличался неутомимостью.

515

Железо ценилось дороже меди и бронзы.

516

Курешата (Кирополь) – укрепленный городок, был расположен на границе со степью в ряду согдианских крепостей, назначенных охранять Согдиану от набегов северных степных кочевников.

517

Сатрап – начальник провинции-сатрапии.

518

По описанию Геродота, к северу от земель, занятых скифами, «где сыплется с неба белый пух», жили меланхлены (черносвиты, носящие черные плащи) и другие племена. Раскопки показывают, что уже в древнейшие времена были торговые связи между всеми этими племенами.

519

Персидский царь Кир назывался в Персии Куруш. Его разбили скифы-массагеты, а их царица, отрезав ему голову, положила ее в мешок с кровью.

520

Афрасиаб – мифический вождь и герой среднеазиатских сказаний. Его именем до сих пор называются некоторые исторические памятники возле Самарканда.

521

Скифы пили кровь убитого ими врага, думая, что с кровью победителю передается сила убитого или раненого.

522

Стихи А. Шапиро.

523

Иерушалаим – так в древности называли город Иерусалим.

524

Коровья моча у огнепоклонников-согдов считалась священной, очищающей от грехов и исцеляющей болезни.

525

В описываемое время персы называли греков яванами или киликаса, потому что в Киликии жило много греков-ионян и с киликийцами персы имели большие торговые связи.

526

По обычаю скифов, их воины отрезали у врагов головы и привозили в свои кочевья, чтобы иметь право на участие в дележе военной добычи.

527

Название «берк» сохранилось до сих пор у кочевников для обозначения выносливой дорожной лошади.

528

Ховарезм, или Хорезм, – древнее название Хивы.

529

Десятский – начальник десяти воинов.

530

Торговый двор – рабат – по-арабски: укрепление. Такие дворы устраивались персами на больших путях в форме квадратного двора, окруженного высокими глухими стенами, с одними воротами, которые на ночь запирались. Позднее в Москве был такой рабат для восточных гостей, и это имя сохранилось в переделанном названии – Арбат.

531

У сильного человека – толстый нос, у сильной лошади – толстые губы.

532

Дараиавауш – персидский царь, разбитый Александром Македонским. Имя его греками было переделано в Дарий.

533

Тиара – золотая шапка, которую в торжественных случаях надевали персидские цари.

534

Телеги у скифов были четырех – и шестиколесные. Шатры для быстроты перекочевки часто устраивались на телегах.

535

Асук – по-согдски: горный козел.

536

Агни – бог огня.

537

Заратустре приписывается создание древнейшей священной книги, называемой ныне «Зенд-Авеста».

538

Перевод Д. Цертелева.

539

Гантак-гад – злобный грабитель.

540

Хараива – Северный Афганистан.

541

Шесть планет – Луна, Венера, Меркурий, Юпитер, Марс, Сатурн.

542

Сус – по-согдски: лилия.

543

Стихи А. Шапиро.

544

В то время стеклянные зеркала не были известны, употреблялись шлифованные металлические зеркала, которые приходилось окунать в воду, прежде чем в них глядеться.

545

Дарик – персидская монета.

546

Башня молчания – место погребения, куда складывались тела умерших, чтобы их расклевали хищные птицы. Остатки таких башен еще сохранились в разных местах Ирана и Узбекской ССР (к северу от Ходжента, в Могульских горах).

547

Железный гвоздь – Полярная звезда.

548

Золотоносной рекой в древности называли реку Зарафшан.

549

Обычный рисунок на очагах огнепоклонников.

550

Виспайти – старшина деревни.

551

Авеста, или Зенд-Авеста, – так называлась древнейшая книга, написанная в Бактрии; книга эта составляла сборник различных религиозных поучений, описаний обрядов и суеверий. Фанатичные огнепоклонники называли себя «верными сынами Авесты».

552

Дрангиана – персидская провинция на территории нынешнего Афганистана.

553

Умочи – мелкие клецки, заправленные кислым молоком. Нон-у-ош – гороховая лапша с хлебом. Нарезанные и высушенные груши перемешиваются с очищенными грецкими орехами.

554

Омач – первобытного типа соха.

555

Серами в древности назывались китайцы: их торговые колонии были на месте так называемого Восточного Туркестана (Кашгара); у них шла оживленная торговля с Согдианой. Слово «серы» значит «шелковые люди». Китай иногда назывался «Серика».

556

В IV веке до н. э. в Средней Азии было много буддистов, бежавших из Индии, где их преследовали брахманисты. Буддисты выстроили большое количество монастырей и распространяли изображение Будды. Китайцы, жившие в Согдиане, могли ознакомиться с учением буддизма, но в самом Китае буддизм получил распространение значительно позднее, через несколько столетий.

557

В китайских хижинах устраивается длинная лежанка – кан – вдоль трех стен; из маленькой печки у входа дым проходит внутрь лежанки и уходит в трубу, поэтому на лежанке всегда тепло.

558

Китайцы в то время еще не знали употребления кисти и туши.

559

Китайский путешественник II века до н. э. Чжан Цянь называет Согдиану страной Кангюй.

560

Страна Небесного спокойствия – Китай.

561

Китайские летописцы неоднократно говорят о «небесных» лошадях с «кровавым потом». Что это означает, пока объяснения не найдено.

562

Китайское письмо для каждого понятия имеет отдельный знак (иероглиф). Поэтому китайскому летописцу показалось удивительным и хитрым, как можно изобразить только двадцатью пятью знаками, то есть буквами, всякие предметы и понятия.

563

Китайские иероглифы пишутся сверху вниз.

564

Город Фара – нынешнее иранское селение Акури, лежащее на полдороге между Семнуном и Давлетабадом, к югу от Каспийского моря.

565

Гирканское море – ныне Каспийское.

566

Задракарта – нынешний город Астрабад, на юго-восточном берегу Каспийского моря.

567

Раги – город на севере Ирана (Персии).

568

У Дария был отряд греческих наемников, составлявших его личную охрану.

569

Коран – правитель нескольких областей. Под властью Бесса находились сатрапии Бактрия и Согдиана.

570

Чарог – сухой стебель растения, обмазанный маслянистым тестом. Чарог горит медленно, как березовая лучина, и до сих пор употребляется в глухих горных селениях.

571

Сильфий – растение, любимая приправа к кушаньям в Древней Персии и Греции.

572

Демавенд – самая высокая гора Северной Персии, покрытая вечным снегом.

573

Гекатомпил (Город ста ворот) – главный город сатрапии Парфии; позднее город Туc.

574

В битве при Гавгамелах скифская конница разгромила обозы и лагерь греческого войска.

575

Намек на известную беседу с философом Диогеном, который на вопрос Александра «Чего бы ты от меня хотел?» ответил: «Посторонись и не загораживай мне солнце!»

576

Говорить о «козьей шерсти» означало говорить о маловажных делах.

577

Круг – двенадцать лет; обычное исчисление древних персов и скифов.

578

В Афинах был отряд скифов (государственных рабов), поддерживавший порядок.

579

Тереч – берегись.

580

Следов этого города не осталось.

581

Парменион был старым товарищем и другом отца Александра – царя Филиппа; участвовал во всех битвах и занимал высшую должность наблюдателя за правильной связью армии Александра с далекой Македонией. Под начальством Пармениона были все тыловые отряды.

582

Понт Эвксинский – ныне Черное море.

583

Перевал Хавак, через который караваны обычно направляются в Бадахшан.

584

Парачи – древнее племя, жившее к северу от Кабула.

585

По-видимому, следы этого города находятся близ селения Эндераб, лежащего у спуска с Хавакского перевала.

586

Такими красными и желтыми кирпичами и поныне усеяна равнина около Балха.

587

Такие плоты, так называемые гупсары, в недавнем прошлом все еще встречались в верховьях Амударьи.

588

Упоминаемый летописцами Александра город Наутака, по мнению исследователей, был на месте городов Шахрисябза, Шара или Карши.

589

Гиппархия равнялась приблизительно современному полку.

590

Зынгыр – лен.

591

В Древней Персии был особый титул – друзей, гостеприимцев царя.

592

Белые бугры из гипса и соли существуют в этом месте и в настоящее время.

593

Такыр – ровная глинистая площадка в песках.

594

«Длинное ухо«– молва.

595

Артимпаса – скифская богиня плодородия и материнства.

596

Чач – древнее название крепости на месте нынешнего Ташкента.

597

Ванкат – нынешний город Ходжент на Сырдарье. Греческие историки называли этот город в честь базилевса – Александрия Дальняя.

598

В битвах при Гранике, Тарсе и Арбелах.

599

За армией македонцев шла следом свора многочисленных купцов, которые скупали у воинов награбленные вещи и отправляли в другие города для перепродажи.

600

Епископ (греч.) – надзиратель.

601

Мраморная голова «умирающего перса в башлыке» хранится до сих пор в музее Терм в Риме.

602

Грамматик — учитель.

603

Эллин — древний грек.

604

Марс — бог войны у древних римлян.

605

Сестерций — римская мелкая серебряная монета.

606

Амика — старинное имя; по-латински это слово означает «подруга».

607

Гладиатор — вооруженный борец, сражавшийся в Древнем Риме на арене цирка с другими борцами или дикими зверями.

608

Тога — одежда древних римлян, широкая полоса материи, в какую завертывались, как в плащ.

609

Патриций — представитель высшего римского сословия.

610

Вилла — загородный дом, дача.

611

В те времена рабов часто называли не по имени, а по тому орудию, которым каждый работал: «Лопата», «Соха» и т. д. О них говорили: «Раб — это говорящее орудие».

612

Цербер (Cerberus) — страшная трехголовая собака, сторожившая, по верованиям древних греков и римлян, выход из Аида — царства мертвых.

613

Ланиста — гладиаторы находились в собственности какого-либо лица, за деньги показывавшего их в цирке. Обычно такой владелец, также учитель и начальник, назывался «ланиста»; это слово означает и «учитель фехтования».

614

Нумидийцы — племена коренного населения Северной Африки, жившие тогда на территории современного Алжира.

615

Легионеры — воины римского войска.

616

Эномай вскоре погиб.

617

Сенат — в то время высший правительственный орган Рима.

618

Чепрак — подстилка на спине лошади, заменявшая седло.

619

Везувий в то время считался навеки потухшим вулканом; его извержение произошло только через 150 лет после восстания Спартака; тогда погибли Помпея и другие римские города.

620

«Заморским воробьем» назывался у римлян африканский страус.

621

Консулы — два высших должностных лица — правители римской республики, избиравшиеся оба сроком на один год.

622

Калиги — зашнурованные, сплетенные из ремней солдатские сапоги, обычно подбитые гвоздями.

623

При гадании обычно закалывали овцу; при «очищении» города от преступления, поражения, моровой болезни и т. п. закалывали трех белых животных (свинью, барана и быка). (Прим. А. И. Немировского.)

624

Когорта — войсковое соединение римлян, часть легиона.

625

Под корпусом здесь подразумевается крупное войсковое соединение (отряд) римских легионеров.

626

Мутина (ныне Модена) — город в Северной Италии, откуда идут пути через Альпийские перевалы.

627

Слово император в то время было почетным званием, означало то же, что в настоящее время «главнокомандующий», «повелитель», «высший полководец»; Красс командовал войском в звании»проконсула».

628

«Союзными» назывались легко вооруженные войска из призванных под «римские орлы» (знамен у римлян не было) граждан неримского происхождения родом из разных италийских провинций.

629

«Князьями моря» называли себя купцы — морские разбойники, грабившие прибрежные селения и города и продававшие в рабство захваченных жителей.

630

Баллисты и катапульты — метательные машины, бросавшие стрелы, камни на большое расстояние.

631

Фасции — пучки прутьев (розог) с вложенными в них топорами несли ликторы, почетная свита проконсула Красса.

632

Восстание рабов началось в 73 (или 74) году до н. э. Спартак погиб в 71 году до н. э.

633

Ам — по-финикийски «мать»; Лайли — женское имя.

634

Хохом — ученый, мудрец.

635

Финикияне называли себя сидонцами или «сынами Анат» — «бени Анат».

636

Бобо — по-финикийски «дедушка».

637

Значение букв «э», «хэт» и «садэ» не выяснено.

Приведенная автором «финикийская азбука» — это греческая азбука, происшедшая из финикийской, где каждая из «букв» была слоговым знаком. Здесь пропущен знак «далета» (дельта) и некоторые другие. (Прим. А. И. Немировского.)

638

Приведенная автором «финикийская азбука» — это греческая азбука, происшедшая из финикийской, где каждая из «букв» была слоговым знаком. Здесь пропущен знак «далета» (дельта) и некоторые другие. (Прим. А. И. Немировского.)

639

Финикия славилась выделкой стекла.

640

Мараканда — так в древности назывался город, находившийся на месте нынешнего Самарканда в Узбекистане.

641

В древней Финикии и Сирии плуг был с одной рукояткой.

642

Земля в те времена считалась плосской и круглой, как блюдо окруженной бесконечным Внешним морем (Атлантическим океаном).

643

Столбы Мелькарта — древнее название Гибралтара. У греков и римлян скалы Гибралтара назывались «Столбы Геркулеса» (или Геракла).

644

Тир — главный город Финикии.

645

Рафа — по-финикийски «лекарь».

646

Эфиопия — страна в Африке, к югу от Египта.

647

Скифы жили на северном побережье Черного моря.

648

Гребцы на судах вследствие напряженной работы обыкновенно не выживали более двух-трех лет.

649

Хирам, царь Тира, посылал искусных рабочих царю Израильско-иудейского царства Соломону.

650

Яфо — нынешний город Яффа в Палестине.

651

Бен-бен — по-финикийски «внук».

652

Земляное масло — нефть.

653

Финикия славилась изготовлением пурпурной краски, добываемой из раковин особой породы морских улиток.

654

Кокаб-Цафон — по-финикийски «Северная звезда».

655

Эвхаристе — по-гречески означает «благодарю».

656

Финикийские корабли в древнейшие времена имели палубы около носа корабля и около кормы. Середина корабля была открытая.

657

Абай — широкий финикийский шерстяной плащ с белыми и черными полосами.

658

«Золотыми яблоками» в древности назывались апельсины.

659

Эти Саринские луга, знаменитые в древности плодородием и цветами, теперь обратились в раскаленную пустыню.

660

Теперь это место имеет то же название: «Баб-аль-Вад».

661

От этих ворот дорога шла на запад, к Яфо и морскому побережью.

662

Мобеды — ученые жрецы и лекари у бактрийцев и согдийцев — народов, живших в нынешней Средней Азии и поклонявшихся огню.

663

Точило — большая деревянная или глиняная кадка, в которой из винограда приготовляют вино.

664

Иосафат бен-Ахилуд — летописец царя Соломона, прославлявший все его действия.

665

Мелькарт — бог солнца у древних финикийцев, считавшийся покровителем карфагенян. (Мелькарт — дословно Царь города, бог-покровитель каждого финикийского города, мыслился солнечным божеством: дополнение А. И. Немировского).

666

Канар — древнее название легендарной страны в северо-западной Африке.

667

Сунханиафон карфагенский — финикийский жрец из города Берита (Бейрута); его считали автором поэмы о сотворении мира (XI в. до н. э). (Прим. А. И. Немировского.)

668

Созвездие Большая Медведица на востоке называется Колесницей. Финикияне почитали Полярную звезду, называли ее Сидонской (Северной) звездой и верили, что она им покровительствует.

669

Стихи А. Шапиро.

670

Эвксинский Понт — древнегреческое название Черного моря.

671

Карфаген — (Карт-Хадашт, что значит «Новый город») — финикийская колония в Северной Африке.

672

Морская каракатица для самозащиты, чтобы замутить воду, выпускает черную жидкость. Из нее добывается темная краска сепия.

673

Эта песня поется женщинами на берегах Сирии. (См. Кундурушкин. «Сирийские рассказы».)

674

Кохен — жрец, священник.

675

В Карфагене было два шофета: главный правитель города и правитель республики.

676

Внешнее море — Атлантический океан.

677

Внутреннее море — Средиземное море.

678

Название «Атлантический океан» произошло от определения моря, лежащего за хребтом Атласа (или Атланта).

679

Иберией в то время называлась Испания.

680

Стадий — древнегреческая мера длины, от 150 до 190 м (Stadion — греч.).

681

По представлению древних. Земля напоминала развернутый плащ, окруженный со всех сторон беспредельным морем.

682

Стихи А. Петрова.

683

Описываемое здесь так называемое «драконово дерево» до сих пор находится на острове Тенерифе и почитается населением. Его возраст определяется в шесть тысяч лет. Из сока драконова дерева добывалась красная краска.

684

Сталактиты.

685

Канарейки. — Родиной канареек считаются Канарские острова.

686

Мумии, набальзамированные народом уанчи, еще в 70-х годах XIX века находились в пещерах Канарских островов. Теперь мумии поломаны и растасканы. Предполагают, что в неисследованных пещерах, находящихся на верху отвесных скал на острове Тенерифе, еще сохранились мумии и другие памятники вымершего народа уанчи.

687

Харатья – квадратный кусок бараньей или козлиной кожи, вываренной и выскобленной, на которой в то время писались документы и книги.

688

Тогдашнее летосчисление велось «от сотворения мира». Для перевода на наше летосчисление следует из древней даты вычесть 5508.

689

Чудь – эсты, емь – финны.

690

Насады – большие лодки с прибитыми (насаженными) по сторонам досками.

691

Волок – так назывался перевал с верховьев рек различных бассейнов, через который суда волочили (тащили) сухим путем, «волоком». Одним из главных волоков был новгородский, между реками Мстой и Тверцой. От этого получил свое название город Вышний Волочек.

692

В талех – заложниками.

693

Городище – подразумевается «Рюриково городище» – усадьба, обнесенная стеной, где жили князья, правители Новгорода. Городище находилось в трех верстах к югу от города.

694

Встань – мятеж, междоусобица.

695

Пестун – воспитатель.

696

Тиун – должностное лицо, выполнявшее различные поручения князя, в том числе решавшее и судебные дела.

697

Седмица – семь дней недели.

698

Ляпцы на ряпов – ловушки на рябчиков.

699

Червленые – темно-красного цвета.

700

Пошевни, или постолы – мягкая обувь без каблуков, сшитая из невыделанной шкуры.

701

Сохатый – лось.

702

Поскотина – огороженный жердями в лесу участок, где пасется молодняк: телята, жеребята.

703

В древние времена лодки (челны, лодейки) выдалбливались из одного цельного дерева. Были еще лодки «набойные», у которых на краях набивались вверх по нескольку рядов доски («набои»). Такие лодки могли поднять двадцать-сорок человек. Доски скреплялись деревянными гвоздями и просмаливались.

704

Вретище – рубище, убогое платье.

705

Брань – война.

706

Гридница – одна из комнат княжеского дворца, где обычно находилась княжеская дружина; гридь – дружинник.

707

Поруб – опущенный в землю деревянный сруб, куда сажали преступников.

708

Ушкуйник – так назывались разбойные люди, плававшие по Волге в «ушкуях» – больших длинных многовесельных лодках.

709

Удатной – удалой.

710

Детинец (от древнеславянского слова «дедина», владение)– то же самое, что кремль, то есть укрепленная центральная часть поселения.

711

Витень – кнут, плеть.

712

Крылошанин – клирошанин, церковный прислужник, певчий, стоящий на клиросе (боковом возвышении) во время церковной службы.

713

Детские дружинники – молодые дружинники.

714

Калантырь – кожаная рубаха с нашитыми металлическими пластинками.

715

Рыдель – переделанное немецкое слово Ritter – рыцарь.

716

Старший из братьев, Федор, умер в юных годах.

717

Черные клобуки– среднеазиатские кочевники, осевшие в Х – XI веках в Приднепровье.

718

Десница – правая рука.

719

Бирюч – вестник, глашатай.

720

Бобровник – охотник, промышляющий ловлей бобров.

721

Эта же сцена (с татарской точки зрения) описана автором в его повести «Батый» (ч. VIII, гл. 17 «Остановка близ Игнач-Креста»).

722

Верста в XIII веке равнялась двум верстам нынешним, то есть 2,3 километра .

723

Ярл (первоначальное значение – благородный) – в норманно-скандинавских государствах начальник или наместник области (герцог); звание личное, но некоторые могущественные ярлы обращали его в наследственное.

724

Сигтуна – в то время (1240 год) считалась столицей Швеции (находилась близ нынешнего Стокгольма). Невдалеке от Сигтуны был королевский дворец.

725

Схизматик – еретик, вероотступник; с точки зрения шведов, тогда католиков, русские, как православные, были еретиками.

726

Иностранные морские корабли обыкновенно, приплывая в Неву, делали остановку близ устья Ижоры и поджидали лодочников из Ладоги, доставлявших множество больших плоскодонных лодок. Грузы складывали в лодки, которые подымались до Ладоги, откуда лоцманы направляли лодки в Новгород по Волхову, осторожно обходя опасные волховские пороги.

727

Скальд – народный певец.

728

Сага – древняя шведская и норвежская былина, песня про старину.

729

Сулица – короткое копье с наконечником, как у стрелы, предназначенное для метания.

730

Гость – купец.

731

На борзе – поспешно.

732

В 1226 году.

733

Варяжское море – Балтийское море.

734

Исполать тебе – древнее выражение, переделанное с греческого, означающее «на многие лета».

735

Сканец – тонко раскатанная лепешка в масле.

736

Хроника – так назывались западные иностранные летописи.

737

Хвалынское море – Каспийское море.

738

В лето 6746 – в 1238 году, когда татары вторглись в русские пределы и пытались добраться до Новгорода.

739

Прузы – саранча.

740

Туга – скорбь, тоска.

741

Распрелся – рассорился.

742

Братина – род ковша.

743

Рухлядь – платье, шубы, меха.

744

Трагический конец Ратши и его посольства – см. роман «К Последнему морю», ч. IV, гл. 5 «Скорбный путь».

745

Пилигрим – богомолец, ходивший на поклонение так называемым «святым местам».

746

Магистр, или мейстер, – избранный глава военно-монашеского ордена.

747

Шняка – лодка.

748

Лайба – большая лодка, иногда с палубой, с одной или двумя мачтами.

749

Древесные овощи – так назывались в то время фрукты.

750

Дудельзак – кожаный надувной мешок (волынка) с двумя дудками, на которых одновременно играл искусный музыкант – волынщик.

751

Погост – первоначально: место, куда съезжались для торговли гости (купцы); позднее: церковь с кладбищем, тоже вне села.

752

Совет лучших – орган городского управления в Новгороде.

753

Охабень – мужская верхняя теплая одежда.

754

Об этом зверском, мучительном избиении меченосцами леттов сообщает «Ливонская хроника» Генриха Латыша.

755

Бурги – укрепления.

756

Шабур – верхняя мужская одежда с широким воротником; обычно надевалась в дорогу поверх полушубка.

757

Ввиду частых неурожаев ржи и ячменя, вследствие морозов прибрежные жители Чудского озера обыкновенно мололи сушеных снетков и полученной мукой пользовались для печения хлеба и лепешек.

758

Понтьское море – Черное море. От Понт (Pontus – лат .) – море.

759

Санта – святая.

760

Дзяды – нищие бродячие старики – деды (польск.) .

761

Калики – странники (от лат . caliga – сапог).

762

Сонет — О. Орловской. Стихотворная обработка песен далее — Н. Н. Ушакова и М. Б. Сандомирского.

763

Азраил — ангел Смерти.

764

Мерв (ныне Мары), Неса (Ниса), ее развалины западнее Ашхабада, Мешхед — древние города Средней Азии.

765

Тилля — древняя золотая монета.

766

Кавуши — туфли без задников (шлепанцы).

767

Чал — кислый напиток из верблюжьего молока, напоминающий кумыс.

768

Джинн — всесильный (злой или добрый) дух.

769

На монетах Александр Македонский изображался в шлеме с бараньими завитыми рогами.

770

Факих — ученый, законовед.

771

«Благородный свиток» — так обыкновенно назывался Коран, священная книга мусульман.

772

Карагез — персонаж среднеазиатского народного кукольного театра типа русского «Петрушки».

773

Гулям — слуга.

774

Хазрет — «Высочество» или «Величество», почетный титул, прибавляемый к имени шаха, султана и т. п.

775

Суфа — возвышение из дерна, устраиваемое под тенистым деревом для летнего отдыха.

776

Красные полоски на плече — знаки отличия офицера в монгольском войске.

777

Нуба — торжественный концерт, серенада.

778

Остальные воины огромного войска были из других присоединившихся к походу народов и племен.

779

«Счастливая луна» — то есть день, который шаманами признан «счастливым» для начала какого-либо дела или похода.

780

Скрещение планет. По астрологическому учению того времени каждый человек имеет свою планету-покровительницу. От скрещения хода планет разных лиц происходят перемены в их судьбе.

781

Кяфир — иноверец (немусульманин).

782

Сейхун — Сырдарья.

783

Джейхун — Амударья.

784

Иншалла! — Дай-то аллах!

785

Дженд, Енгикенд, Бенакет — древние города на берегах Сырдарьи.

786

Фарсах — мера длины, около 7 километров.

787

Джасусы — шпионы, доносчики.

788

Бадавлет — дружеское обращение к влиятельному человеку.

789

Абескунское — Каспийское море.

790

«Оборона Ургенча представляет, несомненно, одно из замечательных явлений в истории» (Академик В. Бартольд).

791

Мавераннагр — земли Средней Азии между Сырдарьей и Амударьей.

792

Пери — добрая фея, ограждающая от «злых духов».

793

Палван — силач.

794

Иблис — злой дух в мусульманском веровании, дьявол.

795

Кэбтэул — личный телохранитель; «он обязан голову рубить по самые плечи и плечи — на отвал всякому, кто попытался бы ночью проникнуть во дворец».

796

Алем-гир — берущий, захватывающий мир.

797

Бисмилля — во имя божье!

Загрузка...