Примечания

1

Безпоповый, т. е. раскольникъ безпоповщинскаго толку, «Филиповщина есть», какъ мнѣ сказалъ одинъ здѣшній мѣщанинъ.

2

Старообрядцы, особенно безпоповщинскіе, называютъ православныхъ мірскими. Всякое общенье съ мірскими называется мірщеньемъ. Мірщить вещь — значитъ поганить ее. «Жена мужемъ мірщитъ», т. е. попрекаетъ его въ мірщеньи, а потому и брезгуетъ имъ. Должно замѣтить, что всѣ раскольники, какого бы толку ни были, — не міряне, и потому другъ другомъ не мірщатъ.

3

Разскащикъ мнѣ это слово объяснилъ, что онъ былъ празднымъ, т. е. не на службѣ; это не вѣрно — праздницкими называются у кого престольный праздникъ.

4

Одна изъ лучшихъ улицъ — Набережная, всѣ дома — каменные и всѣ до одного, по правую сторону отъ Проломной улицы — совершенныя казармы.

5

Надо замѣтить, что я былъ въ полушубкѣ и съ бородой

6

Ракома очень старинная деревня: тамъ былъ дворъ Ярослава I, въ лѣтописяхъ объ ней въ первый разъ упоминается по случаю избіенія Ярославомъ Новгородцевъ.

7

Здѣсь не употребляютъ гребня, а личнику, къ которой привязываютъ ленъ.

8

Sic. Я записалъ ее съ соблюденіемъ мѣстнаго выговора и ударенія.

9

Я заставлялъ эту пѣсню пропѣть нѣсколько разъ, и каждый разъ пѣли въ 6-мъ стихѣ повидѣлся, въ 8-мъ стихъ повидился.

10

Т. е. живетъ въ далекихъ мѣстахъ.

11

Прялкой называютъ здѣсь донце со личинкой; а настоящую прялку самопрялкой.

12

Sic.

13

На общіе прогулы, на угощенія у большаго ватамана.

14

Забереги т. е. когда вода покажется около береговъ.

15

Эти сѣленія слѣдующія: Спасъ-Писковгецъ, Лука, Погостъ, гдѣ живутъ крылошане, Самокража, Сидворъ, Козынево, Бабки, Морино, другое Морино, Ракома, Троица, Юрьево, Медвъжья Голова, Розшибъ, Три Отроки, Лѣсья Горка, Милославское (Милеславьсько), Моисѣевица, Егорій, Васильевское, Луканшино, Сдринага, Картово Донецъ, другой Донецъ, Верховье, Хотинъ, Либоѣжа, Гвоздецъ, Липица, Заболотье, Курицкая, Новолокъ, Еровица, Ероново, Ямокъ, Островокъ, Сергова, Завода.

16

На всемъ озерѣ десять большихъ ватамановъ-двойниковъ; всѣ они живутъ на западномъ берегу: въ Спасо-Пископцѣ 3, въ Самокражѣ 2, въ Милославьскѣ 2, у Егорья 1, съ Малаго Бору (Борку) и, съ Ретли 1. Еще есть одинъ съ Трехъ-Острововъ, у того въ двойникѣ 8 человѣкъ.

17

Въ большіе морозы на Ильменѣ озеръ ледъ трескается во всю длину или ширину отъ берега до берега, и даетъ щели, въ оттепель ледъ сдвигается и, разумѣется, сходится не по прежнему, а находитъ одна льдина на другую, и образуетъ гряду, которую на дорогахъ пробиваютъ. Щели ловцы тоже считаютъ своею обязанностію на дорогѣ задѣлывать, что очень не трудно: отколятъ льдину и подвинутъ къ трещинъ.

18

Кута дѣлается изъ деревянной палки толщиной пальца въ два съ половиной и длиной аршина 2, къ одному концу придѣлываются вилочки, которыми захватываютъ рѣль и гонятъ впередъ, а съ другаго очень пологую дугу въ ширину груди; когда рѣль зацѣпитъ за ледъ, на эту дугу налягутъ, рѣль спустится ниже и ее легко гнать впередъ.

19

Сякъ — деревянный шестъ съ загибиной.

20

Ворота: утверждаютъ вертикально на саняхъ ось, на которую надѣваютъ бочку, на бочку же наворачиваютъ канатъ, а чтобъ сани не двигались, къ нимъ привязываютъ топоръ, который вбиваютъ въ ледъ.

21

Рыбиной называется одна рыба; рыба — имя собирательное.

22

Пирогъ съ рыбой.

23

Приписки, сдѣланныя дьячкомъ, напечатаны курсивомъ.

24

Въ подлинникѣ затерто это мѣсто.

25

Напечатанное курсивомъ означаетъ пометы самаго дьячка.

26

Первый разъ упоминается въ исторіи при Иванѣ III.

27

Говорятъ, что сперва въ откупныхъ мѣстахъ позволялось ловитъ рыбу удочками; есть и пословица: «на уду запрету нѣтъ.» Теперь же откупщикъ обязываетъ тѣхъ, кто въ его заколѣ ловитъ удочкой, продавать ему рыбу за условленную прежде цѣну.

28

Т. е. въ безсрочный отпускъ.

29

Т. е. въ головѣ много выдумокъ.

30

Гр. Анна Алексѣевна Орлова-Чесменская.

31

Sic!

32

Это слово, безъ опредѣленнаго, кажется, смысла, употреблено здѣсь старикомъ, чтобы выразить, какъ онъ скоро попалъ подъ благословеніе, сунулся. Онъ сопровождалъ это движеніемъ руки подносимой подъ благословеніе.

33

Это не совсѣмъ Перюньскій и не совсѣмъ Перунскій, а звукъ какой-то средній между у, ю и ы. Въ книгахъ монастирь называется Перынь.

34

Т. е. пѣтушье.

35

Рѣдьчина, какъ и рибина — означаетъ одну рѣдьку или рыбу, а рѣдька и рыба у народа — имена собирательныя.

Загрузка...