Примечания

1

Стол пред тобой, любое блюдо выбирай.

Вся моя забота – лишь вещи,

Возвестить о них – мой долг.

(Данте. Божественная комедия. Рай. Песнь X. Ср. пер. М. Лозинского:

Тебе я подал, чтоб ты сам питался,

Затем что полностью владеет мной

Предмет, который описать я взялся.

Курсив Г. Зиммеля в немецком переводе эпиграфа. – Ред.).

2

Времен (лат.).

3

Заключения (лат.).

4

Случайно (лат.).

5

Ближайшим родом (родовым понятием) (лат.).

6

Тем самым, в силу этого (лат.).

7

Более ранние варианты II–IV глав вышли в «Логосе» [Metaphysik des Todes // Logos. Bd. I. 1910/11; Das individuelle Gesetz. Ein Versuch liber das Prinzip der Ethik // Logos. Bd. IV. 1913; Vorformen der Idee. Aus den Studien zu einer Metaphysik // Logos. Bd. VI. 1916/17. – Ред.]. II глава лишь расширена и мало изменена, тогда как обе последующие, хотя и сохраняющие основные мотивы, должны рассматриваться как новые работы. Решающее же здесь то – в публикации отдельных глав это не могло проявиться, – что все они объединены метафизическим понятием жизни, изложенным в первой главе, и проявляют свой последний смысл как части его возможного раскрытия.

8

Своего рода, особым (лат.).

9

Переход в другую область (греч.).

10

Неизгладимых свойств (лат.).

11

Только по законам нашей природы (лат.).

12

Исходный пункт; конечный пункт (лат.).

13

Вывода из недоказанной предпосылки (лат.).

Загрузка...