27

Прогулка верхом в это холодное раннее утро вместе с Роуландом возбуждала и бодрила. Бригитта разрумянилась от ветра, ее щеки алели. Она наслаждалась верховой ездой, ее настроение было прекрасным.

Когда они вернулись, поместье уже проснулось. Роуланд задержался на конюшне, Бригитта направилась в его комнату. И устроилась с шитьем возле окна.

Дверь распахнулась, но на пороге появился не Роуланд. Это был Роджер из Мезидона, который вошел сюда как к себе. Бригитта онемела от удивления: что ему здесь надо? Не было никаких причин, кроме одной, о которой предупреждал Роуланд. И когда глаза Роджера стали шарить по ее фигуре, беззастенчиво раздевая ее, она поняла, что Роуланд был прав.

— Ты действительно хороша, я не ошибся, — начал он сладким голосом.

От его комплимента Бригитте стало не по себе.

— Вы не должны здесь находиться, сэр Роджер.

— Ну да, я знаю.

— Тогда почему…

— Тебя зовут Бригитта, — прервал он ее, шагнув поближе. — Это имя тебе подходит. Мне про тебя много рассказывали.

Ей не нравилась его уверенная фамильярная манера.

— Мне неинтересно, что вам про меня рассказывали, — оборвала она резко, благодаря судьбу, что Вульф не где-нибудь, а под кроватью Роуланда.

— Твой тон ранит меня, девушка. Это Роуланд настроил тебя против меня?

— Он предполагал, что вы будете приставать ко мне.

— Ах, Бригитта, ну что ты такое говоришь? Можно же и иначе?

Бригитта вскочила, испугавшись.

— Значит, Роуланд был прав?

Роджер подошел достаточно близко и протянул руку, желая погладить ее по щеке.

— Я здесь, — он улыбнулся и хихикнул, когда Бригитта отшатнулась. — Я искал тебя весь вчерашний вечер, пока наконец не понял, что Роуланд не оставит такую милашку вдали от себя. Ему, конечно, повезло, но сейчас и я могу воспользоваться, а?

— Вы не дотронетесь до меня!

Но Роджер пропустил это мимо ушей, потянулся к ней, она отшвырнула его руку, но в ту же секунду он обнял ее другой рукой и прежде, чем она успела закричать, впился в нее губами.

Бригитта одеревенела. Поцелуй Роджера не был неприятным, но он ее ни капли не взволновал.

Ни дрожания в коленях, ни волнения внутри, ни мурашек по коже… Она могла бы позволять ему целовать себя, если бы все эти ощущения повторились, и поняла бы, что Роуланд — не единственный мужчина, способный ее взволновать. Но этого не произошло, и она попыталась оттолкнуть Роджера. Но он только крепче прижимал ее голову, не давая увернуться.

Бригитта не впала в панику. В руках у нее все еще была иголка с ниткой, и она быстро воткнула ее в руку Роджера. Она не ожидала, что игла, пропоров ткань на рукаве, поранит кожу до крови.

Оба, как загипнотизированные, смотрели на кровь. Во взгляде Роджера блеснул такой гнев, что Бригитта поняла: такой человек способен на убийство. В нем таилось что-то дьявольское. Она отскочила и выдвинула перед собой стул с высокой спинкой.

— Не прячься от меня, девушка. — Хмурое лицо не вязалось с тихим голосом и спокойным тоном. — Ты ведь только уколола меня. А твои ногти могут меня поцарапать… И, клянусь, я доставлю тебе подобное удовольствие.

— Не говорите так, сэр Роджер. Роуланд убьет вас.

Он поднял бровь.

— Неужели ты ему расскажешь? Осмелишься признаться, что я поимел тебя? Думаешь, он захочет тебя после этого?

— А вы считаете, что останетесь в живых и сможете узнать об этом? Роуланд воспользуется малейшим поводом, чтобы вызвать нас на поединок. Неужели вы не видите, как он страстно жаждет нас убить? Я не знаю, почему он так этого хочет. Но я совершенно уверена, что вы заслуживаете его ненависти.

— Сучка! — прошипел он.

Роджер попытался обойти стул, разделявший их, и Бригитта, не давая себе отчета, позвала Вульфа.

Огромный зверь выполз из-под кровати, прыгнул на Роджера и уложил его на спину. Вульф уже тянулся к горлу Роджера, и единственное, на что был способен поверженный человек, это сдерживать зверя.

— Забери свое чудовище, женщина. Ради Бога! Забери его!

Бригитта молчала достаточно долго, чтобы сильнее напугать Роджера, потом подозвала Вульфа. Он подчинился, она нагнулась, чтобы похвалить пса, который не спускал глаз с медленно поднимающегося мужчины.

Роджер бросил на нее нехороший взгляд.

— Ты ненормальная! Это же надо, натравить на человека такое чудовище. Он может задушить.

— О да. Он с легкостью способен это сделать, — ответила Бригитта с издевкой. — Может, не следовало останавливать его. Он уже прикончил двоих, которые на меня напали. Ему это понравилось, сами видите, какой он дикий.

— Иисусе! Ты такая же язычница, как и Роуланд!

— А вы, благородный рыцарь, — с презрением произнесла она. — Разве вы пришли сюда не для того, чтобы меня изнасиловать? Для вас, я вижу, поваляться в постели с простой служанкой — привычное дело? Свинья! — выпалила она.

— Ты слишком много себе позволяешь, мерзавка, — зарычал Роджер, и в его глазах зажегся опасный блеск.

— Да ну? — рассмеялась она, уже без всякой опаски. — Я позволяю себе подобное потому, что этого требует мое воспитание. Вы говорили, что много слышали обо мне. Но не знаете правды, потому что здесь никто не знает, кто я такая. Я леди Бригитта де Лоруа из Берри, дочь последнего барона де Лоруа, чьим покровителем является граф из Берри. Я наследница Лоруа.

— Ты едва дождалась, чтобы рассказать ему про это, да?

Роджер и Бригитта разом обернулись на голос Роуланда, возникшего на пороге. Он стоял и с непроницаемым лицом смотрел на них.

— Если ты не только что появился, то уже понял, что я объясняю сэру Роджеру, почему осмелилась назвать его свиньей.

Она сказала это так спокойно и так просто, что Роуланд расхохотался.

— Она правду говорит, Роуланд? — требовательно спросил Роджер. — Она что, благородного происхождения?

Ответ Роуланда поразил Бригитту.

— Она тебе представилась.

— А для чего притворяется служанкой? Это же оскорбительно.

— Тебя оскорбили, Роджер? — вежливо поинтересовался Роуланд, медленно входя в комнату. — Ты хочешь вызвать меня и биться за честь леди?

Роджер старался избежать пронзительного взгляда Роуланда. Бригитте показалось, что он чуть побледнел. Роуланд был уже не так спокоен. Он стал похож на подкрадывающегося зверя, в котором нет страха и который выжидает. Он хотел, чтобы Роджер вызвал его. Он отчаянно этого хотел.

— Ну, Роджер…

— Нет, я не вызову тебя, Роуланд. Не здесь, не в твоем доме. У меня есть опасения, что ты чувствуешь, что должен убить меня, и ярость придаст тебе силы. Но ты ошибаешься на мой счет…

— Я не верю тебе!

— Тем не менее, я не настолько глуп, чтобы сейчас биться с тобой. Мне просто любопытно, почему леди представляется служанкой?

Бригитта вспыхнула:

— Это не ваше дело, сэр Роджер!

— Хорошо сказано, Бригитта, — холодно похвалил Роуланд. — Но не следует ли просветить дорогого друга? В конце концов он заслужил большего за свои усилия, чем царапина на руке. — Он напряженно, не отводя глаз, смотрел на Роджера. — А как это тебя угораздило, Роджер? Может, моей даме пришлось защищаться? Не поэтому ли она назвала тебя свиньей?

Бригитта быстро встала между ними.

— Роуланд, прекрати! Я вижу, к чему ты клонишь. Но я предупреждаю, не пытайся воспользоваться мною.

— Ты была встревожена, когда я вошел, — напомнил он ей. — Почему?

— Поведение сэра Роджера оскорбило меня, кстати, оно очень напоминает твое, — сказала Бригитта.

И осталась довольна, заметив, что колкость попала в цель.

Роджер склонил голову.

— Если бы я знал, что вы леди, я бы никогда не посмел…

— Это не оправдывает вас, сэр Роджер, — высокомерно ответила Бригитта.

— Убирайся вон, Роджер! — гневно закричал Роуланд. — Я разберусь с тобой позже, если моя дама не сумеет найти невинное объяснение, почему она пустила тебе кровь. А сейчас я предупреждаю тебя об одном: никогда больше не приближайся к ней.

Роджер быстро вышел.

Бригитта разозлилась, что Роуланд попытался сделать ее причиной сведения счетов с человеком, которого ему хочется убить.

— Моя дама, неужели? С каких это пор я — твоя дама? — потребовала она от него ответа, как только за Роджером закрылась дверь. — Ты, наконец, поверил мне, или этого требовал момент?

— Сначала ответь на мой вопрос, Бригитта.

— Не отвечу! — закричала она, упрямо вздернув подбородок.

Роуланд отвернулся.

— Ну ладно. Я сказал это, потому что так было надо. А что, я должен объяснять твое вранье?

Девушка была разочарована.

— Ну ладно. Мне все ясно. Ты хотел, чтобы он вызвал тебя и чтобы вы сразились.

— Я не отрицаю. Увидев его с тобой, я готов был разорвать его на части. Но я не хотел, чтобы ты чувствовала вину за его смерть. А если бы он меня вызвал, был бы сам виноват.

— Роуланд, ты все преувеличиваешь, — сказала она, сердясь. — Он просто поцеловал меня и получил по заслугам.

Роуланд отвернулся и пошел к двери. Бригитта окликнула его:

— Роуланд, а я рада, что он меня поцеловал.

Он остановился и медленно повернулся к ней.

— Ты заигрывала с ним? — спросил он тихо.

— Нет.

— Однако ты хотела его поцелуя.

— Если бы хотела, то разве я стала бы его останавливать? Я просто сказала, что рада, раз уж так случилось. Видишь ли, это мне кое-что доказало.

— Что?

Она опустила глаза и едва слышно прошептала:

— Это ни капельки не возбудило меня.

В этих словах Роуланд услышал больше, чем в тысяче других. Он все понял. Только он один мог ее возбудить! А Роджер нет! И, возможно, никакой другой мужчина не мог. И то, что она в этом призналась… Он медленно направился к ней. Взял ее лицо в свои ладони и стал нежно целовать. Колени ее задрожали, а тело пронзили сотни иголочек. И когда он поднял ее и понес в кровать, она не сопротивлялась. Они оба желали одного и того же.

Она хотела этого мужчину. И когда он раздевал ее, от нетерпения разрывая одежду, чтобы как можно скорее прижаться к ее обнаженному телу, она ни о чем не могла думать, лишь о том, как страстно она хочет его. Красивый, сильный мужчина, нежный и неистовый, он единственный, в чьих руках ей хочется быть. Что бы эти руки ее ласкали… И когда ее наслаждение достигло высшей точки, она вдруг подумала, а не влюбилась ли она в Роуланда из Монтвиля?

Загрузка...