Глава восьмая

– Так, спички здесь. А где фонарик?

Коко шарила по кухне по ящикам. Подвал был огромным и шёл по всему периметру дома. Это идеальное место, если хочешь что-нибудь спрятать, потому что там всегда черным-черно. А ещё это было самое нелюбимое место Джорджа на всём белом свете.

– Это он? – спросил Джордж, неохотно показывая на полку, на которой лежал фонарик.

Вообще-то он его приметил сразу же, как только они сюда зашли, но уже почти жалел, что заметил его. Коко вытянула стул из-под кухонного стола, залезла на него и схватила фонарик.

Она включила и выключила свет несколько раз, чтобы убедиться, что фонарик работает, и спрыгнула со стула. Она была готова действовать.

– Пошли! – её глаза горели от предвкушения. – Давай всё выясним.

Коко торопливо повела Джорджа в коридор, потом к двери за центральной лестницей. Сумрак, который, конечно, не понимал их секретной миссии, радостно скакал рядом с ними и при этом шумно дышал.

Дверь в подвал была замаскирована под стену коридора, и единственным, что её выдавало, была ручка.

Коко дёрнула за неё, и ребятам открылась ветхая и узкая лестница, ведущая вниз, в темноту.

– Держись рядом со мной, – прошептала Коко и включила фонарик. – Так ты не поскользнёшься.

– А мы не можем побыстрее? Ты же знаешь, я ненавижу туда спускаться, – с волнением в голосе сказал Джордж.

– Не будь размазнёй.

– Да ладно, Коко. Здесь и правда стрёмно.

– Почему стрёмно?

– Там внизу могилы.

– Не могилы, а гробницы, – поправила его Коко. – По-моему, они прекрасны. – Коко усмехнулась и подозвала Джорджа кивком головы:

– Пошли! Сумрак ненавидит ходить по лестницам, так что можно оставить его на страже.

Джордж раз-думал, два-думал, три-думал и совсем передумал туда идти, но было поздно. Коко подошла к краю ветхой лестницы. Джордж глубоко вздохнул, ободряюще похлопал Сумрака и поплёлся за Коко вниз по узкой лестнице, одной рукой держась за стену, чтобы не упасть.

Ступеньки повернули, стена превратилась в перила, и следующий пролёт неогороженных ступеней вёл в само подземелье. Они стояли на последней площадке посреди подвала, а направо и налево уходили ряды древних каменных арок.

– Призрак! – ахнула Коко и махнула фонариком, высвечивая полоску от стеллажей с покрытыми паутиной винными бутылками до трёх огромных и мрачных каменных плит.

– A-а-а-а! – сердце Джорджа чуть не выпрыгнуло из груди, и Коко еле успела подхватить его, а то он скатился бы кубарем с лестницы.

– Коко! – нахмурился Джордж. – Прекрати!

Коко только расхохоталась.

– Это не смешно! – обиделся Джордж и кивнул на ближайшие гробницы.

– Чьи они? – спросил он дрожащим голосом.

– Я не знаю, – пожала плечами Коко. – Какие-то мои далёкие предки, наверное. Теперь здесь людей больше не хоронят – это очень старые гробницы. Мама говорит, что один из них был крестоносцем.

Они уже стояли у подножия лестницы.

– Сюда, – прошептала Коко и направилась от гробниц и винных бутылок в другую половину подвала.

– Неужели тебе не стрёмно? – прошептал Джордж. – Жить в доме, под которым могилы?

– Нет, – ответила Коко, шаря фонариком по ближайшему углублению в стене, забитому всяким барахлом. – Наоборот, успокаивает. Они вроде как охраняют нас.

Джордж ненадолго задумался.

– Мама однажды подарила мне щенка, – сказал он. – Чтобы он меня охранял. Но папа отдал его.

Коко направила фонарик так, что теперь они видели глаза друг друга. Джордж сам удивился, что сказал это. Он никому никогда не рассказывал о Снежке. Может, это из-за сна, который он видел прошлой ночью?

– Когда это произошло?

– Ещё до того, как мы сюда переехали.

– Не понимаю, – мягко произнесла Коко. – Если собака должна была охранять тебя, зачем папа её отдал?

– Точно не знаю. Когда мама умерла… какое-то время папа вёл себя довольно странно. Думаю, ему было трудно справляться вначале, но сейчас ему уже намного лучше.

– А как звали собаку?

Джордж улыбнулся. Коко, как и он, очень любила животных.

– Снежка. Она была альбиносом.

– Ух ты. Альбиносы редко встречаются, да?

– Ага, очень редко. Альбинос чихуахуа.

– А где она сейчас?

Джордж пожал плечами.

– Не знаю. Мама взяла её из приюта, так что, думаю, отец просто отнёс её обратно. Я только надеюсь, что Снежка не… ну, ты понимаешь… не разочаровалась в жизни из-за этого. Когда сначала тебя берут в семью, а потом бросают. Понимаешь?

– Если она тогда была щенком, – сказала Коко, положив руку на плечо Джорджа, – она, скорее всего, не помнит. Та к что не волнуйся.

– Ты права, – кивнул Джордж. – Спасибо.

– Думаю, у неё теперь новый дом.

Что-то зашевелилось на потолке, и Коко тут же посветила туда фонариком.

– Летучие мыши, – сказала она.

Десятки летучих мышей спали на потолке вниз головой, каждая размером с кулак. Их мохнатые головы едва высовывались из плотно сжатого кокона кожаных крыльев.

– Смотри-ка! – зашептала Коко, перемещая луч фонарика туда, где из-за дальней арки торчала алая с золотом ткань. Они подкрались поближе.

Ткань была постелена на деревянный стол, а сверху на золотой подставке гордо возвышалась большая раскрытая старинная книга, рядом стоял золотой канделябр с тремя свечами и два предмета, накрытых фиолетовой шёлковой тканью, которые явно напомнили Джорджу клетки кролика и попугая.

– Вот они, – воскликнула Коко и протянула Джорджу фонарик.

Она чиркнула спичкой и зажгла одну из свечей. Пламя дотянулось до воска и разгорелось ярче, отгоняя темноту. Коко приподняла ткань на одной клетке, а Джордж – на другой, под тканью они действительно обнаружили кролика и попугая.

Кролик грыз кусочек моркови, а попугай ковырялся в кормушке, наполненной семечками.

– Хмм, – протянула Коко. – По-моему, в них нет ничего необычного.

– Может быть, Клайв опять поменял их телами? – предположил Джордж.

– Возможно, – с сомнением произнесла Коко.

– А может, они просто привыкли к новым телам.

Коко нахмурилась.

– Что ты хочешь этим сказать?


Коко и Джордж обнаружили кролика и волнистого попугайчика


– Ну, вот представь. Если бы мы с тобой поменялись телами, сначала мы бы просто обалдели. Я бы хотел есть то, к чему привык, и делать то, что обычно делаю. А потом, со временем, я бы приспособился. Быть в твоём теле.

– Хмм, – снова протянула Коко, и Джордж понял, что она всё ещё не верит во всю эту историю с Клайвом-колдуном.

Может, в книге можно найти доказательства?

Джордж стал читать. Это было нелегко, потому что слова были старинными.

– Что там написано? – спросила Коко.

– Песнь Гогмагога.

Песня, – поправила его Коко. – Песня Гогмагога. Это в старину говорили не песня, а песнь. Слушай.

Коко откашлялась и начала читать вслух.

Прекрасный каменный фонтан

К холму старинному приник,

Его питает сотни лет

Сокрытый от людей родник.

Прекрасный каменный фонтан,

А из него течёт река.

Долины, склоны и леса

Она насытит на века.

Упрямо к озеру течёт,

Туда, где вод прозрачных гладь,

Туда, где ил и глубина,

Туда, где тишь и благодать.

– Погоди! – воскликнул Джордж. – Это описание очень похоже на Хилл Хаус! У нас здесь есть фонтан, и река, и озеро! Как называется эта книга?

Коко открыла обложку. «Книга теней».

Джордж сглотнул.

– Коко… – зашептал он. – Мне кажется, это книга заклинаний.

Коко не обратила внимания на его слова и продолжила читать:

Та м монстр в озере живёт.

Ужасен видом он и строг,

С глазами жуткими и ртом,

Гигант по кличке Гогмагог!

Хранит старинный он секрет:

Когда луной полна природа,

Двоих существ пусть маг возьмёт

И под луной замутит воду.

Четыре раза назовёт

Пусть имя монстра «Гогмагог»

И капнет каждому воды,

Чтоб телом обменяться смог.

– Точно! – воскликнул Джордж. – Это то самое заклинание, которое он читал вчера ночью! Я слышал его!

– Объясни нормально, – потребовала Коко.

– Кажется, оно зашифрованное, – сказал Джордж. – Но я думаю, оно означает вот что: если у вас есть два существа, сделайте воронку из воды в фонтане, произнесите «Гогмагог» четыре раза – Клайв именно так и сделал, – потом дайте каждому существу по капле воды, и они обменяются телами!

Загрузка...