Примечания

1

Львовскими орлятами называют детей-солдат, добровольно защищавших Львов в польско-украинскую войну 1918–1919 гг. Автор имеет в виду картину художника-баталиста Войцеха Коссака (1856–1942). (Здесь и далее прим. перев.)

2

Артур Гроттгер (1837–1867). Живописец и график романтического направления, особо приверженный теме национально-освободительной борьбы.

3

Армия Крайова (АК) — подпольное воинское соединение, руководившееся из Лондона польским правительством в изгнании.

4

Юзеф Чапский (собст. Юзеф фон Гутген-Чапский, 1896–1993) — художник, писатель, общественный деятель. Боевой офицер. Принимал участие и в Первой мировой войне, и в советско-польской войне, и во Второй мировой. В сентябре 1939 г. был взят в плен войсками НКВД. Один из немногих избежавший смерти в Катынском лесу. Польское правительство в изгнании поручило Ю. Чапскому розыск пленных 1939 г. Друг А. Вайды и К. Захватович. Автор книг «Старобельские воспоминания», «На бесчеловечной земле».

5

Харцеры — польские бойскауты.

6

Wajda. Filmy. ТТ. 1 i 2. Warszawa, 1996.

7

Ян Хризостом Пасек (ок.1637–1700 или 1701) — поэт, один из основоположников мемуарного жанра в польской литературе, автор цитируемых далее «Воспоминаний» (впервые напечатаны в 1836 г.).

8

3 мая 1791 г., после первого раздела Польши, была принята конституция, заложившая основы монархической республики с выборным и строго контролируемым королем. Однако последующие два раздела, ликвидировавшие польскую государственность, превратили прогрессивную конституцию 3 мая в исторический документ — всего только в декларацию о намерениях, которым не суждено было претвориться в реальность.

9

Речь идет об участнике одной из многих войн XVII в. Гетман Стефан Чарнецкий командовал воинскими частями и в войне против Пруссии, и в войне с Малороссией, и в войне со Швецией.

10

Офлаг (oflag — нем.) — лагеря для военнопленных офицеров стран, подписавших Женевскую конвенцию 1929 г.

11

Судьба изменчива, но бог милостив (лат.).

12

В марте 1794 г. генерал Тадеуш Костюшко с 4 000 солдат разбил под Рацлавицами численно превосходящие русские соединения. Этот героический фрагмент польской истории запечатлен во многих произведениях живописи, в частности в батальном полотне Яна Матейко «Костюшко под Рацлавицами» и в «Рацлавицкой панораме», созданной группой художников во главе с В. Коссаком и Я. Стыком.

13

Речь идет о секретном дополнительном протоколе — приложении к Пакту о ненападении между Германией и СССР, подписанном И. Риббентропом и В. Молотовым. В документе оговорен передел зон влияния в Европе. Для Польши этот акт означал IV ее раздел, который и наступил 17 сентября 1939 г.

14

Центральная управа по сельскому хозяйству (нем.).

15

Польское хозяйство (нем., презрительное).

16

Swianiewicz St. W cieni Katynia. Paris, 1976.

17

Перевод В. Британишского.

18

Перевод В. Британишского.

19

Манифест о сформировании временного правительства был принят 22 июля 1944 г. в г. Хелме, освобожденном от немецкой оккупации раньше других городов Польши.

20

Анджей Мунк (1921–1961) — выдающийся режиссер, постановщик фильмов «Человек на рельсах», «Eroica», «Косое счастье» («Шесть превращений Яна Пищика»), «Пассажирка».

21

Звежинец — окраинный район Кракова.

22

Перевод В. Корнилова.

23

Воинская доблесть (лат.).

24

Леопольд Стафф (1878–1957) — поэт и переводчик. В своем долгом творчестве прошел путь от модернизма и символизма к философской лирике неоклассического типа.

25

Анджей Врублевский (1927–1957) — выдающийся художник, график, историк искусства, сокурсник А. Вайды по Академии изящных искусств.

26

А. Врублевскому принадлежит цикл живописных работ под таким названием.

27

Здесь: программные (фр.).

28

Яцек Мальчевский (1854–1929) — живописец, приверженец польской повстанческой традиции в искусстве, его живопись эволюционировала от реализма к символизму. В фильме «Березняк» Вайда стилизовал изображение и портреты отдельных действующих лиц, ориентируясь на символистскую живопись Мальчевского.

Станислав Выспянский (1869–1907) — поэт, драматург, художник, реформатор национальной сцены. Вайда ставил его пьесы «Свадьба» (в кино и неоднократно в театре), «Ноябрьская ночь» и «Проклятие».

29

СТАРТ — сокращенное название образованного в 1930 г. общества молодых режиссеров, сценаристов, критиков, не желавших сотрудничать с коммерческим кинематографом.

30

19—22 ноября 1949 г. в г. Висла состоялся съезд кинематографистов, на котором социалистический реализм провозглашался основополагающим творческим методом в кино. Режиссер Антони Богдзевич, единственный из делегатов, выступил в защиту свободы творческого выбора художников.

31

Аллан Старский (род. 1943) — художник-постановщик, регулярно сотрудничающий с А. Вайдой. В 1993 г. получил премию «Оскар» за работу в фильме «Список Шиндлера» (реж. С. Спилберг).

32

А. Вайда использует только оригинальное польское написание фамилии известного режиссера, работающего в разных странах. У непольских авторов она используется в английском варианте Polanski (Полански).

33

Уильям Шекспир В. Макбет. Акт V, сцена 3. Перевод Ю. Корнеева.

34

Там же.

35

«Камо грядеши»

36

В октябре 1956 г. состоялся VIII пленум ЦК ПОРП, на котором первым секретарем партии был избран Владислав Гомулка. Это стало началом польской «оттепели».

37

Гвардия Людова (ГЛ) — партизанское соединение, с 1942 г. действовавшее в оккупированной Польше под руководством Польской рабочей партии. С 1944 г. переименована в Армию Людову (АЛ).

38

Охота — рабочий район Варшавы.

39

Воля и Коло — тогда рабочие предместья Варшавы.

40

В советском прокате этот фильм назывался «Загадочный пассажир».

41

Дэвид Селзник (1902–1965) — американский продюсер и сценарист. Продюссировал один из самых знаменитых фильмов в истории кино «Унесенные ветром» (1939) и ряд фильмов А. Хичкока.

42

Съемки «Пепла и алмаза» проходили на киностудии в г. Вроцлаве.

43

Подобие (лат.).

44

Здесь: в образе (лат.).

45

Болеслав Пясецкий (1915–1979) — во время войны офицер Армии Крайовой, за что в 1945 г. арестован НКВД, но вскоре выпущен, в 50-е годы возглавил «ПАКС», организацию светских католиков, контролируемую властями и оппозиционную католическому костелу. С 1971 г. был членом Госсовета ПНР.

46

Мечислав Мочар (1913–1986) — генерал, крупный партийный деятель националистической ориентации.

47

Польская крестьянская община.

48

Иво Андрич (1897–1975) — выдающийся сербский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (1961).

49

С. Выспянский. Свадьба. Акт первый. Сцена 25. Перевод М. Кудинова.

50

Поэт Люциан Рыдель (1870–1918) — прототип образа Жениха в драме Ст. Выспянского.

51

О вкусах не спорят (лат.).

52

«Заколдованный круг» — название драмы Л. Рыделя и картины художника Яцека Мальчевского (1854–1929).

53

Анджей Жулавский (род. 1940) — польский кинорежиссер и писатель. Свой кинематографический путь начинал в качестве ассистента и 2-го режиссера на фильмах А. Вайды «Самсон» и «Пепел». После первых самостоятельных работ выехал во Францию и, по сути дела, стал французским режиссером.

54

Казимеж Выка (1910–1975) — крупный историк и критик литературы, профессор Ягеллонского университета в Кракове.

55

Агнешка Осецкая (1936–1997) — журналист, поэт, автор текстов многих песенок для сатирических сцен. В московском театре «Современник» шла ее пьеса «Вкус черешни», песни к которой перевел Б. Окуджава.

56

Речь идет о волне рабочих протестов, прокатившихся в декабре 1970 г. по крупным предприятиям Побережья, в первую очередь верфям. Эти выступления были жестоко подавлены властями, что в значительной мере послужило причиной отставки Вл. Гомулки. На посту первого секретаря ЦК ПОРП его сменил Эдвард Герек.

57

Ришард Филипский (род. 1934) — актер и режиссер театра и кино. Среди его наиболее известных работ роли в фильмах «Хубаль», «Потоп», «Государственный переворот» и др. В 70-е годы активно выступал на политической арене, был «лицом» националистического объединения «Грюнвальд».

58

Анна Ивашкевич — жена Я. Ивашкевича, Ванда Вертенштейн (1917–2003) — журналист, критик, переводчик, друг А. Вайды.

59

Имеется в виду композитор Кароль Шимановский (1882–1937), родственник и близкий друг Я. Ивашкевича.

60

Марек Хласко (1934–1969) — польский писатель, властитель дум поколения 50-х годов. В середине 60-х гг. эмигрировал, жил и писал в разных странах.

61

Юзеф Хелмонский (1849–1914) — польский живописец-реалист, автор преимущественно жанровых и пейзажных работ. Кругом тематических мотивов и манерой письма перекликается с искусством передвижников.

62

К. Захватович нашила на края одежд куски черной ткани неправильной формы.

63

Политической корректности (англ.)

64

Mackiewicz Kat St. Dostojewski. Warszawa, 1979.

65

Я должен быть жесток, чтоб добрым быть.

66

Сохранены стиль и пунктуация польского оригинала.

67

12 мая 1926 г. маршал Ю. Пилсудский совершил военный переворот, в результате которого в конституционную систему, архитектором которой был тот же Пилсудский, были внесены ограничения, равно, как и в деятельность многих демократических институтов. Режим, установленный в результате майского переворота, получил название «санации» (оздоровления).

68

Гражданская милиция.

69

Комитет защиты рабочих (Принята польская аббревиатура KOR от Komitet Obrony Robotnikow) — оппозиционная общественная организация, в которую входили видные деятели науки, культуры, духовенства. Основана в 1975 г.

70

Союз левой демократии — партия посткоммунистического толка. На президентских выборах 1993 г. ее кандидатом был А. Квасьневский, на парламентских партию возглавлял Л. Миллер.

71

Ст. Выспянский. Свадьба. Акт первый, Сцена 25. Пер. М. Кудинова.

72

«Костюшковцами» Вайда называет солдат и офицеров 1-й дивизии Войска Польского, сформированной согласно договоренности И. Сталина и В. Сикорского на советской территории в составе Красной Армии. С этой целью из лагерей ГУЛАГа и с мест принудительного поселения были освобождены тысячи поляков, оказавшихся в местах лишения свободы после 17 сентября 1939 г.

73

Традиция общения живых с духами предков нашла отражение в великих произведениях польской литературы — в драматической поэме «Дзяды» А. Мицкевича и «Свадьбе» С. Выспянского.

74

Роман Стефана Жеромского «Канун весны» был экранизирован режиссером Филипом Байоном в 2001 г.

75

Михаил Геллер (1922–1997) — историк и публицист, автор книг: «История Российской империи» в 2 тт., «История России. 1917–1995» в 4 тт. (совм. с А. Некричем), «Утопия у власти» (совм. с А. Некричем), «Седьмой секретарь», «Андрей Платонов в поисках счастья», «Глазами историка: Россия на распутье», «Вехи 70-летия» и др.

76

В оригинале написано по-русски.

77

Лев Рывин (род. 1945) — крупнейший польский продюсер, многократно работавший с А. Вайдой. На съемках «Списка Шиндлера» был продюсером с польской стороны.

78

Яцек Куронь (1934–2004) — диссидент, один из активистов «Солидарности», член правильства Т. Мазовецкого.

79

А. Вайда имеет в виду двух польских поэтов — тогда еще живого Чеслава Милоша и Виславу Шимборскую.

80

Генерал Т. Коморовский (конспиративная кличка Бор, 1895–1966) — военный руководитель Варшавского восстания.

81

Владимир Алганов — кадровый офицер КГБ, потом СВР, в 1981–1992 гг. 1-й секретарь посольства СССР/ РФ в Варшаве. В 1993 г. выслан из Польши за шпионаж. Ныне заместитель генерального директора Росэнергоатома.

82

Мечислав Раковский (род. 1926) — журналист, политический деятель ПНР. Активный сторонник введения военного положения в 1981 г. В 1988–1989 гг. премьер-министр последнего коммунистического правительства Польши.

83

Януш Онышкевич — один из лидеров «ранней» «Солидарности».

84

Тадеуш Мазовецкий (род. 1927) — первый руководитель некоммунистического правительства после свободных выборов 1989 г.

85

«Корчак» (1990), «Перстень с орлом в короне» по роману А. Сцибора-Рыльского (1992), «Страстная неделя» по повести Е. Анджеевского (1995) — фильмы А. Вайды начала 90-х годов.

86

Юлиуш Каден-Бандровский (1885–1944) — прозаик и публицист, в 20—30-е гг. близкий по воззрениям Ю. Пилсудскому, послужившему прототипом заглавного героя его романа «Генерал Барч» (1922). Повесть «Матеуш Бигда», на основе которой А. Вайда снял телефильм «Идет Бигда!», написана в 1933 г. Писатель погиб во время Варшавского восстания.

87

Феликс Ясенский по прозвищу «Мангха» (1880–1920) — по образованию юрист, был страстным коллекционером, с особым интересом собирал изобразительное и прикладное искусство Юго-Восточной Азии.

88

Уильям Шекспир В. Гамлет. Действие I, картина V. Перевод Б. Пастернака.

89

Цитаты из «Пана Тадеуша» даются в переводе С. Мар.

90

Перечислены произведения А. Мицкевича («Пан Тадеуш», «Дзяды», «Кордиан») и Ст. Выспянского («Свадьба»).

91

Ян Новак-Езёранский (1913–2004) — легендарная личность новейшей польской истории. Политик, публицист, он в годы войны был курьером-связным между силами Сопротивления в стране и правительством в изгнании. Во время «холодной войны» создал и долгие годы возглавлял польскую службу радио «Свободная Европа». Вернувшись в страну в 2002 г., оказался чрезвычайно востребованным. Для большинства поляков был абсолютным моральным авторитетом.

92

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

93

В оригинале выделенные курсивом слова написаны по-русски.

94

Фильмография и театрография работ Анджея Вайды составлены И. Рубановой

Загрузка...