Примечания

1

Дарджилинг — город в Сиккиме, который служил летней резиденцией английского генерал-губернатора Индии в Калькутте, куда в 70-х гг. XIX в. была подведена железная дорога и где был открыт англичанами крупный торговый рынок. Дарджилинг служил опорным пунктом английской экспансии в Тибете в конце XIX — начале XX в.

2

Сипаи (хинди «воин») — наемные солдаты в Индии, вербовавшиеся в английскую колониальную армию из местных жителей.

3

Гуркхи, гурки — солдаты воинских элитных частей специального назначения Британских королевских войск. Вербуются и проходят сложный конкурсный отбор в Непале. Зачастую представляют династии. У себя в Непале очень популярны удалью, боевыми заслугами и неплохим заработком. Служат до пенсии десятками лет.

4

Истод — род трав и полукустарничков; около 600 видов почти по всему земному шару.

5

Имеется в виду, вероятно, Майтрея — будда грядущего мирового порядка. Считается, что в данный момент Майтрея обитает на одном из небес, где ждет времени своего вступления в мир людей. Он родится, когда длительность жизни людей достигнет 84 тысяч лет и весь мир будет находиться под управлением одного справедливого буддийского правителя.

6

Anno — году (лат.).

7

Сантос-Дюмон Альберто (1873–1932) — один из пионеров воздухоплавания и авиации; родился в Бразилии; с 1896 г. во Франции. Строил дирижабли. В 1901 г. облетел вокруг Эйфелевой башни.

8

Кокни — просторечный выговор лондонского обывателя.

9

Бремя белых — имеется в виду известное стихотворение Киплинга, воспевающее миссию колонизаторов:

Твой жребий — Бремя Белых! Как в изгнанье, пошли

Своих сыновей на службу темным сынам земли;

На каторжную работу — нету ее лютей, —

Править тупой толпою то дьяволов, то людей.

(Пер. В. Топорова)

10

Крупп — металлургический и машиностроительный концерн в Германии, основан в 1811 г.

11

Виккерс — английский военно-промышленный концерн.

12

Цепеллин, Фердинанд (1838–1917) — немецкий конструктор дирижаблей, граф, генерал. Организатор производства (с 1900 г.) и серийного выпуска дирижаблей жесткой конструкции «цепеллин».

13

Имеется в виду Ла-Манш.

14

Маркофон назван по имени Гульельмо Маркони (1874–1937), итальянского радиотехника и предпринимателя. В 1897 г. он получил патент на изобретение радиоприемника и организовал акционерное общество.

15

Суфражистки (от англ. suffrage — избирательное право) — участницы движения за предоставление женщинам избирательных прав. Движение распространилось во второй половине XIX — начале XX в. в Англии, США и ряде других стран.

16

Полковник Р. Баден-Поуэлл (1857–1941) — основатель скаутского движения, которое зародилось в Великобритании в начале XX в.

17

Папеэте — город и порт на острове Таити.

18

Лахор — город в Пакистане, возник в начале нашей эры. В первой половине XIX в. — столица государства сикхов. Административный центр провинции Пенджаб.

19

Кантон (Гуанчжоу) — город, экономический центр и порт Южного Китая. Административный центр провинции Гуандун. Возник около III века до н. э. В 20-е г. XX в. — центр национально-революционных сил.

20

Шаньдун — провинция на северо-востоке Китая (150 тыс. кв. км).

21

Чжили (Хэбэй) — так называемая столичная провинция в Северном Китае, административный центр — Шицзячжуан.

22

Fait accompli — свершившийся факт (франц.).

23

Laterna magicа (лат.) — волшебный фонарь; кинематограф.

24

Досл.: «маленький летающий объект».

25

Досл.: «небесный огонь».

26

Т. е. ломаном китайском.

27

Братья Райт, Уилбер (1867–1912) и Орвилл (1871–1948) — американские авиаконструкторы и летчики, пионеры авиации. Первыми в мире 17 декабря 1903 г. совершили полет на построенном ими самолете с двигателем внутреннего сгорания.

28

Блерио Луи (1872–1936) — французский авиаконструктор и летчик, один из пионеров авиации. С 1906 г. строил самолеты. Первым перелетел через Ла-Манш (1909).

29

Маньчжуры захватили Китай в середине XVII в., воспользовавшись внутренними распрями между китайскими феодалами. Китайцы потом долго поклонялись духу своего последнего императора, а кривой ясень, на котором тот повесился, заковали в железную цепь. Этот немой свидетель гибели династии Мин долго сохранялся на склоне горы Цзиншань. Вторжение маньчжуров вызвало коренное изменение во внутренних противоречиях Китая: основным стало национальное противоречие между маньчжурами и китайцами. Маньчжурская династия Цин господствовала в Китае с 1644 по 1912 г.

30

Сунь Ятсен (другие имена — Сунь Чжуншань, Сунь Вэнь; 1866–1925) — китайский революционер-демократ. Создал в 1894 г. революционную организацию Синчжунхой, в 1905 г. — более массовую Тунмэнхой. Вождь Синьхайской революции 1911–1913 гг., первый президент Китайской республики (1 января — 1 апреля 1912 г.) В 1895 г. Сунь Ятсен в японском порту Кобэ в знак неповиновения маньчжурским правителям остриг косу и переоделся в европейское платье.

31

Нанкин (Наньцзин) основан в 472 г. до н. э. В 1368–1421 — столица Китая. После образования Китайской республики неоднократно был местом пребывания правительства (1927–1937, 1946–1949). Порт в низовьях реки Янцзы; административный центр провинции Цзянсу.

32

Сампан (кит. саньбань) — деревянное плоскодонное одномачтовое судно, передвигающееся с помощью весел и паруса.

33

Янцзыцзян (Янцзы), Голубая река — 5800 км, самая длинная в Евразии; основной водный путь Китая.

34

Шуанву — озеро в Нанкине, радиусом в 15 км. Главным украшением озера считаются пять островов, соединенных друг с другом мостами и дамбами.

35

Аттила — предводитель гуннов (V в. н. э.). Возглавлял опустошительные походы в Восточную Римскую Империю, Галлию, Северную Италию. При Аттиле гуннский союз племен достиг наивысшего могущества.

36

Действительно, был английский писатель-маринист, по национальности поляк, Юзеф Корженёвский (Джозеф Конрад); название одного из его романов — «Каприз Ольмейера» (1895) — заставляет вспомнить другого персонажа «Кочевников Времени», голландца Ольмейера.

37

Бантустан назван по африканским народам, говорящим на языках банту (название введено европейскими исследователями). Банту населяют большую часть Африки к югу от 6° с. ш. В средние века отдельные народы банту создали раннегосударственные образования, но большинство их к началу европейских колониальных захватов находились на различных этапах разложения первобытно-общинного строя.

38

Этническая общность ашанти («объединившиеся для войны») сформировалась в середине XVIII — начале XIX в. в результате консолидации нескольких племен на территории Конфедерации Ашанти (ок. 1700–1896), возникшей как военный союз. В главе конфедерации стояли верховный вождь, его соправительница, часто называемая королевой-матерью, и совет старейшин. Экономика Конфедерации Ашанти основывалась на работорговле и посреднической торговле золотом и орехами кола. Опираясь на сильную военную организацию, правители Ашанти завоевали право на монопольную торговлю с европейцами и к началу XIX в. контролировали почти всю территорию современной Ганы. Захваченная Великобританией, Конфедерация прекратила свое существование после седьмой англо-ашантийской войны (1896 г.).

39

Фанти — народ в Гане (на побережье Гвинейского залива между г. Секонди и р. Денсу). В доколониальный период фанти создали ряд вождеств, в начале XVIII в. объединившихся в Конфедерацию Фанти во главе с выборным военным предводителем.

40

Назван в честь зулусского вождя Чаки (1787–1828), главы объединения родственных южноафриканских племен. Чака создал сильное войско, заложил основы государственности у зулусов. В последние годы был деспотическим правителем и погиб в результате заговора. Биография Чаки была изложена в книге серии «Жизнь замечательных людей».

41

Назван в память о Кумаси — городе в Гане, административном центре провинции Ашанти.

42

Положение обязывает (франц.).

43

Дингисвайо — вождь (с 1808 г.) зулусского племени мтетва в Южной Африке. Один из руководителей сопротивления зулусов английским и бурским колонизаторам.

44

Армагеддон — место последней битвы на исходе времен, перед концом света. По одной из версий, это слово обозначает «гору у города Мегиддо» на севере Палестины, с которым связаны важные сражения ветхозаветной эпохи. Иногда Армагеддон — обозначение самой битвы.

45

Левиафан — морское животное, описанное в Библии как крокодил, гигантский змей или чудовищный дракон. «Круг зубов его — ужас… от его чихания показывается свет; глаза у него — как ресницы зари… дыхание его раскаляет угли, из пасти его выходит пламя; он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь… Он царь над всеми сынами гордости…» — так изображает Левиафана Книга Иова.

46

Рангун (до 1755 г. Оккала, затем Дагон) — столица Бирмы. В 1852 г. захвачен Англией, центр английских владений в Бирме.

47

«Вассарион Белинский» — так в оригинале.

48

В оригинале по-русски.

Загрузка...