Смирившись, девушка покорно закрыла глаза. Как вдруг до ее слуха донеслось тихое невнятное бормотание. Слова, не представлявшие для Рэйчел никакого смысла, тем не менее казались отвратительными. Ей было сложно представить, что такие противоестественные, мерзкие слова могут быть произнесены человеком.

Она приоткрыла веки и увидела прямо перед собой ледяные и полные презрения глаза главы клиники.

– Доктор… доктор Блэк, – еле слышно прошептала Рэйчел. – Помогите мне, пожалуйста! Эти люди… они хотят убить меня.

Крохотная надежда, что доктор Блэк пришел ей на помощь, вновь поселилась в ее сердце. Но и она угасла, когда Рэйчел увидела, как в ответ на ее просьбу доктор насмешливо улыбнулся, поджав свои бледные тонкие губы. Теперь девушка знала, кто стоит за всем этим кошмаром. В это мгновение она уже была уверена, что ее смерть близка.

– Вы были правы, Мелинда, – услышала девушка безразличный голос доктора. – Мне не следовало волноваться за наш план. Мисс Паркер, кажется, до сих пор не догадывается, что здесь происходит.

Еще один человек показался в поле зрения Рэйчел. Медленно он откинул черный капюшон, и пораженная девушка увидела, что над ней склонилась мисс Грейсток.

Рэйчел закричала что было силы. Последнее, что ей запомнилось, как в руке доктора блеснул кинжал. Его острое лезвие сверкнуло в неярком свете факелов, освещавших помещение. После чего Рэйчел погрузилась в кромешную тьму…

* * *

У меня не было ни единого шанса удержать Майка на месте. Как только вдали раздался громкий женский вопль, он с проклятием сорвался с места. Мне не оставалось ничего иного, как бежать следом за ним. Поначалу тусклый свет становился все более отчетливым. Вместе с тем вибрации кольца на моем пальце усиливались. Взглянув на него, я увидела, что внутри камня уже сверкали огненные молнии. Мое кольцо света четко чувствовало присутствие демонической силы где-то совсем рядом.

Приближаясь ближе к источнику зла, мы увидели, что широкий туннель заканчивался большим углублением, по каменным стенам которого горели дюжины факелов. В центре грота темнели две тени в черных капюшонах. Они стояли спиной к нам, повернувшись лицом к алтарю, где без сознания лежала…

– Рэйчел!

Майк, не раздумывая, протиснулся в грот и с яростным воплем накинулся на одного из людей. Выкрикивая проклятия, он прижал человека к земле и сорвал капюшон. Это лицо было мне знакомо. Я вспомнила, что когда приехала сюда, то встретила эту женщину у кабинета главы клиники. Мелинда Грейсток, кажется, ее звали именно так.

Я вслед за Майком проникла в грот. События теперь летели одно за другим. Я с ужасом заметила, что у второго человека в руке был зажат острый кинжал. Не обращая внимания на катавшихся по полу Майка и мисс Грейсток, он, казалось, хотел побыстрее завершить начатое дело. Его рука с ножом уже взмыла над беззащитной девушкой, как вдруг неожиданно невидимая сила отбросила его назад. Нож вылетел из его руки и, ударившись о каменную стену, звякнул и упал на пол. Капюшон спал с головы человека, и я своими собственными глазами увидела искаженное от ярости лицо Чарльза Блэка, главы всей клиники.

Не теряя времени, я ринулась к тому месту, куда упал кинжал. Но, споткнувшись о небольшой камень, я упала на сырой пол грота и поранила себе ладони. Острая боль пронзила мои руки, и я почувствовала, как из ран на ладонях струится горячая кровь. Не обращая на нее внимания, я потянулась за ножом, но мои руки схватили лишь пустоту. Я рассеянно взглянула наверх: надо мной со зловещей ухмылкой на губах стоял доктор Блэк. В руке он сжимал кинжал.

– Ты проиграл, Чарльз Блэк! – раздался откуда-то глухой голос.

Глаза доктора наполнились ужасом. Он резко обернулся. Только сейчас я заметила, что в гроте стало заметно темнее. Факелы погасли, и весь свет сосредоточился вокруг некоего силуэта.

Со стоном доктор Блэк упал на колени и умоляюще сложил ладони.

– Не наказывай меня, хозяин! Я всегда служил тебе верой и правдой! – вскрикнул он, заламывая руки. Его голос больше не был жестоким, а надменная улыбка и подавно исчезла с его лица. Сейчас он заискивал и лебезил, словно дворняжка, выпрашивая кусок хлеба у хозяина.

– Ты всегда был предан мне, поэтому, как никто другой, должен знать, что сострадание мне чуждо!

Чарльз Блэк содрогнулся всем телом, жадно глотая воздух. Его ладони беспомощно скребли сырую землю. Он задыхался. Мелинда Грейсток, пользуясь тем, что Майк также отвлекся, и видя мучения своего предводителя и кумира, подползла к нему, но, будучи не в силах ему помочь, беспомощно застонала и легла у его ног.

С отвращением я смотрела на эту сцену, пока, наконец, доктор Блэк не прекратил свои попытки и с тихим хрипом повалился на землю.

Я знала, однако, что еще не все кончено. И словно в подтверждение моих мыслей, где-то совсем рядом со мной раздалось злобное хихиканье, от которого мурашки пробежали по коже. Холодная рука сжала мое горло. Понимая, что скоро бороться будет бесполезно, я использовала последний воздух, что еще оставался в моих легких, чтобы произнести магические слова.

Кольцо света, ожидая этой команды, в то же мгновение словно взорвалось миллиардами ярких лучей, которые осветили весь грот. Я видела, как тень, жестоко душившая меня, с диким воплем ярости отскочила прочь. Ее крики еще долго оглашали тишину каменного подземелья, пока, наконец, под лучами яркого света она не растаяла, словно снежный сугроб на горячем солнце.

Когда вновь стало тихо, кольцо медленно погасло. Он выполнило свое задание: потусторонний призрак невиданной силы был уничтожен. Факелы, закрепленные на стенах грота, вновь осветили пещеру.

* * *

Все вместе мы вышли из грота. Майк нежно нес по-прежнему бесчувственную Рэйчел на руках, Мелинда Грейсток брела самостоятельно, уставившись себе под ноги. Глядя на нее, я сомневалась, что эта женщина когда-либо вернется к своей прежней жизни. Она так близко видела чудовищную смерть доктора Чарльза Блэка, что у меня не оставалось никаких сомнений – женщина проведет остаток дней в психиатрической больнице.

По дороге мы с Майком говорили мало. Мы практически не обсуждали, что только что произошло. Одно мы оба знали наверняка: никто из нас не задержится здесь ни одной лишней секунды.

Майк осторожно положил Рэйчел на заднее сиденье своей машины, затем мы вместе пошли складывать свои вещи.

Когда мы шли по мраморному холлу пансионата, Майк остановился и внимательно посмотрел на меня.

– Все эти души, которые так долго томились в этом доме, теперь свободны. Все это благодаря твоей смелости… – он слегка замялся, не находя подходящих слов.

– Не забывай, – я похлопала его по плечу, – мы многим обязаны Джулии Уилсон. Именно она указала нам, куда идти. Честно говоря, думаю, это она выбила нож из рук доктора Блэка там, в гроте.

– Нет, – улыбнулся Майк, – это я постарался. Просто ты не заметила. Но все же… почему так много людей погибло? – Майк больше не сдерживал слез. – Почему Джулия должна была умереть?

– Думаю, все началось еще тогда, когда на этом месте была школа-интернат, – помедлив, произнесла я. – Желание директора интерната обрести вечную молодость заставило его проводить эксперименты на своих ученицах. Однако эти попытки не увенчались успехом. По крайней мере не тем успехом, к которому он стремился. Когда люди узнали, что он повинен в исчезновении нескольких девушек, они устроили над ним самосуд. Но дух его никогда не покидал этих комнат. В потустороннем мире он продолжал ставить свои эксперименты, надеясь, что сможет вернуть свое человеческое тело. Все, что ему было нужно, это прекрасная молодая девушка. Когда Чарльз Блэк встал во главе этой клиники, он вступил в сделку со злобным духом. Теперь он мог руководить успешной клиникой, в то время как дух профессора мог спокойно продолжать свои эксперименты в поисках нужной души. Многие девушки, о которых мы даже не знаем, исчезли здесь бесследно, и Блэк прикрывал все это… Но я думаю, нам пора ехать, Майк.

Парень молча кивнул и отворил для меня входную дверь. С вещами мы подошли к машине. Майк наклонился над Рэйчел и, взяв ее руку, нежно поцеловал. Веки девушки дернулись, и она слегка приоткрыла глаза.

– Майк? – слабым голосом произнесла Рэйчел, в недоумении глядя на парня. – Что произошло? Почему ты здесь?

– Я тебе обязательно все расскажу, любимая, но позже, – ответил Майк, ласково гладя ее волосы. – Сейчас нам нужно уезжать как можно дальше отсюда.

Он повернул ключ зажигания, и машина плавно тронулась с места. Сидя на пассажирском сиденье, я еще долго наблюдала в зеркало заднего вида, как огромное мрачное здание «Тихой обители» становится все меньше и меньше, пока оно не превратилось в крохотную точку на горизонте, а вскоре и вовсе пропало из виду.

В деревне мы попрощались. Я пожелала влюбленным всего самого наилучшего, что, как я нисколько не сомневалась, непременно ожидает их.

Когда я села за руль своей машины, то поняла, насколько сама устала. Все произошедшее совсем вымотало меня. Вздохнув, я покрутила ручку радиоприемника, настраивая его на свою любимую волну, и замерла. Они играли нашу с Генри любимую песню. Тоска по жениху захлестнула меня. Единственное, о чем я сейчас могла мечтать, это оказаться в объятиях Генри и поскорее забыть те ужасы, которыми был наполнен минувший день. Только рядом с ним я чувствую себя в полной безопасности.

Загрузка...