Глава 48

Легко быть безграмотным кузнецом-простолюдином из города Дирн. Написал: «Бигите!» — и совесть чиста. А чего б тебе самому не «сбижать»? В городе-то — вон чего творится. Нет, наверное, есть какие-то мотивы для того, чтоб остаться. Так почему же он считает, что мы вот так запросто возьмём — и сбежим, напугавшись одного корявого слова на листе бумаги?

Ладно, я, конечно, придираюсь. Кузнец прав. Ну, со своей колокольни — прав. Всё понятно: я — маг, то есть, мне проблемы простых смертных до звезды. Кроме того, я не местный, значит, корнями к городу не прикреплен. Натсэ и Авелла — вообще девушки, им полагается дома сидеть, блины стряпать, а какие, спрашивается, блины, если кругом лягушки-людоеды? Вот то-то и оно, что никаких.

— Морти… — У Таллены заплетался язык, но взгляд был ясным. — Мне кажется, что ты немного ошибаешься…

— В чём это?

— Ну… Я не думаю, что кузнец имел в виду лягушек. Они там вообще как-то загадочно себя вели, помнишь?

— Талли права, — подключилась Натсэ, которая как раз теребила в руках записку. — Тут что-то другое.

— Маги Воздуха? — предположил я. — Денсаоли?

— Проклятье! — взревел Лореотис. — Да откройте вы уже глаза, в конце-то концов! Вас сейчас всем городом на ножи поставят. А этот несчастный придурок шкурой рискнул, чтобы предупредить!

— Осмелятся поднять руку на магов? — не поверил Зован.

— На магов, которые обобрали город, находящийся при смерти? Дай подумать… Да!

— И что же нам теперь делать? — спросила Авелла, нервно заламывая руки. — Как нам объяснить людям, что мы — хорошие?

— Ну, — усмехнулся Лореотис, который не мог орать, когда с ним говорила Авелла, — есть только один надёжный способ.

Он поднял руку, призвал на неё латную перчатку и сжал в кулак. Я демонстративно откашлялся. Метод, конечно, надёжный, слов нет, но хотелось бы разрешить всё миром, а не вот это вот всё.

— Почему нас вообще из Ордена не изгнали? — поставил я вопрос, который меня давно интересовал.

Мне-то, на самом деле, было уже немного по барабану. Даже если бы меня изгнали из Ордена, с помощью Пятой Стихии я бы всё равно мог делать с металлами всё, что угодно. Но академический интерес оставался.

— Вот! — кивнул Лореотис, убрав перчатку. — Хороший вопрос, правильный. Именно из-за него я и решился вас разыскать. Потому что если нас до сих пор не попытались остановить и даже не изгнали из Ордена — значит, мы Дамонту для чего-то нужны. Живые, здоровые и лояльные.

— Вопрос только, для чего, — пробормотала Натсэ.

Она единственная из всех сидела в кресле. Даже не сидела — этак полулежала, перекинув ноги через подлокотник. В одной руке вертела записку, другой крепко держала наполовину пустую бутылку вина. При этом я чувствовал, что хмель её покинул полностью. Она была собрана, сосредоточена.

И тут подпрыгнули вообще все. Разом. Потому что зазвучал голос, которого здесь звучать не должно было:

— С вашего позволения я попытаюсь ответить. Лично вы, госпожа Натсэ, Дамонту не нужны абсолютно. То же самое касается господина Зована, а также уважаемых Акади и Алмосаи. А вот до всех остальных у него действительно есть дело. Отчасти поэтому я здесь.

Он смотрел прямо на меня через раскрытое настежь окно без стекла. Смотрел своим тяжёлым странным взглядом, изучающим, вскрывающим, будто скальпель.

— Вы? — удивился Зован.

— Двуличный… — скрипнул зубами Лореотис.

— Почтенный Мелаирим, — подхватил я. — Как вы… Какими судьбами?

Час от часу не легче. Как ещё к этому пассажиру относиться? Кто он нам? Враг? Союзник? Что-то третье?..

— Я сильно разочарован, сэр Мортегар, — жёстко отрубил Мелаирим. — Два мага Огня сумели подобраться к вам почти вплотную. Когда бы вы заметили толпу простолюдинов? Когда они начали бы вонзать в вас вилы?

Сурово. Но справедливо. И вправду, что-то моё фоновое Магическое зрение засбоило. Но, с другой стороны, Лореотис, вон, тоже прощёлкал. Все облажались разом. Так, стоп. Он сказал: два мага Огня?!

— Кто там с вами? — спросил я, думая о Денсаоли. Если он приволок сюда эту охваченную жаждой мести Воздушку…

— Может быть, позволите нам войти?

— Эм… Да, сейчас…

Прежде чем пойти к двери, я бросил на Мелаирима пристальный взгляд. Взгляд всестихийника.

Маг Огня Мелаирим. Приблизительный расчёт.

Ранг: 8. Текущая сила: 289. Пиковая сила — 899.

Ничего себе. Эк тебя, соловушка, распёрло. Ну да ладно, у меня, даже если вспомнить время, когда ранги были актуальны, сил всё равно как минимум в два раза больше. Справлюсь. С Мелаиримом — справлюсь. Но кто с ним ещё?..

* * *

Я смотрел на неё, узнавал — и не узнавал. И, кажется, не я один испытывал такие чувства.

Боргента, оказавшаяся в центре гостиной и всеобщего внимания, не знала, куда деваться. Она покраснела, опустила голову, сцепила руки перед собой. И — да, её пламя было каким-то странным. Необычным. Где-то я уже видел подобное… Точно, вспомнил — у беременной Тавреси. Только там всё выглядело иначе, потому что сама Тавреси и её ребёнок были простолюдинами. А вот тут… Тут ребёнок явно полыхал ярче мамы.

— Отлично выглядишь, — первой нарушила молчание Натсэ. Она уже опять развалилась в кресле. Записку спрятала, но с бутылкой расставаться не спешила.

— Д-да, — пролепетала Авелла, стоявшая рядом. — Ты замечательно выглядишь, Б-боргента.

Эмоции Авеллы я вполне понимал. Как-никак, Боргента была её первым сексуальным опытом. Правда, сама Боргента об этом не догадывалась. К счастью.

Она посмотрела на меня, и сердце моё дрогнуло. Она чего-то ждала от меня, и как тут не понять, чего… Ведь для неё-то всё выглядело просто: с ней мы провели ту ночь, а потом я вдруг потерялся. Почти сразу. Наверняка она ждала от меня какого-то участия.

Что я мог сделать? Я подвинул ей кресло.

— Присядь, — пробормотал я. — Тебе, наверное, так будет лучше. Ну… В твоём положении.

Щёки её вспыхнули ещё ярче, но она покорно опустилась в кресло.

— В положении? — переспросила Авелла, раскрыв глаза так широко, что ей позавидовала бы любая анимешная красавица. Глаза эти с мольбой смотрели на меня.

— Да, всё верно, — подал голос Мелаирим, который стоял возле кресла Боргенты, сложив руки на груди. — Госпожа Боргента носит ребёнка.

Вновь тишина, словно воз кирпичей, обрушилась на наши головы.

— Ну на-а-адо же! — произнесла Натсэ, вроде спокойно, но как-то едва не истерически. — И ка-а-ак же такое могло получиться? Я прямо в недоумении…

Она повернула голову и снизу вверх посмотрела на бледную, будто известь, Авеллу. Та, коротко всхлипнув, сорвалась с места. Вихрем пронеслась мимо меня, её босые ноги чуть слышно прошелестели по коридору. Потом она, видимо, взлетела вверх по лестнице. Натсэ, направив невинный взгляд в потолок, отхлебнула из бутылки.

И только тут два элемента простейшей головоломки соединились у меня в голове во что-то цельное. Это ведь — мой ребёнок! Нет, не мой, а Авеллы… Но ведь и мой! И Авеллы… Блин, как всё сложно-то… И как вообще у меня может быть ребёнок? Куда вообще смотрит бог этого мира?! Хотя какой там бог… Нет его здесь. Здесь есть лишь Стихии, а они не рассуждают, просто делают. Вот и ребёнок — просто сделался.

Я почувствовал, что ноги как-то перестают ощущаться, и опустился на пол.

— Умнее ничего придумать не мог? — услышал я голос Лореотиса. — Зачем приволок сюда девку с пузом?

— Ваша галантность умиляет, сэр Лореотис, — отозвался Мелаирим. — У меня были причины. Только через госпожу Боргенту я смог найти леди Авеллу.

— Авеллу? — встрепенулась Боргента. — Почему — Авеллу?

— О, это долгая история. Я её не рассказывал, предпочёл оставить эту честь для сэра Мортегара. Вам, пожалуй, есть о чём поговорить. Но предлагаю оставить разговоры на потом.

— Вот тут ты прав, — согласился Лореотис. — У нас тут, если ты вдруг не в курсе, ситуация…

— Пока вы тут плачете над своей ситуацией, я спровадил магов Воздуха, — перебил Мелаирим. — Мне для этого не потребовалось и пяти минут. Проблема осталась только одна: найти факел, из-за которого в лесах творится что-то неописуемое.

— Откуда вы знаете, что мы потеряли факел? — спросила Натсэ.

— Сопоставляю факты, госпожа Натсэ. Здесь факела нет, а в лесах мы имеем то, что имеем. Ну и, разумеется, я слишком хорошо знаю способность сэра Мортегара попадать в дурацкие ситуации из-за своего неповторимого склада ума…

— Давай полегче, — поморщилась Натсэ. — Не нужно его оскорблять как минимум при мне. Это чревато последствиями.

— А это и было полегче, уверяю вас, — усмехнулся Мелаирим.

Я поднял голову, огляделся. Боргента всё так же потерянно сидела на краешке кресла, Мелаирим стоял, ощущая себя королём, Лореотис ходил взад-вперёд, стараясь не выпускать Мелаирима из виду. А Зован и Талли как-то подозрительно синхронно смотрели на меня. Очень недобро смотрели. Ну да, они-то не в курсе нашего с Авеллой обмена телами. Я не особо гордился этой страницей своей биографии, но… Но теперь, видимо, придётся рассказать всё. Иначе они меня просто разорвут. И правы будут, в общем-то. Ну, со своей точки зрения.

— Есть и другие проблемы, — заявил Лореотис. — Местные, судя по всему, скоро нападут и…

— И ничего страшного, — отрезал Мелаирим. — Они нападут на трёх магов-подростков, а встретят здесь целую армию. Дом на холме, крепок, обзор хороший. Вокруг можно без проблем выставить стены. Лучшего места для обороны не найти. Думаю, суток нам хватит, чтобы объяснить простолюдинам, что они приняли плохое решение. Почему-то эти речи произношу я, тогда как единственный настоящий рыцарь, чьё призвание — сражаться в самых страшных битвах, в панике мечется из угла в угол, недоумевая, что делать.

Я немного приободрился. Мелаирим был прав. Чего мы так раскисли-то раньше времени? Нас тут действительно много, и занять оборону сможем без труда. Убивать — не обязательно, главное — сдержать.

— Самое же главное, что нам сейчас предстоит сделать, — продолжал Мелаирим, — это возродить клан Огня.

На него вытаращились все до единого. Насладившись произведённым эффектом, Мелаирим сказал:

— На это дали согласие два из трёх глав оставшихся кланов. Господин Дамонт заинтересован в том, чтобы клан Огня как можно быстрее окреп и набрал новых членов. В этом он видит спасение для всех. Что ж… В чём-то он прав. Действительно, если до снятия печатей с Яргара распределить бо́льшую часть силы между людьми, то сама Стихия, в чистом виде, не причинит миру вреда… — Тут он ненадолго задумался, будто сверяясь с какими-то мысленными расчётами, и кивнул, удовлетворённый. — Поэтому я считаю возможным пригласить всех, кто находится в этом доме, вступить в клан. Разбудите дам, что изволят отдыхать на третьем этаже. Верните ту милую леди, что сбежала на второй. И… Сэр Мортегар, я полагаю, вы понимаете, что нам потребуются печати?

Загрузка...