Глава 11

Когда Киопори открыла глаза, она находилась в подземной комнате — огромной каменной спальне — намертво прикованная за ноги и руки к кровати, ее разорванный шелковый халат едва прикрывал бедра. Девушка попыталась поднять голову и осмотреться, но было слишком темно, чтобы разглядеть все детально. С одним факелом в дальнем углу и несколькими черными свечами, расставленными по холодному мраморному полу, это место напоминало могилу.

Пленница услышала хныканье младенца и, вытянув шею, увидела маленькую кроватку, стоящую справа от ее постели, напротив каменной стены. Она отвернулась, глаза начали привыкать к темноте, и Киопори наконец заметила его: вампира, который забрал ее из леса.

Существо выглядело невероятно похожим на тех, кого она встречала в доме Джейдона, но в то же время ужасающе другим. Волосы похитителя были черными с красным отливом, они падали тяжелыми прядями на спину мужчины. Взгляд его темно-сапфировых глаз опалил ее, словно он смотрел сквозь девушку. У вампира был высокий лоб и тонкие изогнутые брови. Черты лица были резкими, будто высечены рукой скульптора. Его можно было бы назвать красивым, даже потрясающим, если бы аура зла не кружила вокруг него, как пчелы около улья.

Киопори попыталась вырваться из цепей.

— Где я?

Мужчина плавно приближался к кровати, практически паря над землей. Когда он подошел и остановился, его прекрасное лицо исказила страшная улыбка, что больше походила на дьявольскую усмешку.

— Позволь мне представиться, принцесса Киопори, — он протянул руку и поклонился в пояс, на манер Старого Света. — Я Сальваторе Рафаэль Нистор. И ты — моя гостья.

Киопори удивленно взирала на мужчину. Он явно был сумасшедшим.

— Ты всегда приковываешь своих гостей к собственной постели?

Сальваторе опустил голову и слегка прикрыл глаза.

— Я извиняюсь за неудобства, но мне нужно было убедиться, что ты будешь хорошо себя вести, — он обошел вокруг кровати, оказавшись у её ног, а после повернул обратно, одновременно касаясь тыльной стороной ладони ее тела. Мужчина провел пальцами по щиколоткам, голеням, задержавшись на внутренней стороне бедер. Первобытный стон удовольствия вырвался из его горла, когда касанием руки он прошелся по ее животу, ложбинке между грудей и остановился у ключиц, схватив девушку за горло. — Ты самая изысканная, Принцесса. Я должен признаться, за все годы моего существования на земле я никогда не видел ничего более… вкусного.

— Не трогай меня! — Киопори задрожала и попыталась вырваться.

Низкий злой смех Сальваторе был похож на шипение.

— Говоришь, как истинная аристократка, — его пальцы сжались вокруг ее шеи, сдавливая до тех пор, пока не перекрыли доступ к кислороду. Он сел рядом с ней на кровати и наклонился, посмотрев в глаза. — К несчастью, ты сейчас в моем замке, и только я здесь король, — он отпустил руку, царапнув ее яремную вену ногтем большого пальца, и облизнул губы при виде крови.

Киопори подавила вскрик. Она не доставит ему такого удовольствия.

— Чего ты от меня хочешь?

Сальваторе откинулся назад. Его взгляд скользнул по ее телу, а ноздри расширились, втягивая женский аромат.

— Ох, это же вопрос тысячелетия, разве нет? — мужчина снова засмеялся. А затем встал и пошел вдоль комнаты, со сложенными за спиной руками.

— В первую очередь я бы хотел наслаждаться твоей небесной кровью до тех пор, пока не буду опьянен ее вкусом. А затем, конечно, свернуть тебе шею, когда я закончу. Возможно, это произойдет одновременно, — он вздохнул. — Ммм, как ты думаешь, я смог бы сломать тебя в этой постели, Принцесса? — его рука скользнула к брюкам, и похититель снова посмотрел на нее, склонив голову набок. — Да, я уверен, что смог бы. Самая изысканная смерть, не находишь?

Киопори вздрогнула и отвернулась.

— Но тогда это будет глупой растратой драгоценного сокровища. Ты ведь сестра нашего Темного Лорда Джегера, не так ли? — он потер подбородок, изображая глубокую задумчивость. — Существует, конечно, более сильное искушение: стать отцом детей небесной женщины. Смотреть, как мой маленький сын ищет себе путь наружу и разрывает твое великолепное тело, зная, что он вырастет безмерно сильным. Но это опять же убьет тебя, а ты слишком драгоценна для того, чтобы лишать тебя жизни. Пока что.

Он скользнул к тумбочке рядом с кроватью и мягко коснулся старого, потрепанного фолианта, словно это была кожа его давно потерянной возлюбленной.

— Но вот в чем дело: я полагаю, что при правильной магии тебя можно уберечь от проклятья твоих сестер. Ты сможешь пережить рождение детей. Вероятно, ты даже способна зачать потомство женского пола… — он наклонился и поцеловал обложку книги. — Ты ведь частично богиня, частично человек, верно? Я чувствую магию древнего волшебника Фабиана рядом с тобой. Он как-то тебя изменил, и я намерен выяснить, что именно он сделал.

Мужчина наклонился над Киопори и медленно накрыл ее губы долгим, томным поцелуем, его язык так глубоко залез к ней в рот, что она подавилась.

Девушка плюнула, когда он отстранился.

— Нет, Киопори, ты не умрешь прямо сейчас! И, к несчастью, я не смею рисковать, позволяя тебе забеременеть, на данном этапе. Надеюсь, что со временем и с достаточным количеством экспериментов тебя получится использовать, чтобы создать самых сильных вампиров, когда-либо рожденных у сыновей Джегера. Возможно, ты станешь прародительницей нашей цивилизации, — его смех эхом отразился от стен, заставляя Киопори почувствовать болезненный спазм в животе.

— В то же время, однако… — он жестом указал на маленькую красную кроватку, стоящую в стороне, — мой племянник, Дерриан, нуждается в некой помощи. Его няня внезапно… Как лучше сказать? Пропала. И мне нужен тот, кто за ним присмотрит до тех пор, пока я не смогу найти замену.

Киопори вздернула подбородок.

— Я буду счастлива присмотреть за маленьким монстром. Принеси его ко мне, Сальваторе, так я смогу сломать его хрупкую шею.

Мужчина стремительно бросился к девушке. Вампир взлетел и завис прямо над ней, его глаза светились красным, а кончики клыков отражали тусклые огни свечей.

— А сейчас будешь? — прорычал он, дрожа с головы до пят от ярости.

«О, богини…» — дыхание Киопори перехватило.

Она не заметила, как быстро он опустился на каменный пол. Затем, одну за другой, он без особых усилий разорвал цепи. Положив руку на талию девушки, чтобы она не могла убежать, он закинул ее на плечо, как мешок картошки, и пошел прямо через стены комнаты в длинный темный коридор. Киопори ахнула, ужас сковал душу и тело, когда Сальваторе шел вниз по бесконечным тоннелям и рычал всю дорогу, как разъяренный лев.

— Мы еще посмотрим, Принцесса. Мы посмотрим.

Он тащил ее через нескончаемый лабиринт извивающихся тоннелей, проходя прямо сквозь стены, через тяжелые деревянные двери с ее телом в руках, словно для него не было никаких препятствий.

«Дорогие боги, какой магией обладает этот мужчина?»

Когда они шли через подземную крепость, она слышала мужские голоса и пронзительный смех, рычания и стоны. Звуки, которые были настолько чудовищными и дикими, словно их издавали животные, доносились из-за дверей, в отдаленных коридорах этажами выше и ниже. Там было много, очень много мужчин, таких же, как он. Но каким-то образом вампир смог избежать контакта с любым из них, проходя сквозь тоннели. Когда они, наконец, достигли черной двери, выполненной в форме двойной арки, Сальваторе опустил Принцессу и грубо схватил за шею железной хваткой.

— Открой дверь.

Киопори запахнула халат, руки сжались в кулаки.

— Нет.

Он стукнул девушку по затылку так сильно, что она лицом ударилась о тяжелую деревянную поверхность и прикусила язык.

— Открой ее.

Девушка посмотрела на ручки и нахмурилась. Они были сделаны из смеси чугуна и слоновой кости, каждая согнутая в форму свернувшейся змеи. Части, сделанные из бивней, были покрашены в красный цвет, создавая образ королевских кобр, охраняющих вход. Их глаза были выложены темными рубинами, а хвосты покрыты золотом. Узница съежилась, когда прикоснулась к ручкам-рептилиям, и медленно открыла дверь.

Сальваторе толкнул ее внутрь, оставаясь чуть позади, а затем взмахнул рукой, зажигая двенадцать канделябров, расположенных по периметру комнаты.

Киопори рассматривала обстановку: две гранитные кровати, на которых поместился бы только один мужчина, в центре комнаты были большие, выполненные вручную скульптуры горгулий, в голове и у ног каждой находились скамейки. Отвратительные монстры напоминали помесь разъяренного льва и мифического ящера с большими выпуклыми глазами и торчащими изо рта огромными клыками. Вдоль стены находились ряды тоннелей, словно миниатюрные пещеры, высеченные в известняке, а потолок был украшен ужасными головами змей, причем в глаза каждой горели драгоценные камни.

Киопори поморщилась и попыталась скрыть страх.

— Что это за место?

Сальваторе подкрался к ней сзади и наклонился к самому уху.

— Это комната изысканных удовольствий, Принцесса. Тем не менее, для тебя, я думаю, все будет иначе, — вампир зарычал, заставляя волосы на затылке встать дыбом. — Идем, — объявил он, волоча ее к одной из кроватей.

Киопори попыталась сопротивляться, но мужчина обладал безбожно невероятной силой, подавляющей ее сопротивление с несомненной легкостью. На каждом конце крыльев горгулий были закреплены цепи с кандалами, и в тот момент, когда она увидела это, девушка вырвалась, внезапно испугавшись, и побежала в сторону дверей.

Вампир просто махнул рукой, и ее тело застыло, обездвиженное его магией.

— Ты думаешь, что сможешь где-то от меня спрятаться?

Киопори подавила крик, борясь со слезами. Она подняла подбородок, собрав те крупицы достоинства, что остались.

— Уведи меня отсюда, Сальваторе, — интонация вышла куда менее требовательной, чем она планировала.

Вампир медленно покачал головой, его сапфировые глаза сияли.

— Ты ведь до сих пор не понимаешь, в каком положении оказалась, не так ли? — он бесшумно подошел к ней, схватил за руку и потащил обратно к гранитной кровати. — Но сейчас ты поймешь.

Она была не более, чем безвольной куклой… Мужчина приковал руки Киопори к ногам одной из горгулий, лодыжки к другой, укладывая ее на кровать, подобно языческой жертве. А затем, он жестоко снял с нее халат, резко потянув на себя и разорвав его в клочья.

Киопори вскрикнула, увидев пускающее слюну существо над собой. Тонкий шелк ее ночной рубашки оставался последней гранью между ней и холодным камнем, на котором она лежала.

— Расслабься, — прошипел Сальваторе, — я же сказал, что не буду убивать или насиловать тебя пока что, — он сел напротив, взмахом руки снимая собственную рубашку.

Киопори ахнула.

— Что ты делаешь? — ее голос был переполнен отвращением.

Сальваторе лег на второй камень недалеко от нее.

— Скоро ты увидишь.

При этом он глубоко вздохнул и махнул рукой. Заиграла странная неземная музыка, и густой черный дым стал заполнять комнату, вертясь вокруг горгулий и кроватей в змеином танце.

Киопори побледнела и часто заморгала. Ощущение зла в темноте было настолько сильным, что у нее перехватило дух.

— Ты захочешь восстановить свое дыхание, Принцесса… чтобы замедлить распространение яда…

Глаза Киопори распахнулись.

«Яд? Какой яд?»

Прежде, чем она смогла спросить Сальваторе, что он имел в виду, комната начала оживать: стены пошли волнами, словно изображали движения бедер мужчины, занимающегося любовью с женщиной, подаваясь вперед и назад в медленных соблазнительных движениях. Огоньки в канделябрах танцевали, покачиваясь из стороны в сторону, кончики пламени стали малиново-красными.

А потом появились кобры. Одна за другой…

Проникая из впадин в стенах, дюжины поверх дюжин скользких черно-красных змей ползли из туннелей на пол, и направились в сторону скамеек.

Киопори закричала так громко, что ее связки заболели. Грудь вздымалась вверх и вниз в такт быстрому сердцебиению.

— Сальваторе!

«О, боги, пожалуйста, пусть он…»

— Сальваторе! Останови это! Сейчас же… — В этот момент гордость отступила на второй план. — Прости меня, Сальваторе. Пожалуйста, только заставь их остановиться!

Вампир с наслаждением усмехнулся и застонал в ожидании того, что должно было вскоре произойти.

Киопори задрожала с головы до пят, глядя, как большая плоскоголовая змея скользнула к ней.

— Пожалуйста, — ее голос был полон вины.

Затем Сальваторе прорычал.

— Что ты собираешься сделать с моим племянником, Принцесса?

Девушка энергично замотала головой.

— Ничего. Ничего! Освободи меня, Сальваторе, уведи отсюда! — ее крики усиливались с приближением змеи.

А потом она услышала глубокий гортанный стон, и ее глаза распахнулись в шоке.

Сальваторе лежал на камне, тяжело дыша в экстазе от того, что полдюжины кобр скользнули на его голый живот и продолжили свой путь на торс, руки и горло. Его спина изогнулась, голова откинулась назад.

Киопори смотрела в ужасе, как первая змея сильно укусила мужчину, долго погружая длинные клыки в его грудь прямо над сердцем, с шипением выпуская яд. А затем она словно позвала остальных. Каждая стремилась достичь цели, отталкивая других, их движения походили на бешенный и неукротимый горный поток. Как красно-черное бушующее море, змеи начали ползать по дрожащему телу вампира, впиваясь в кожу мертвой хваткой, чтобы высвободить накопившийся яд.

— Первый укус подстрекает демонов, — простонал он, извиваясь под скользкими существами, его огромного размера член налился кровью от лихорадочного возбуждения. Он наклонил голову назад, насколько это было возможно, предлагая шею огромному монстру, обернувшемуся вокруг его руки.

Киопори отвернулась.

Она пыталась молиться, петь, использовать магию, чтобы подальше отогнать змей, но не могла сконцентрироваться.

«О, Богиня, помогите мне!» — Она не могла вспомнить заклинания.

Как только крупная рептилия поползла вверх по склону горгульи и скользнула под ее скованные ноги, Киопори начала паниковать.

«О, боги!»

— Сальваторе! Пожалуйста. Пожалуйста, останови это! Я умоляю тебя!

Она с отвращением смотрела, как мужчина начал подходить к кульминации, крича о своем освобождении, даже несмотря на то, что в его тело ввели такое огромное количество яда. Он получил несколько оргазмов, пока его омывала продолжительная боль.

«Как он выживет после этого?»

Она удивилась. Милая Лебедь, а что насчет нее?

Выждав несколько секунд и спустившись с кровати, Сальваторе пытался говорить.

— Мой собственный яд сильнее, — он зашипел и застонал, как влюбленный раб перед своим хозяином. — На протяжении веков мы вырабатывали антидоты, способные подавить змеиные укусы.

Его голос внезапно оборвался.

Киопори отпрянула, когда теплые слезы потекли вниз по лицу. Маркус. Где был Маркус? Он уже знал, что она пропала? Придет ли он за ней? Дорогие боги, что случится, если он найдет ее мертвую и искалеченную от сотен укусов змей?

Она всхлипнула от отчаяния и ужаса, когда кобра, проделавшая путь вниз по горгулье, скользнула на ее живот, распустила капюшон, подняв голову, и посмотрела на девушку темными пронзительными глазами, высунув язык из пасти.

— Нет! — взмолилась она себе под нос, дрожа, словно собиралась распасться на части. — Нет, нет, нет, пожалуйста! — девушка отчаянно боролась с цепями.

А затем змея укусила ее прямо над ключицей, глубоко погружая клыки внутрь.

Киопори в ужасе закричала от дурманящей боли, когда яд потек через укус, сердце сжалось в груди. Повторяя историю с Сальваторе, остальные змеи поползли к беззащитной Принцессе. Сильный укус во внутреннюю сторону бедра заставил ее дернуться, а третья пара клыков ударила в живот. Ее крики были дикими и безостановочными, страх завис на грани безумия, душа молила о милосердной и быстрой смерти…

А потом глубокий мужской голос прогремел через хаос.

— Отступить!

Змеи качнулись взад и вперед, возмущенно шипя. Их гипнотизирующие головы двинулись обратно, желая укусить, но потом они медленно, одна за другой, начали уползать. Даже те трое, что успели запустить клыки, убрались восвояси.

Киопори рыдала от боли и отчаяния.

Сальваторе поднял руку, и змеи повернулись обратно к девушке, надежда снова засветилась в их демонических глазах. Он наклонился над ее дрожащим телом так, что она могла почувствовать его неприятное дыхание на своем лице.

— Будешь ли ты заботиться о моем племяннике, Принцесса?

— Да, — Киопори всхлипнула. — Да!

— Хорошо заботиться? — спросил Сальваторе.

Она задыхалась, ее язык распух и горло начало стягивать от воздействия яда.

— Да… О, боги… Пожалуйста!

Вампир улыбнулся и наклонился, мягко целуя ее в губы.

— Ты понимаешь, что умираешь? Очень быстро, могу добавить.

Девушка посмотрела на него в крайнем испуге, неспособная говорить, неспособная думать. Ее тело содрогалось в конвульсиях боли, сильнейших, чем она когда-либо испытывала, ее мускулы и органы начали отказывать.

Сальваторе взял полумертвое лицо в свои руки и уткнулся носом в шею.

— Хочешь, чтобы я помог тебе, Принцесса?

Она умоляла взглядом.

А потом он опустился на колени рядом с ней и, подняв ее голову за подбородок, быстро и жестко укусил в яремную вену. Яд в тысячу раз болезненней, чем яд кобр, хлынул в ее кровь.

Киопори молила о смерти. Но та не пришла.

Казалось, прошло уже несколько часов, хотя, вероятно, не более пары секунд, прежде чем Сальваторе втянул клыки, а ее голос вернулся, и отек с горла постепенно спал. Тело девушки начало восстанавливаться, укусы заживать. Яд Сальваторе поборол змеиную отраву.

— Я стану вампиром?

Он засмеялся.

— Нет. Только избранницы светлых вампиров могут быть обращены так легко. В первую очередь тебе придется добровольно уступить свою душу и произнести заветные слова.

Киопори сглотнула и потянула цепи.

— Освободи меня, Сальваторе, — она замерла. — Пожалуйста.

Он оглядел комнату и посмотрел на ожидающих змей.

— Ты будешь делать то, что я говорю, иначе пощады не жди.

— Да.

— Ты добровольно придешь в мои объятия. Ты признаешь, что я, а не ты, хозяин этого места. И ты будешь слушаться меня с этого момента и впредь, иначе мне придется держать тебя здесь всю ночь, позволяя каждой змее прокусить твою плоть. Я предоставлю тебе достаточно своего яда, чтобы просто оставить в живых. Ты не сможешь избежать пыток, понимаешь меня, Принцесса? Твоя дерзость не допустима.

Киопори посмотрела на злое существо, возвышающееся над ней. Его тяжелое, мускулистое тело обнажено и испачкано спермой. Она неохотно кивнула.

Сальваторе сначала освободил ее руки, до сих пор позволяя змеям ожидать.

— Пожалуйста, — взмолилась девушка, прижимая руки к груди, — избавься от них.

Он расковал ее ноги, и она встала на гранитную поверхность, словно это могло помочь избежать мерзких существ, окруживших кровать. Они скользили вокруг ее ног.

— Сальваторе!

Он протянул руки.

— Я жду.

Киопори сглотнула и наклонилась к отвратительному сыну Джегера. Он придвинулся ближе к ней. Большая змея начала подползать к ноге девушки, та пнула в ответ рептилию и, обняв мужчину за шею, медленно тонула в его объятиях.

— И?

Киопори извивалась, стараясь не позволить другим змеям приблизиться к ее телу. Она прижалась к гигантской груди Сальваторе

— А ты… — она попыталась сказать эти слова.

Когда Сальваторе медленно опустил ее к змеям, она вцепилась ногтями в его плечи, пытаясь схватиться за единственное спасение.

— Ты хозяин этого дома.

Сальваторе склонил голову. Он вдохнул аромат ее страха и застонал.

— Чей хозяин?

Киопори смахнула горячую слезу и склонила голову в изгиб его шеи. Она была в ужасе. Проигравшая…

Униженная.

— Чей хозяин? — повторил он.

— Мой, — выдохнула она, не желая умирать из-за своей гордости. — Ты мой хозяин, Сальваторе.

Вампир махнул рукой на змей.

— Оставьте нас.

Одна за другой кобры медленно отступали, сползая по кроватям, стенам, обратно в их адские норы.

Дрожа, как ребенок, проснувшийся от кошмара, Киопори наслаждалась безопасностью в руках Сальваторе. Ее тело все еще болело от последствий ядов змей и вампира. Сердце все еще бешено стучало в груди.

Глубокий рык вырвался из горла Сальваторе.

— Ты моя, Киопори!

Взмахом руки он оделся, затем нежно погладил ее волосы и направился обратно в свое логово.

Загрузка...