1

Петролно блато. Б. пр.

2

# Антилските острови. — Б. пр.

3

Пътуващ търговец. — Б. нем. изд.

4

Фогел говори на саксонски диалект. — Б. пр.

5

(Карл Май т. 17 «Гибелни пясъци» — Б. пр.

6

Част от Либия. — Б. пр.

7

Капитан. — Б. пр.

8

Предпланини, нос (геогр.) — Б. нем. изд.

9

Конен ескадрон. — Б. нем. изд.

10

Фелдфебел. — Б. нем. изд.

11

Подофицер. — Б. нем. изд.

12

Следобедна молитва в три часа. — Б. нем. изд.

13

Англия. — Б. нем. изд.

14

Добре — фр. — Б. пр.

15

(Немска, пруска миля. — 7.532 м. — Б. пр.

16

Мюсюлмански отшелник — Б. пр.

17

Петък — Б. нем. изд.

18

Скакалец — Б. нем. изд.

19

Войн и победител — Б. нем. изд.

20

Бойна секира — Б. Нем. изд.

21

Кръвна дан, кръвнина. — Б. нем. изд.

22

Учител. — Б. нем. изд.

23

Лейтенант — Б. пр.

24

Внимавай! По дяволите! — Б. пр.

25

По дяволите! — Б. пр.

26

По дяволите, хиляди проклятия! — Б. пр.

27

О, Боже! — Б. пр.

28

Лекар. — Б. пр.

29

Бащата на дванайсетте пръста — Б. нем. изд.

30

Пръстен с печат. — Б. нем. изд.

31

Къща за посещения. — Б. нем. Изд.

32

Четириъгълник. — Б. нем. изд.

33

Мярка за тежест от 50 кг. — Б. пр.

34

Възклицание на неудоволствие и досада. — Б. пр.

35

Подразделение на племе. — Б. нем. изд.

36

Писалка от кухо растително стъбло. — Б. нем. изд.

37

Мастило. — Б. нем. изд.

38

Молив. — Б. нем. изд.

39

Горе главата, дръж се! — Б. пр.

40

Пристанищен капитан, който отговаря за използването на едно търговско пристанище, както и за съоръженията му. — Б. пр.

41

Хан, страноприемница. — Б. нем. изд.

Загрузка...