Глава 38

Патрульный автомобиль с включенной мигалкой несся по Мэрилебон-стрит, едва разминувшись с автобусом на перекрестке неподалеку от Музея мадам Тюссо. Полицейские на передних сиденьях, перекрикивая рев сирены, обсуждали футбольный матч, проходивший сегодня на стадионе «Олд Траффорд».

— И как только Руни мог проворонить тот мяч? Я не понимаю. Если бы я кому-то платил по три сотни тысяч в неделю, я бы уж постарался, чтобы этот футболист бил куда надо.

— В стрессовой ситуации у него просто нервы сдают, вот в чем проблема.

На перекрестке перед Юстон-сквер на светофоре загорелся красный, и водитель посигналил, включая сирены на полную громкость. Машины впереди разъехались в стороны, пропуская полицейский автомобиль. Они свернули налево, добравшись до района Блумсбери, и Келли включила рацию, ожидая новостей. Ответ она получила, когда они доехали до Вест-Энда. Свифт закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья.

Все кончено. Для Кейти Уолкер, по крайней мере.

Келли подалась вперед.

— Можете уже не торопиться, — сказала она.

Водитель тоже услышал новости по рации и как раз выключал мигалку, переходя на более подходящую для городской черты скорость. Теперь спешить уже не надо. Спасать некого.

Добравшись до Лестер-сквер, водитель высадил Свифт перед ночным клубом «Ипподром». Она помчалась к станции метро, предъявила значок скучающей барышне-контролеру у турникетов и оглянулась: на станцию она вошла не с той стороны, с которой собиралась, и теперь ей нужно было сориентироваться.

Вон.

На двери в подсобку, поцарапанной внизу, где ее открывали ногами, был наклеен старый, потрепанный плакат с просьбой пассажирам сообщать о подозрительных пакетах. Еще на двери красовался знак: «Вход воспрещен».

Постучавшись, Келли вошла. Хотя она знала, что увидит внутри, сердце у нее все еще выскакивало из груди.

В подсобке было темно, с одной стороны стоял стол с металлическим стулом, с другой были сложены стопкой таблички с объявлениями. В углу виднелось желтое ведро на колесиках, наполненное грязной серой водой. Рядом с ведром на пластмассовом ящике сидела девушка, баюкавшая в руках чашку чая. Кейти… Свифт сразу узнала ее, даже без «утиной» улыбочки, бросавшейся в глаза на фотографии на веб-сайте. Светлые мелированные волосы разметались по плечам. В массивном пальто девушка казалась крупнее, чем была на самом деле.

Белая

Девятнадцать лет.

Длинные светлые волосы, голубые глаза.

Синие джинсы, серые полуботинки, черная блузка с V-образным вырезом, серая кофта с поясом. Белое пальто до колен, тоже с поясом. Черная сумка с ручкой в виде золотистой цепи.

Размер 8—10.

Рядом с Кейти, прислонившись к стене, стоял широкоплечий темноволосый мужчина. Увидев Свифт, он подался вперед и протянул руку:

— Джон Чендлер, Британская транспортная полиция.

— Келли Свифт. — Она подошла к девушке. — Привет, Кейти, меня зовут Келли, я одна из следователей по этому делу. С вами все в порядке?

— Наверное. Я за маму волнуюсь.

— Туда уже едет полиция. — Свифт протянула руку и сжала предплечье Кейти. — Вы отлично справились.

После сообщения детектива-констебля Чендлера о том, что Кейти в безопасности, поступила информация, подтвердившая подозрения Келли: Зоуи удерживала в заложниках Мелисса Уэст, владелица сети кафе в Лондоне, в том числе кафе «Эспресс-О!».

— Это было ужасно… — Кейти посмотрела на Джона. — Я не знала, верить вам или нет. Когда вы начали шептать мне на ухо, я уже собиралась бежать. Я думала: «А вдруг это вовсе не коп под прикрытием? Что, если это просто выдумки?» Но я знала, что мне нужно довериться вам. Я боялась, что Мелисса навредит маме.

— Вы великолепно сыграли, — подбодрил ее Чендлер. — Я бы не задумываясь вручил вам «Оскар».

Кейти попыталась улыбнуться, но Келли видела, что ее все еще трясет.

— Там особого актерского мастерства не требовалось. Хотя вы и предупредили меня, что будет дальше, как только вы затащили меня сюда, я решила, что вы меня обманули. Я была уверена, что все кончено — и я проиграла.

— Мне жаль, что вам пришлось пережить такое, — сказала Келли. — Мы знали, что система камер наблюдения взломана, но не могли установить, что именно видит наш злоумышленник. Когда ваша анкета появилась на сайте, мы поняли, что нужно доставить вас в безопасное место, убрать из метро, подальше от тех, кто хотел навредить вам. И при этом нам было нужно, чтобы Мелисса ничего не заподозрила.

— Сколько еще нам ждать здесь? Я хочу увидеть маму.

— Простите, нам пришлось дождаться подтверждения из Центра администрирования камер наблюдения, что они подменили записи камер.

Крег выслушал доводы Келли о том, что Мелисса увидит Кейти и детектива-констебля Чендлера, выходящих из подсобки, и операция под прикрытием будет сорвана. Свифт волновалась, но Крег сразу согласился помочь. Он подменил трансляцию камер наблюдения в прямом эфире на запись, датированную предыдущим днем, когда количество пассажиров на Лестер-сквер было приблизительно таким же, — Крег заверил, мол, так можно снизить риск, что Мелисса что-то заметит. Келли надеялась, что он прав.

— Теперь все в порядке. Мы можем выходить. Она нас не увидит.

Когда Свифт открыла дверь, в ее рации послышалось потрескивание.

— Нужна «скорая» на Энерли-роуд, — донесся искаженный помехами голос. — Срочно.

Кейти широко распахнула глаза.

— Скажите им отключить сирены и притормозить недалеко от дома, когда они доберутся по указанному адресу, — продолжил голос.

— Это всего лишь мера предосторожности, — поспешно сказала Свифт, увидев слезы в глазах девушки. Она прикрутила громкость в рации. — С вашей мамой все будет в порядке.

— Откуда вы знаете?

Келли уже открыла рот, намереваясь сказать что-то успокаивающее, но промолчала. На самом деле она даже не была уверена, что Зоуи Уолкер жива.

Загрузка...