Сандра Мэй Лукавый ангел

Лос-Анджелес, штат Калифорния

Месяц назад


Она знала, что ей не стоило возвращаться. Ни в коем случае. Здесь ее будут искать в первую очередь. Собственно, в этом городе ей больше и идти-то некуда. Даже самый глупый дурак догадается, куда она могла пойти…

Но и бросить свою коллекцию она не могла. Годы ушли на то, чтобы собрать ее, годы! И именно она поможет ей выжить… если поможет.

Надо спешить. Забрать все, что нужно, и бежать…

Она торопливо раскрывала ящик за ящиком, вытряхивала бархатные коробочки, безжалостно выворачивала крошечные мешочки… Иногда какая-то коробочка падала на пол, и по пустым залам этот звук разносился, словно гул набата.

Каждый раз она обливалась холодным потом, но не прекращала своих лихорадочных движений… О вещах даже не думала — вещи никогда ее особенно не интересовали.

Потом внезапно сильно затряслись руки. По-настоящему сильно. Так, что ей пришлось сесть на край дивана и зажать ладони между коленей.

Нельзя, так нельзя! Ты позволяешь панике овладеть тобой, она управляет твоими эмоциями и мыслями! Возьми себя в руки. Тебя никто не видел, даже охранников в холле не было. Скорее всего, тебя и сам Оуэн не видел — возможно, только какую-то тень в глубине коридора, отзвук шагов…

Она знала, что успокаивает себя напрасно. Оуэн прекрасно знал, кто из девушек оставался на этаже сегодня ночью. И поскольку… нет, об этом сейчас думать не надо. Сейчас надо думать только об одном: забрать и уйти. Тихо, по-английски, навсегда.

А не получалось не думать! Перед глазами все время стояла фигура того парня, на коленях, со связанными за спиной руками…

Чертовы туфли, чертово платье, чертовы блестки! Надо переодеться, срочно.

Она судорожно расшвыривала блестящие тряпки, искала хоть что-то нормальное… Господи, а ведь нам казалось — нам всем казалось! — что мы поймали за хвост птицу-удачу, что уж теперь-то мы будем одеваться во все самое лучшее… Вот эти сверкающие блестками тряпочки — лучшее. Они стоят не меньше, чем шуба из натурального меха! Но сейчас она безжалостно отшвыривает их в сторону, отчаянно пытаясь найти обычные джинсы и простенькую футболку.

Нет, никогда в жизни, ни на одну секундочку Элис Джексон не обольщалась в отношении Оуэна Клиффа. С самого первого момента, когда он взглянул ей в глаза своими холодными рыбьими гляделками, которые все вокруг упорно именовали «нордическими прозрачными очами». Но Оуэн Клифф означал для Элис финансовую независимость — в те дни она согласилась бы и на куда более грязную работенку…

Дура, проклятая дура. Ты думала, отсюда можно просто уволиться, да? Сдать казенные бриллианты, получить расчет и пойти работать на бензоколонку? Сейчас! Разбежалась.

Элис Джексон окинула прощальным взглядом апартаменты, в которых прошли три года ее бестолковой и не слишком счастливой жизни, затянула горловину модного рюкзака из мешковины и на цыпочках приблизилась к двери. Отомкнула замки, осторожно выглянула из темноты квартиры — в приятный голубоватый полумрак холла. Никого. Хватит саму себя пугать. Не мог никто так быстро спохватиться и послать за ней… или мог?

Она бежала по коридору на цыпочках, хотя толстый ковер в любом случае заглушал все шаги. Добежав до лифтовой площадки, остановилась, настороженно глядя на светящееся изумрудными огоньками табло.

Кто-то поднимался наверх. Всего один из восьми лифтов ожил, и теперь на табло лениво сменялись цифры. Элис почувствовала, как во рту стало сухо. Некому в этом доме кататься на лифте в три часа ночи. Для гуляк из ночных клубов еще слишком рано, для добропорядочных топ-менеджеров — слишком поздно. Она повернулась и побежала в сторону тяжелой железной двери, ведущей на пожарную лестницу. Цыпочки Оуэна пешком не ходят, это все знают, значит, пешком и надо идти…

Она единым духом пролетела один пролет — и аж шарахнулась к стенке, увидев того, от кого, собственно, и спасалась.

Херувим стоял, привалившись узким плечом к стене, и сосредоточенно полировал ногти специальной пилочкой. Ногти у него были — любая девочка позавидует. Розовые, миндалевидные, идеальной формы…

Он вообще очень похож был на ангела, Херувим.

Абсолютное большинство людей, по всей вероятности, не задумывается… ну, собственно, вообще ни о чем не задумывается, а в частности — о том, кто такие ангелы.

Ангелы — это воинство Господне. Это солдаты и командиры, это спецназ и полиция, это вояки с боевым опытом, приобретенным за миллиарды лет. Очень глупо и недальновидно считать их пухлыми малышами с розовыми щечками, золотыми кудряшками и потешными пушистыми крылышками.

Херувим, конечно, вовсе не был ангелом — но именно такими Элис себе всегда их и представляла.

Белое, бледное до синевы лицо. Чистая, кажущаяся прозрачной, кожа. Огромные черные глаза, над ними тонкие, скорбно изломанные брови. Высокие скулы, бескровный рот. И единственное, чего не хватает, — так это темных крыльев, зловеще шелестящих за спиной. Ангел Смерти, состоящий на службе у Оуэна Клиффа.

Темные глаза почти без белков уставились на замершую от ужаса Элис, бескровные губы треснули улыбкой.

— Я всегда знал, что ты — лучшая. Так и говорил Оуэну, веришь? Никакого сравнения с этими глупыми курицами. Впрочем, возможно, глупость в данном случае — не недостаток… Пошли, милая.

Элис облизала пересохшие губы, шагнула вперед. Рюкзак сполз с плеча, и Херувим немедленно и резко бросил:

— Давай сюда, милая. Осторожненько положи на пол и подпихни ножкой. Цыпа, я очень рассчитываю, что ты по-прежнему не дура.

— Там нет оружия, Эд. Там только вещи.

— Ну и очень хорошо. Знаешь, одного моего старинного дружка жена отходила по башке семейным фотоальбомом — с тех пор он мычит и ходит под себя.

Элис осторожно опустила рюкзак на пол. Распрямляясь, метнула быстрый взгляд в сторону железной двери… Херувим усмехнулся.

— Я бы не рисковал, милая. Ты можешь оказаться быстрее меня — но не пули.

— Эд, я просто хочу уехать…

— Как я тебя понимаю! Сам бы с удовольствием смотался из этого паршивого города. Увы. Долг зовет, все такое… Что до тебя, то Оуэн был категоричен. Он без тебя не может. Кстати, давай не пойдем по лестнице, а? Я ведь уже нашел тебя, так что можно сесть в лифт.

Они вышли на восьмом этаже и сели в лифт. Когда двери бесшумно сомкнулись, Херувим нервно облизал тонкие губы. А ведь ты боишься, с изумлением подумала Элис. Чего ты боишься, Херувим? Меня? Исключено. Тогда…

Свет мигнул, погас на мгновение, вспыхнул снова, уже не обычный желтый, а дежурный голубой. В этом призрачном освещении физиономия Херувима приобрела совершенно адское выражение. Лифт дернулся и замер. Херувим уставился на Элис и прорычал:

— Это твои штучки?!

— Ты сбрендил? Лифт сломался, это бывает…

— Ты нажала кнопку! Ты что-то сделала, тварь!

Брызги слюны слетали с бледных тонких губ, на впалых щеках загорелись темные полосы лихорадочного румянца. Херувим совершенно очевидно впал в неистовство, и тут до Элис дошло: он боится замкнутых пространств! Клаустрофобия это, вот что!

Утешением это никак служить не могло. Даже слабая женщина, охваченная паническим ужасом, может стать опасной, а уж штатный наемный убийца в невменяемом состоянии — это нечто. Херувим метался по кабине, бил рукояткой револьвера в двери, жал на все кнопки, сыпал проклятиями. Элис сжалась в углу кабины.

— Эд, не надо так кричать… Здесь часто так бывает, надо просто немножко подождать…

— Я не собираюсь ждать, поняла?! Нам надо выбираться отсюда. Иди сюда. Иди сюда, кому сказал?!

Она покорно подошла к нему, и Херувим заставил ее сцепить пальцы в замок. Элис робко подняла голову. Так и есть, во всех фильмах это показано. Люк в потолке, его можно открыть, выбраться на крышу…

Херувим рявкнул на нее еще раз и полез по указанному маршруту. Элис еще успела подумать, что в кино это выглядит несколько более изящно, когда лифт внезапно дернулся, Херувим издал сдавленный вопль и мешком свалился обратно в кабину. Свалился — и замер на полу. Элис тоже замерла, но потом увидела, как из-под бледной шеки Херувима появляется темная лужица. В этот же момент сверху раздался вопль управляющего Хона — толстенького китайца, весьма благоволившего к Элис.

— Эй! Кто там есть? Осторознее! Вклюцаю лифт церез полцаса!

— Хон! Это я, Элис Джексон! Вытащите меня, пожалуйста! Я опаздываю на поезд!

— Ой! Мистрис Элис! Сейцас я спустю вам лестница. Вы один?

— Да… Я одна здесь!

Через две минуты в люке показалась металлическая узкая лесенка. Через пять минут Элис расцеловала причитающего и соболезнующего Хона. Еще через три минуты такси унесло ее в неизвестном направлении.

Сжавшись на заднем сиденье, Элис Джексон судорожно ломала пальцы, с ненавистью глядя на заливающиеся розовой глазурью Голливудские холмы. Будь проклят этот город. Будь он проклят. Здесь она никогда не будет в безопасности. Херувим… мертв, быть может, но Оуэн пошлет других. Теперь-то уж точно пошлет.

Надо уезжать. Надо бежать.

А полиция?

А что — полиция? В Лос-Анджелесе никакая полиция не спасет ее от Оуэна Клиффа. Элис просто не доживет до начала судебных разбирательств. Какое счастье, что деньги она успела снять с карточки еще неделю назад, когда собиралась говорить Оуэну об увольнении…

Она стиснула пальцами виски. Что с ней происходит? Она была свидетелем двух — как минимум — убийств. Она должна пойти в полицию и дать показания. Вместо этого она бежит — и куда? к кому?

Собственно, один человек у нее все-таки остался…

* * *

Лос-Анджелес, штат Калифорния

Клуб «Маджестик»


Оуэн Клифф был очень похож на римского императора. Это все ему говорили — разумеется, из тех, кто знал, что такое «римский император». Портили совершенно лицо Оуэна лишь женский безвольный подбородок да шрамы от прыщей на щеках. Он даже подумывал о пластической операции — но страх перед ней был сильнее тяги к прекрасному.

Оуэн Клифф потянулся, почесал безволосую смуглую грудь и соизволил наконец повернуться к человеку, сидящему у стола. Человек был занят тем, что прикладывал к виску пузырь со льдом.

Голос у Оуэна оказался на удивление пронзительным и высоким. Пожалуй, именно с подбородком этот голос сочетался идеально, а вот с мужественным всем остальным — нет…

— Так что ты там говорил, Эдди? Элис Джексон — что сделала?

— Она сбежала, Клифф. Я лопухнулся.

— И ты полагаешь, я должен испытывать по этому поводу безумную радость?

— Нет. Не думаю.

— Правильно. И лучше бы тебе поскорее сделать так, чтобы я начал ее испытывать.

— Хорошо. Только…

— Что такое?

— Она исчезла. Ее нет в городе.

— Но ведь где-то она все-таки есть, Эдди? Это же вопрос физики, а не мистики. Если в одном месте чего убыло, в другом непременно прибыло. Ты поищи ее, Херувим. Поищи, найди и сделай так, чтобы она замолчала. Везти ее ко мне не обязательно. Я передумал. С сегодняшнего дня мне больше нравятся блондинки.

Херувим мрачно поднялся и вышел, не говоря ни слова. Так еще лучше. Он найдет эту сучку и сам с ней разберется. Ей понравится…

* * *

Крукстон, штат Миннесота


Элис смотрела в окно до тех пор, пока ее не начало тошнить. Подобный пейзаж кого угодно доведет до морской болезни. Поля, поля, поля, холм, поля, поля, холм, холм, поля, поля, поля…

Она отвернулась, откинулась на спинку сиденья и прикрыла глаза. Заснуть бы — но не получалось, потому что большой кряжистый человек, сидевший за рулем, немедленно начал кидать на нее быстрые и сочувственные — она это знала наверняка — взгляды.

Он и в самом деле ее жалел, и от этой жалости было только хуже, потому что за месяц кочевой жизни Элис уже устала вызывать сочувствие. Больше всего ее устроила бы роль совсем неприметной барышни в каком-нибудь захолустном городке, но в захолустных городках надо родиться — и только тогда претендовать на неприметность.

И вообще, трудно быть неприметной, будучи ростом под два метра и обладая роскошной карамельной гривой волос и карими глазами в пол лица. Стричь волосы было жалко, а рост и вовсе никуда не спрячешь.

До чего же уныло кругом! Хоть бы снег выпал, что ли, — по крайней мере, прикрыл бы голую землю, создал бы ощущение близкого Рождества… До Рождества еще десять дней. Ну и что? Все равно ей не с кем больше его встречать, только если с Биллом Хоганом.

Билл Хоган кашлянул.

— Ты не сомневайся, маленькая, все будет хорошо.

— Да. Билл… а этот человек… он надежен?

— Если бы это было не так, я бы тебя к нему не повез, правильно?

— Не знаю. В смысле… ты — нет, но он… Я запуталась.

— Я понял. Элис, то, что случилось, было ужасно, но… увы, это бывает. В полиции тоже служат люди, а людям свойственны жадность, подлость и глупость.

— Если я не могу рассчитывать на программу по защите свидетелей, то на что мне вообще рассчитывать?

— На меня, например.

— В тебе я не сомневаюсь, но один ты ничего не сможешь сделать.

— Я не один. У меня остались друзья в управлении, я уже говорил тебе. Все, что нам сейчас нужно, — чтобы ты отсиделась в тихом месте несколько дней, пока в Лос-Анджелесе соберут достаточно улик для предварительного ареста Оуэна Клиффа. Когда он будет за решеткой, мы переправим тебя обратно, чтобы ты смогла дать показания в суде. После этого ты будешь в безопасности. Просто не будет… ну то есть…

— Смысла меня убивать?

— Да.

— Не старайся смягчить формулировки, Билл. Я не боюсь слов. Я боюсь людей.

Большой кряжистый человек за рулем вздохнул.

— Знаешь, малыш, я ведь все равно верю в то, что хороших людей на свете больше. Правда.

— Да. А я верю в фей.

— Смеешься над стариком?

— Вовсе нет. И ты не старик. Почему ты уехал из Города Ангелов?

— Ангелы достали. Захотелось быть ближе к людям.

Еще минут десять они молчали, потом Элис заметила, что по обеим сторонам дороги стали попадаться постройки. Не сказать, чтобы очень уж симпатичные — скорее сараи и загоны, однако и развалинами их не назовешь. Что-то все же смущало девушку, и наконец она сообразила, что именно.

— Животные!

— Что?

— Это же фермы, правильно? Тогда где всякие коровки и овечки? Лошади, ковбои, стога сена?

— Видишь ли, фермы в основном стоят заброшенные… Хозяева перебрались в Крукстон и поближе к озерам… Хозяйства давно распроданы, а жилые усадьбы сдают туристам и охотникам.

— И к кому же ты меня везешь? К туристу? Или к охотнику?

Билл хмыкнул.

— Пожалуй, все-таки к охотнику. Где этот несчастный поворот?..

За поворотом открылась разбитая проселочная дорога, по которой они проехали не менее трех миль. Когда впереди показалась крыша дома, Элис с надеждой потянулась вперед, надеясь увидеть хоть что-то, напоминающее о мире нормальных людей. Ухоженный двор, собаку на цепи, наряженную елочку в палисаднике…

Ничего этого она так и не увидела. Нет, двор был вполне ухожен, даже снегом его припорошило вполне идиллически, но в целом все выглядело таким унылым и заброшенным, что Элис немедленно затосковала. Куда она едет, зачем… Кто может обитать в таком унылом месте?

Билл остановил машину и внимательно огляделся по сторонам, прежде чем вылезти и отправиться к дверям дома. Закрывая дверь, он пытливо вгляделся в бледное лицо Элис.

— Малыш, как договорились, ладно? Я пойду и поговорю с моим парнем, а ты пока посиди в машине.

— Билл… он может не согласиться, да?

— Не в этом дело. Понимаешь, здесь нет телефона, а сотовый он принципиально не заводит. У него сейчас… созерцательный период, так, что ли… Короче, я должен ввести его в курс дела.

— А если он откажется?

— Он не откажется. А если и откажется — я его уговорю. А не уговорю… Да нет, уговорю! Солнышко, ты, главное, сиди тихо и смотри в оба. Про то, что мы с тобой здесь, не знает ни одна живая душа на свете. Если вдруг увидишь или услышишь что-то подозрительное — ложись на пол в машине. И не выходить, договорились?

— Да.

Она заперла двери машины и мрачно проследила взглядом за Биллом Хоганом. Он неторопливо, вразвалочку шел к крыльцу, и его следы на снегу мгновенно чернели, заполняясь водой. Словно полотно, намокающее от крови. Элис поплотнее закуталась в куртку, поежилась, вспоминая…

* * *

Сент-Пол, штат Миннесота

Четыре недели назад


Сюда она прилетела, потому что ближайший рейс из Лос-Анджелеса был именно в Сент-Пол. От дома до аэропорта такси домчало ее за сорок минут, до вылета самолета оставалось еще семь… В тот самый момент, когда бледный и окровавленный Херувим на чем свет стоит крыл перепуганного Хона и размахивал руками, ловя такси, Элис Джексон — вместе с «боингом», разумеется, — оторвалась от грешной земли Города Ангелов и понеслась за тысячи миль, в лесистый и малоинтересный для шоу-бизнеса штат Миннесота.

Увидев на табло «Сент-Пол», она решила, что это перст судьбы. Именно в Миннесоте, насколько ей было известно, находился единственный человек, которому она могла доверять.

Билл Хоган был офицером полиции и старинным другом семьи Джексон. Билл и отец Элис были ровесниками, вместе служили на флоте, потом отец поступил в университет, а Билл — на службу в полицию. Его много раз переводили из штата в штат, из города в город, но раз или два в году они с отцом обязательно встречались. Когда родилась Элис, именно Билл Хоган стал ее крестным отцом.

Потом, когда погибли в авиакатастрофе мама и папа, а Элис и Микки остались одни, Билл и его жена очень хотели, чтобы ребята переехали к ним… но у Билла и самого было трое, а Элис с самого детства ненавидела причинять кому-то неудобства. Она вежливо, но твердо отказалась, и они с Биллом продолжали перезваниваться и обмениваться открытками… пока пять лет назад не оказались в одном городе. В Лос-Анджелесе.

Потом умерла миссис Хоган, недавно и Билл уехал, а вот теперь пришлось бежать и самой Элис. Она понятия не имела, на что ей рассчитывать и надеяться, но где-то в Миннесоте служил Билл Хоган, а стало быть, у нее появился шанс на спасение.

Полицейские сразу взяли ее в оборот, она и понять ничего толком не успела, как выложила им почти все, что собиралась рассказать только Биллу. Ее отвезли в специальный отель, где обычно прятали важных свидетелей, пообещали связаться с Биллом Хоганом и уехали, оставив в качестве охранника молодого парнишку в белоснежной рубахе и кожаной куртке. На голове Ричи носил бандану, в ухе — серьгу и наушники, из которых доносился оглушительный грохот. Элис он продемонстрировал здоровенный пистолет и собственный жетон на цепочке, заверил ее, что все будет в полном порядке, и завалился на диван смотреть телевизор. Элис вздохнула и отправилась в ванную.

Она понятия не имела, что заставило ее вылезти из-под душа, не выключая воду, и осторожно выглянуть в приоткрытую дверь. Какое это было чувство по счету — бог его знает. Но только в комнате кроме Ричи находился еще один полицейский, он стоял к Элис спиной. Ричи ему что-то рассказывал, махал рукой в сторону ванной, полицейский кивал-кивал, а потом достал пистолет с длинной штукой на конце и выстрелил в Ричи два или три раза.

Почему-то она даже не удивилась. Единственное, что стояло у нее перед глазами, пока она наскоро вытиралась, одевалась и вылезала через окно ванной на крышу отеля, — так это расцветающие на белоснежной рубахе Ричи алые пятна, быстро намокающие, становящиеся черными…

Она была слишком измучена и напугана, чтобы анализировать происходящее. Просто было ясно: в полицию больше нельзя, надо или к Биллу, или вообще — с крыши вниз головой.

Сент-Пол был большим городом, так что затеряться в нем она смогла довольно легко. Официантки требуются всегда, в особенности такие, которым охотно дают на чай. Элис красилась, как портовая шлюха, утягивала роскошные волосы в неприметный кукиш на затылке и даже купила цветные контактные линзы, от которых слезились глаза и дико болела голова. Документов у нее не спрашивали, комнату она сняла в мотеле на краю города. Все шло нормально.

Освоившись на новом месте, она приступила к поискам — и вскоре нашла-таки Уильяма Хогана, капитана полиции в городке Крукстон, штат Миннесота. Оставалось просто набрать указанный номер — но именно в этот момент двум темнокожим посетителям их забегаловки вздумалось поссориться. В ход пошло оружие, и через несколько минут взревели полицейские сирены. Элис Джексон действовала абсолютно автоматически. Она выбежала из задней двери забегаловки, перелезла через ветхий заборчик, прошла быстрым шагом еще пару кварталов, потом на автобусе доехала до своего мотеля, забрала вещи и уехала из города. Она ничего не могла бы объяснить, все проделалось как бы само собой. Элис просто знала, что оставаться на одном месте нельзя.

До Крукстона она добралась три дня назад, позвонила Биллу из телефона-автомата, назначила встречу. Вот, собственно, и все. Две ночи, проведенные в доме Билла, она просто отсыпалась, а сегодня на рассвете хмурый и неразговорчивый Билл посадил ее в машину и повез на заброшенную ферму, где Элис Джексон и предстояло дождаться суда над Оуэном Клиффом…

* * *

Крукстон, штат Миннесота

Ферма «Елочки»


Сегодня Даг был совершенно не расположен принимать гостей. Собственно, и вчера тоже. И неделю назад. Он вообще никого не хотел видеть. Даже собственное отражение в зеркале его раздражало, чего уж говорить обо всех остальных.

Ферма «Елочки» устраивала его целиком и полностью именно потому, что стояла на отшибе. С трех сторон ее окружал лес, с четвертой находилось поле, через которое проходила так называемая дорога. Любой непрошеный гость был виден как на ладони. За последние полтора месяца таких гостей было всего ничего: почтальон, шериф и хозяйка соседней фермы, решившая нанести дружеский визит новому соседу. Все они уехали несолоно хлебавши, а Даг Брауни мрачно смотрел им вслед сквозь дырку в занавеске.

Звук мотора он расслышал достаточно давно, чтобы запереть дверь и задернуть шторы на первом этаже. Когда раздался звонок в дверь, Даг сидел в кухне и мрачно пил пиво.

Кто бы это ни был, малый он настойчивый. После восьмой по счету трели Даг бесшумно поднялся на второй этаж и осторожно выглянул в окно.

Прямо на него смотрела безмятежная физиономия Билла Хогана. При виде Дага Билл подмигнул и приглашающе помахал рукой. Даг вздохнул и спустился вниз. Билл Хоган был его старым другом и сослуживцем, а к тому же единственным человеком, который знал причину, по которой Даг Брауни заделался отшельником. Короче, Билла он был почти рад видеть.

Почти! Потому что в машине Билла сидел кто-то еще. Судя по прическе — женщина. Дочка Билли, Зета? С какого перепугу она приперлась сюда вместе с отцом, у нее дома трое малолеток…

Обменявшись с Биллом крепким рукопожатием, Даг поинтересовался:

— Зета не замерзнет? У меня есть кофе.

— Это не Зета.

— Тогда пусть мерзнет. Пошли в дом, а то яйца отвалятся.

В кухне было тепло, и Билл расстегнул куртку. Под курткой обнаружилась кобура и торчащий из нее револьвер, а еще Билл подошел к окну и встал так, чтобы видеть свою машину. Даг пожал плечами. Это не его дело.

— Как дела, Даг?

— Нормально. Пиво заканчивается, а так… Что-то случилось, Билл?

Вместо ответа Билл Хоган вынул из кармана нечто круглое и блестящее, бросил на стол. Едва взглянув на непонятный предмет, Даг отвернулся и полез в холодильник за новой банкой пива.

— Ничего тебе это не напоминает?

— Не-а.

— Врешь.

— Хорошо. Номер два-пять-ноль-семь-восемь-шесть-девять-один. Мой значок. Полиция Лос-Анджелеса. Только я не при делах, ты-то это знаешь лучше других.

— Я тебя знаю лучше других, потому и принес его.

— Билли, я и в юности-то сентиментален не был, а уж сейчас…

— Дело не в сентиментальности. Дело совсем в другом. И это дело связано с тем, что ты был копом…

— Я больше не коп.

— Так не бывает.

— Бывает. Ты знаешь. Я оказался профессионально непригодным. И уволился.

— Мне казалось, ты уволился по другой причине.

— Билл, я не хочу об этом говорить…

Билл Хоган неожиданно рявкнул:

— О чем ты не хочешь говорить, а?! О том, как убили молоденькую девочку, которую ты должен был прикрывать?

— Билл!

— Что — Билл?! Что ты мне тут изображаешь взволнованную институтку?! Ты, офицер полиции!

— Я не смог ее защитить…

— Вот именно! Ты не смог ее защитить — между нами говоря, ее никто на свете не смог бы защитить, — но ты мог бы добиться ареста и суда над убийцей, а ты вместо этого предпочел отправиться в уединение, где никто не помешает тебе накачиваться пивом и жалеть самого себя!

— Билл, если ты не заткнешься…

— То что? Что ты сделаешь? Расплачешься? Откажешь мне от дома? Сколько еще ты собираешься жалеть себя?

Даг вдруг смертельно побледнел, поставил банку с пивом на стол. В беспамятстве он успел ее раздавить, и теперь пенистая жидкость растекалась по столу.

— Билл, я ее любил. Я любил Сэнди, она мне доверяла, а потом… потом я ничего не смог сделать. Что ты знаешь об этом?! Что ты можешь…

Он замолчал резко, словно ему в рот вбили кляп. Билл Хоган усмехнулся, потер рукой небритую щеку.

— Ну да. Все правильно. Эти же самые слова я говорил себе каждый вечер, пока Салли лежала в больнице. Она угасала каждый день, истаивала, как свечечка, а я ничего не мог сделать. Ни-че-го! Ты, по крайней мере, можешь считать себя виноватым в смерти Сэнди, а я — я не был виноват. И она не была. И ребята…

— Билл, прости.

— Все, забыли. Даг, мне нужна твоя помощь. На самом деле я вовсе не собирался лезть к тебе с душеспасительными беседами, но… время поджимает, а доверять я здесь могу немногим. Точнее — никому, кроме тебя.

Даг устало сел на стул.

— Говори, в чем дело. Это — женщина в твоей машине, да? Кто она?

— Свидетельница по делу. Единственная выжившая. Если мы сумеем сохранить ей жизнь до суда — один ублюдок отправится за решетку.

— Мы? Билл, ты служишь в полиции. Программу защиты свидетелей никто не отменял.

— Не так все просто. Она уже в программе. Ее поместили в гостиницу, дали охрану. В тот же день охранник был застрелен, ей удалось бежать. Знаешь, кто убил охранника?

— Дай догадаюсь. Коп?

— Верно. Нормальный действующий коп. Охранник его знал, впустил в номер. Короче говоря, в управлении штата есть продажные копы. Извини за банальность.

— Извиняю. А у тебя здесь, в Крукстоне? Неужели нет надежных парней?

— Смеешься? Прятать важного свидетеля в Крукстоне — все равно что повесить ей на шею табличку «Здравствуйте, я главный свидетель!». К тому же ею должна заниматься полиция Лос-Анджелеса.

— Тогда почему ею занялся ты?

— Потому, что она пришла ко мне. Когда поняла, что больше ей некуда деваться.

— Так она давно в бегах?

— Месяц. Может, чуть больше…

Даг вскинул голову. Что-то Билл недоговаривает…

— Билл, не хочешь рассказать все, как есть? Ведь если я соглашусь, мне все равно придется…

— Ее зовут Элис Джексон. Она стала свидетельницей убийства, которое совершил Оуэн Клифф. Человек, который убил твою подружку, Сэнди Милверер.

Ощущение было такое, будто мул лягнул его прямо в солнечное сплетение. Даг Брауни сидел на стуле и тщетно пытался выдохнуть. Потом он медленно поднял голову и тихо произнес:

— Забирай свою свидетельницу и вали отсюда, понял? Сейчас же! А не то я забуду, что ты мой друг.

— Никуда я не пойду, Даг. Я останусь, и ты выслушаешь меня до конца.

— Серьезно? И что ж ты мне расскажешь? Что Элис Джексон — замечательная и в высшей степени честная девица, которая никогда не работала наемной шлюхой у Клиффа и не имела никакого отношения к смерти Сэнди Милверер?

Билл ударил не замахиваясь, но этот удар отшвырнул Дага к противоположной стене, по которой он и сполз, глотая кровь из разбитой губы. Билл подошел и легко поднял поверженного друга на ноги.

— Я не буду тебе этого говорить, Даг Брауни, потому что я — коп и могу говорить только о том, что знаю точно. Элис Джексон — дочь моего старого друга. Она прожила свою жизнь, не слишком простую и не слишком праведную, но честную. Она стала свидетелем убийства человека. Этот человек работал под прикрытием — Элис этого не знает. Ей грозила смерть, она убежала из Лос-Анджелеса и в течение месяца пыталась найти меня, потому как лишь мне могла доверять. Для тебя в этой истории важно только одно: она согласна выступить свидетельницей на суде против Оуэна Клиффа в деле, которое разом отправит Клиффа в тюрьму до конца его дней.

Даг потер рукой саднившую челюсть.

— Я все равно не понимаю… Ее должны прятать копы в Лос-Анджелесе, нет?

— Да. И они это сделают, как только подготовят для этого все документы — и безопасное место. Как ты понимаешь, если уж ее нашли в Миннесоте, то в Калифорнии за ее жизнь никто и дайма не даст. Мне надо, чтобы ты посторожил ее до приезда надежных ребят из департамента. Там тоже считают, что лучше ей пока посидеть в нашем медвежьем углу.

— Глупость они считают! Раз уж ее нашли в городе, то найдут и здесь. В здешних лесах даже труп закапывать не придется — через пару дней койоты справятся с сокрытием улик.

— Даг, мне нужно несколько дней, чтобы найти виновника утечки информации. За это время ее будут готовы принять в Калифорнии… Слушай, я бы оставил ее у себя, но там будут искать в первую очередь.

Даг криво ухмыльнулся.

— Значит, она решила сберечь свою хорошенькую задницу?

— Это логично, учитывая неприятности, которые ее заднице грозят.

— Да, это всегда стимулирует. Она не спешила сотрудничать с полицией, когда убили Сэнди.

— Почему ты винишь во всем именно ее?

Даг треснул ладонью по столу и заорал:

— Да потому, что такие, как она, плевать хотели на все, кроме себя, любимых! Ты проработал в полиции вдвое против меня, Билл, скажи: разве они часто идут в свидетели? О нет, они предпочитают закрывать глаза на то, что происходит у них под носом. Сэнди убили три месяца назад, потом этого парня под прикрытием — но твоя Элис Джексон и не подумала отправиться в полицию! О нет! Только когда ее самое припекло, она вспомнила о тебе и взвалила на тебя проблемы своей безопасности. А до этого прекрасненько трудячила на Клиффа, спала с его клиентами, ублажала наркоторговцев и гангстеров!

— Ты этого не знаешь…

— Перестань! Цыпочки Оуэна — о них знает весь Лос-Анджелес.

— Но Сэнди тоже была одной из них.

— Сэнди была танцовщицей и проработала там всего месяц, к тому же она пошла туда по моей просьбе, понимаешь?!

— Сам отправил девчонку на смерть, а теперь обвиняешь в этом Элис Джексон?! Более того, лишаешь нас единственной возможности взять Клиффа за яйца? Ведь он причастен к смерти Сэнди, что же ты, Даг Брауни?!

Оба замолчали, ошеломленные собственными словами. Потом Даг подошел к окну и мрачно посмотрел на машину Билла. Голос его прозвучал глухо и устало:

— Она знает, кто я?

— Ты насчет Сэнди? Нет. В Лос-Анджелесе вы не встречались, фотографий у Сэнди не было… Я не думаю, что Элис согласилась бы остаться с тобой, знай она правду. Она не знает даже твоего имени.

— Хорошо.

Он молча сдернул со спинки стула куртку, набросил ее на плечи. Билл Хоган наблюдал за ним с легкой тревогой. Даг знал почему. Три месяца назад Билл буквально силой остановил обезумевшего от горя Дага, рвавшегося в «Маджестик» с единственной целью: вытрясти душу из Оуэна Клиффа и Элис Джексон.

— Даг?.. Всякое может случиться, так что… ты пообещай мне, что с ней ничего не случится, ладно?

— Обещаю. Не смотри на меня так, понял? Я же сказал — обещаю.

— Даг… извини.

— Не за что извиняться. Считай, что ты вывел меня из истерики.

— Да уж… вот чертова девка!

Они уже вышли на крыльцо, и теперь было видно, что Элис Джексон нарушила обещание сидеть в машине. Она стояла к ним спиной и смотрела на лесистые холмы. Даг хмыкнул.

— Отличное начало. Строптивая дамочка.

— Ты не обижай ее. Она через многое прошла.

— Да что ты! Вот увидишь, мы с ней подружимся.

Услышав их шаги, Элис Джексон обернулась. На побледневшем лице мелькнул испуг, но она быстро справилась с собой. Вопросительно посмотрела на Билла, потом на Дага.

В принципе нечто в этом роде он и ожидал увидеть. Цыпочки Оуэна всегда славились своим экстерьером…

Высокая, стройная, ноги от шеи, карие глаза олененка Бемби, густые волосы карамельного цвета волной рассыпались по плечам. Наверняка ходила в любимицах у Оуэна. И нечего Биллу говорить о ней как о честной девице, зарабатывающей на жизнь в поте лица своего. Совсем другим местом она зарабатывала, это и к гадалке не ходи.

Что его немного удивило, так это возраст. Судя по всему, ей лишь немного за двадцать — почему-то Даг считал, что она должна быть старше. О том, какое впечатление она производила на мужчин, не знать она не могла, но виду не показывала. Не кокетничала, глазками не стреляла, губки не топорщила — впрочем, учитывая события последних недель, ей должно быть не до этого.

Билл Хоган кашлянул.

— Знакомьтесь. Элис Джексон — Даг Брауни.

— Очень приятно.

Хороший голос. Дагу когда-то такие нравились — низкие, с хрипотцой. Он неопределенно хмыкнул и пробурчал:

— Здрасти. Так получается, что я буду вроде как вас охранять.

Она ответила не сразу, посмотрела на Дага долгим, испытующим взглядом и лишь потом кивнула, протянула узкую ладонь, затянутую в кожаную перчатку.

— Спасибо. Спасибо и тебе, Билл.

Билл кивнул и полез в машину за вещами. Надо заметить, багаж у красотки был небольшой — всего лишь полотняный рюкзак. Выглядел он довольно увесистым, и Даг хотел взять его из рук Билла, но девушка опередила, схватила рюкзак, прижала к груди немного нервным движением.

— Я сама.

Даг пожал плечами, кивнул Биллу и направился к дому.

Он размышлял о вещах не слишком веселых. Судя по всему, ему предстоят нелегкие несколько дней наедине с этой модельной красоткой. Да и кому, скажите, было бы легко остаться наедине с эдакой кралей?

* * *

Лос-Анджелес, штат Калифорния

Клуб «Маджестик»


Оуэн Клифф кусал ногти. Была у него такая дурная привычка — грызть собственные ногти, когда на душе неспокойно. А сейчас на душе у Клиффа было не просто неспокойно — там бушевал шторм.

Надо же было так промахнуться, Ведь при взгляде на эту ласточку он ничего, кроме чистого эстетического наслаждения, не испытал. Ни тревоги, ни дурных предчувствий — ничего! И первое время, надо отдать ей должное, Элис Джексон вполне оправдывала ожидания босса. Красавица, отнюдь не дура, но при этом без капли вульгарности, тактичная и воспитанная. Она здорово выделялась на фоне остальных девиц и довольно быстро получила повышение.

Цыпочки Оуэна, что бы там про них ни думали, вовсе не были банальными проститутками. Нет, разумеется, в случае нужды он без зазрения совести отправлял кого-то из девиц в номер клиента, но Элис — Элис была птицей высокого полета. Ее Оуэн вызывал только на самые важные переговоры, с самыми серьезными и респектабельными людьми.

Консумация — это отнюдь не проституция. Примерно та же история с японскими гейшами — только европейцы считают их шлюхами. Гейша — это высокое искусство ведения беседы, обольщение интеллектом, талант, если хотите. Консумация — из той же области. Девушки Оуэна подсаживались к гостям, вели с ними беседу, раскручивали потихоньку на дорогое шампанское и икру, даря взамен ощущение, что вы — самый мужественный, самый умный, самый обаятельный собеседник в мире. Пузатенькие и плешивые бизнесмены расправляли тщедушные плечики, втягивали пузцо и начинали виться вокруг неприступных красоток, словно пчелы вокруг блюдечка с вареньем. Это вам не вечер в борделе скоротать.

Элис Джексон умела красиво говорить, умела красиво молчать, умела вести себя так, что мужикам и в голову не приходило ущипнуть ее, к примеру, за попу. Словом, Элис была штучным товаром, и Оуэн Клифф от души радовался тому факту, что у него есть крючок, на котором можно удерживать Элис Джексон. Крючок стоил денег, но вложения окупались. А потом крючок сдох. В прямом смысле этого слова. Элис осунулась и побледнела, и Оуэн едва ли не искренне ей сочувствовал. С одной стороны, он выиграл в деньгах, с другой — что может быть хуже женщины, в глазах которой больше не горит надежда?

Он очень, очень надеялся, что ее удержит обычный здравый смысл. Конечно, рассуждения о честном труде прекрасны, но если молодая девушка в течение трех лет зарабатывает сто пятьдесят кусков в год, живя и одеваясь за счет заведения, если при этом от нее требуется только хорошо выглядеть и по вечерам ходить в ресторан с нужными людьми… согласитесь, такой девушке будет трудновато все бросить и уйти в несомненно честные, но значительно менее обеспеченные посудомойки.

Оуэн догрыз до мяса ноготь на указательном пальце и принялся за следующий. Он был зол и встревожен.

Вначале его расчеты вполне оправдались. Ошарашенная, оставшаяся в одиночестве, раздавленная горем девушка не собиралась бросать работу и уходить в никуда. Она продолжала работать, и в начале лета Оуэн Клифф решил даже рискнуть — и поручить ей подготовить новенькую. Кто же знал, что это и окажется самой большой его ошибкой?

Да и была эта новенькая, прямо скажем, не супер-пупер. Симпатичная, даже хорошенькая, светленькая и звонкая, словно колокольчик, — но глупа как пробка! Чего и ждать от малолетки. Сэнди Милверер… Оуэн заметил ее во время субботней вечеринки в клубе — Сэнди самозабвенно отплясывала на подиуме, явно затмевая его профессиональных «гоу-гоу». Умение во всем видеть радость бытия — вот что было основным достоинством Сэнди Милверер, хотя она сама наверняка ни разу в жизни не произносила таких мудреных слов. Оуэн включил обаяние на всю катушку, подошел к девчонке в перерыве, угостил коктейлем и предложил работу. И она согласилась. Конечно! Чуть из трусов не выпрыгнула от радости.

Элис было поручено опекать новенькую, вводить в курс дела, учить хорошим манерам — словом, готовить достойную смену. Самой Элис Клифф планировал предложить повышение. Она вполне могла бы стать менеджером клуба, это сразу повысило бы ставки, потому как Херувима многие пугались, что и немудрено.

А потом случилась эта чертова неприятность, и дуреха Сэнди оказалась не в том месте и не в то время… Главное, он же их отпустил по домам, он сознательно закрыл клуб раньше обычного, он…

Ну, что сделано, то сделано. Сэнди появилась из темноты коридора в самый неожиданный и в некотором роде кульминационный момент, а потом уже поздно было что-то объяснять. Херувим все сделал быстро и четко, она вряд ли мучилась. Конечно, испугаться успела, но тут уж…

На следующий день к вечеру тело Сэнди — вернее, то, что от него осталось после отлива и пребывания в воде, кишащей крабами, было выловлено в Золотой Бухте. Всякое случается с молодыми девушками в Городе Ангелов, особенно если они балуются наркотиками (Херувим вколол девчонке лошадиную дозу). Полиция не придала этому событию особенного значения, но через неделю после прискорбного случая в кабинет Оуэна постучалась снова осунувшаяся и побледневшая Элис Джексон.

Нет, она его не шантажировала и не выставляла никаких условий. Она просто попросила расчет. Клифф вскочил из-за стола и принялся гулить вокруг нее, как влюбленный голубь, она слушала, нервно теребя носовой платок, а потом тихо произнесла:

— Оуэн, я была с Сэнди в ту ночь в клубе.

— Да, мы все скорбим, очень жаль, что так вышло, но… Что?

— Мы не ушли домой сразу. Остались выпить кофе в баре, а потом Сэнди заметила, что на ней нет сережек. Я вспомнила, что она снимала их наверху, предложила сходить за ними. Сэнди сказала, что сама сбегает, и велела мне идти домой. Мы с ней собирались ночью посмотреть фильм…

Она устремила на него свои отчаянные шоколадные глаза, и Оуэн Клифф стал медленно осознавать размеры пропасти, разверзшейся прямо перед его носом.

— Детка, поверь, мне очень жаль, но я даже не представлял, что вы были в клубе, у меня все еще шли переговоры, и я Сэнди не видел…

— Сережки она забыла здесь, Оуэн. Вот эти.

И Элис указала на золотые цепочки с маленькими бриллиантиками. Они болтались на ушах мраморного слоника — пресс-папье, украшавшего стол Оуэна. Клифф чувствовал, как земля ускользает у него из-под ног.

— Послушай, я понятия не имею, откуда взялись эти цацки, Сэнди сюда не заходила, я не знал… Ты что, обвиняешь меня в том, что я ее убил?!

Она отвела взгляд.

— Нет. Я не знаю. Она могла… Полиция всех опросила, охранники не видели, как она выходила из клуба. Я уехала домой, она оставалась здесь, потом ее нашли в бухте… Оуэн, ее мог убить кто-то из тех, кто был здесь в ту ночь!

— Здесь были только мои люди!

Она вновь взглянула на него.

— Значит… ее убил кто-то из твоих людей.

— Послушай, Элис, прекрати истерику…

— У меня нет истерики.

— Мы вообще говорили о твоем увольнении, и я не понимаю, какая связь…

— Самая прямая. Я ничего не сказала полиции про ту ночь. Корпоративная этика. Но с тех пор я боюсь. Я не понимаю, что происходит. Я хочу просто уйти. Мне… мне больше не нужно столько денег, я могла бы уехать…

— Элис, давай так: я займусь собственным расследованием, а ты повременишь с увольнением. Ты мне нужна, понимаешь? Клуб отнимает у меня массу времени, я надеялся, что ты станешь моей помощницей. Обещаю, я во всем разберусь.

Она поколебалась и нехотя выдавила:

— Хорошо. Я останусь, но… Оуэн, пожалуйста…

— Да-да-да, конечно-конечно! Я же сказал — разберусь. И ты умница, что ничего не сказала в полиции. Не надо выносить сор из избы, к тому же это может спугнуть преступника — если он, конечно, здесь.

С того дня он не спускал с нее глаз. Херувим — тоже. Именно благодаря тотальной слежке они выяснили, что у Элис имеется знакомый коп, Хоган. Девочка попалась честная, Хогану она ничего не рассказала, но Клифф не мог рисковать. Он нажал на нужные рычаги, позвонил парочке высших чинов полицейского управления, и Хогана в конце лета перевели в один из восточных штатов. Жизнь вроде бы налаживалась, пока в ноябре не грянул гром. Бобби Уикем, старший бармен…

Клифф и Херувим застали его на месте преступления — Бобби сидел за собственным Клиффа столом и торопливо просматривал файлы в компьютере. Сутки интенсивного допроса — Херувим был мастер в таких делах, — и жалкие останки того, что раньше называлось Бобби Уикем, признались, что служат… служили в полиции Лос-Анджелеса. Коп под прикрытием! В самом сердце империи Оуэна Клиффа.

Оуэн передернулся от ненависти и наслаждения, вспомнив, как разряжал обойму в башку Бобби. Это было прекрасно!

Сам он ничего не заметил, но Херувим — Херувим всегда все замечал. Какая-то тень мелькнула в коридоре, сказал Херувим. На этаже кто-то был, сказал Херувим. Надо перекрыть выход, сказал Херувим.

Легко сказать — перекрыть выход в ночном клубе, битком набитом людьми. Пока Херувим отдавал распоряжения насчет тела Бобби, Оуэн Клифф выбежал в темный коридор, добежал до двери, ведущей на пожарную лестницу.

Этими духами пользовалась только она. Она одна. Французские, классические, с ароматом ландыша. Все остальные предпочитали модные ароматы, от которых лично у Клиффа слезились глаза и свербело в носу.

Элис Джексон.

Он стоял на площадке пожарной лестницы, жадно втягивая ноздрями ускользающий, тающий аромат ландыша, и мысленно прощался с самой лучшей из цыпочек Оуэна.

С Элис Джексон.

Он к ней очень хорошо относился, правда-правда. Но теперь ей предстояло умереть.


Телефон выдал трель, от которой у Оуэна Клиффа едва не выскочило из груди сердце. Он схватил трубку. Голос Херувима был бесстрастен и слегка насмешлив:

— Похоже, я ее нашел.

— И что? Дело сделано?

— Нет. Это пока только предположение, но… мы напрасно решили, что после Сент-Пола она снова кинется через всю страну.

— Вот как? И что тебя натолкнуло на эту мудрую мысль?

— Во-первых, у нее не так много денег.

— Глупости! Она заработала у меня достаточно, чтобы…

— Верно. Но сняла она деньги только с той карточки, которая была у нее с самого начала. Надо полагать, твои деньги для нее пахнут.

— Надо же, а на вид не дура. И сколько там было?

— Немного. Кроме того, ей незачем уезжать из Миннесоты.

— Херувим, ты меня утомил. Что еще?

— Тот коп, Хоган. Он переведен аккурат в Миннесоту.

— О как! И ты думаешь, она у него прячется?

— Нет, не думаю. В противном случае нас бы уже взяли в оборот. Но она с ним наверняка связывалась, так что имеет смысл навестить старика.

— Не уверен, что он подпустит тебя слишком близко, чтобы ты смог задать ему вопрос.

— А это и не требуется. У нас есть кое-кто, кому Хоган с легкостью откроет и дверь, и душу. У таких, как он, немного настоящих друзей.

— Да, и, как показывает жизнь, даже еще меньше, чем они сами думают. Ладно, валяй. И не звони мне по пустякам, понял? Отправляйся в эту чертову Миннесоту и проследи, чтобы все было сделано как надо. Чао!

Он бросил трубку и с хрустом потянулся в кресле. Жизнь налаживается! Хотя жаль, жаль. Она была так хороша…

* * *

Крукстон, штат Миннесота

Ферма «Елочки»


До полудня она просто слонялась по комнате, разбирала вещи и смотрела в окно.

Потом через двор неторопливой походкой вразвалочку прошел Даг Брауни — набрать дров в поленнице, — и Элис торопливо отпрянула от окна.

Этот мужчина ее смущал. Волновал. Тревожил. Пожалуй… возбуждал. Ну, по крайней мере, возбуждал любопытство.

Высокий, широкоплечий, волосы темные, на висках изрядно побитые сединой. Лицо загорелое, но не смуглое, пожалуй, это просто сильный и давний загар — хотя какой загар может быть в Миннесоте в середине декабря?

Вероятно, ему было под сорок, уж точно — глубоко за тридцать. Руки хорошие… Она всегда смотрела на руки, они многое способны рассказать о хозяине. У Дага Брауни руки были очень мужские, но при этом красивые, с довольно тонкими запястьями и длинными пальцами. Нечто вроде татуировки между большим и указательным пальцами — какой-то символ? Имя первой любви?

Глаза — черные, пронзительные и невыразимо тоскливые. Над ними сросшиеся густые брови, что в целом придает Дагу Брауни суровый и неприветливый вид. Шрам на виске, тонкий, светлый — видно, уже совсем старый.

Стройным атлетом его не назовешь, скорее уж борцом или боксером-тяжеловесом. Крупный — но двигается легко, словно танцует. Интересно, как он танцует, кстати?

Вряд ли у нее будет возможность выяснить это. Даг Брауни даже не старался сделать вид, что рад их с Биллом появлению. Совершенно очевидно, что ему в тягость ее общество.

Что ж, его можно понять. Судя по спартанской обстановке жилища и одежде, ее охранник до сего дня наслаждался собственным одиночеством и дикой красотой здешних мест, если это можно так назвать. Для елок на холме и заснеженных полей грубый свитер, армейская куртка и армейские же высокие ботинки, а также вытертые добела джинсы — в самый раз. Впрочем, все чистое, и пахнет от Дага Брауни хорошо — морем и лимоном, свежим ветром и хвоей. Приятный одеколон, очень мужской. Оуэн Клифф всегда выливал на себя нечто пряно-сладкое, отдающее ненавистной ванилью и амброй. От Херувима несло склепом. Билл Хоган пропах дешевым табаком и таким же дешевым «Олд спайс». Очко в зачет Дагу Брауни.

Но вот что действительно тревожит, так это чувственность, которая от Дага Брауни так и… прет! Элис сама удивилась такому сильному и не вполне приличному определению, пришедшему ей в голову. Впрочем, свидетелей все равно нет…

Возможно, все дело в том, что у нее слишком давно не было таких встреч… с мужчиной, от которого явно исходило бы ощущение мужественности.

Она спустилась по лестнице на первый этаж и замерла на пороге кухни, обводя взглядом небольшое помещение. Пожалуй, им здесь и не разминуться…

Даг Брауни поднял голову от тарелки и неприязненно уставился на Элис. Чувственность чувственностью, а положительных эмоций подопечная у него явно не вызывала. Он молча поднялся, положил на тарелку скворчащую свиную отбивную и поставил на противоположный край стола. Элис поколебалась — и осторожно опустилась на стул. Даг следил за ней исподлобья.

— Что-то не так? Сервировка… или обслуживание?

В его словах был вызов, и она вспыхнула, почувствовав его.

— Вовсе нет. Отбивная выглядит весьма соблазнительно. А обслуживание… мы ведь не в ресторане.

— Может, вы блюдете фигуру? Кресс-салата не завезли, так что пробавляемся чем можем.

— Ненавижу кресс-салат. А мясо очень люблю. Где вы берете продукты?

— Пока нигде. Затарился, когда въезжал. Теперь придется наведаться в магазин.

— Деньги у меня есть…

— Не говорите ерунды, барышня. Фуа-гра здесь все равно не найти, а по закону вы должны встать на довольствие полицейского управления.

Она хмыкнула и принялась за отбивную. Даг искоса наблюдал за ней, но Элис было все равно. Есть хотелось зверски. Закончив с трапезой, она спокойно посмотрела Дагу в глаза.

— Я вам не нравлюсь, верно?

Он пожал плечами.

— Я здесь не для этого, вы — тоже. Вы — моя работа.

— Вы — полицейский, как и Билл?

— Да.

— Служили вместе с ним?

— Да.

— В Лос-Анджелесе?

— Да.

— Но теперь не служите?

— Нет.

Она кивнула, налила себе яблочного сока и принялась пить маленькими глотками, оглядывая стены кухни. Совершенно очевидно, что вести светские беседы Даг Брауни не намерен. Интересно, почему он здесь живет? Просто уволился из полиции или прячется? От кого? Или от чего? Вопросы риторические, потому как объяснять он явно ничего не собирается. М-да, сложный человек. Хотя… Билл Хоган ему доверяет, а она доверяет Биллу Хогану. Этого вполне достаточно. Разговоры — это дань привычке. В конце концов, в «Маджестике» это было ее работой — разговаривать с клиентом, а Даг Брауни — не клиент. Совсем даже наоборот…

— Что это вы рассматриваете? Клопов ищете?

— Нет. Просто… здесь совсем нет…

— Чего еще?

— Рождественских украшений. Гирлянд. Венка из остролиста. Омелы. Еловых лап.

— Точно. Нету.

— Жаль.

— Не знаю. Не думал об этом.

— Что ж… спасибо за завтрак. Пойду к себе.

Она поднялась и вышла, покачивая бедрами из чистой мстительности. Впрочем, мстительность пропала втуне, поскольку Даг Брауни на нее и не посмотрел. Он отправился мыть посуду, и даже спина его выражала совершенно явственное облегчение, что Элис Джексон оставила его в покое.


Пообедали они уже в сумерках, и Элис Джексон по-прежнему пялилась на стены кухни, а Даг молчал. Потихоньку в нем закипал гнев на Билла Хогана. Какого черта надо было соглашаться на эту авантюру?! Элис Джексон в списке тех, кого Даг не хотел бы видеть в этом доме, занимала почетное первое место.

У себя в комнате он пытался читать, слушал радио, разжигал камин, потом плюнул на все и улегся спать. Разумеется, это мероприятие было обречено на провал с самого начала. Во-первых, было слишком рано, хотя стемнело до такой степени, что хоть глаз выколи. Во-вторых… заснуть, зная, что через пару комнат от него расположилась эта карамельно-шоколадная Элис Джексон, было невозможно.

В голову лезли всякие неприличные картинки типа тех, которые более приличествуют подростку в период самого жестокого пубертата. Элис Джексон снимает джинсы, Элис Джексон снимает свитер, Элис Джексон снимает все остальное и принимает душ, а вода течет по гладкой коже, и мокрые пряди волос змеями расползаются по гладким точеным плечам…

Чтобы не дойти до ручки, Даг стал злиться. Вспоминал весь сегодняшний день, перебирал в памяти их короткие и бессодержательные разговоры… скорее даже реплики.

Рождественские гирлянды! Сейчас, размечталась! Может, еще в костюм зайчика нарядиться? Он здесь не для того, чтобы праздновать Рождество. Это нора, в которую он заполз зализывать раны и жалеть себя. Да, именно так! Самому себе он может в этом признаться. Жалеть себя и ковыряться в собственных ранах. Елочки-гирлянды и хлопушки-шарики тут совершенно ни при чем.

И какого черта она лезет к нему со своими расспросами насчет службы в полиции и дружбы с Биллом? Это не ее дело, а он вовсе не обязан ей отвечать. Ей стоило бы быть поразговорчивее, когда убили Сэнди Милверер. Ее подружку, между прочим. Юную девчонку, которую… которая…

Которую ты своими руками отправил в логово к Оуэну Клиффу, цинично используя в своих интересах ее влюбленность в тебя и готовность помочь. Что такое, Дагги? Почему ты скрипишь зубами так, словно у тебя глисты? Это же правда. Здесь не перед кем выпендриваться, только ты сам — и ты же, собственной персоной. Лучший собеседник в мире — твое второе «я».

Даг соскочил с постели, нашел сигареты, открыл окно и сел на подоконник. На горячей коже таяли доверчиво влетевшие в комнату снежинки…

* * *

Лос-Анджелес, штат Калифорния

Лето этого года


Материалов на Оуэна Клиффа не было ни-ка-ких. При этом все знали, что Клифф — преступник. Так часто бывает в нашем причудливом и жестоком мире. Все знают, что в ночных клубах процветают проституция и наркоторговля, — но без доказательств и прямых улик сделать ничего нельзя. В особенности — если ты федеральный агент и в городе чужой.

Конечно, был Билл Хоган, старый и надежный, как скала, друг и учитель, были ребята из отдела по борьбе с наркотиками, были коллеги, еще не успевшие скурвиться и продать честь мундира за большие и очень большие бабки — но все это ничего не стоило по сравнению с тем фактом, что Оуэн Клифф был абсолютно чист, стерилен перед законом. Налоги и те платил исправно.

Даг Брауни слонялся по Городу Ангелов, строил из себя крутого парня из Восточных штатов, играл по маленькой в казино «Маджестика» и отчаянно искал зацепки. Хоть какие-то. Жил он одновременно в двух местах. Крутой парень из Висконсина обитал в шикарном (умеренно) отеле на Холмах, а оперативник Даг Брауни снимал комнатку в портовом районе, где не принято интересоваться ни документами, ни твоим настоящим именем. Его окружали пуэрториканцы, рыбаки, докеры, шлюхи, пенсионеры, студенты, мексиканцы, секретарши и прочая живность, населяющая любые, даже самые блестящие метрополии мира.

Здесь он познакомился с Сэнди Милверер.

Это было в июне, одной теплой и звездной ночью, когда Даг возвращался из своего очередного рабочего «загула», хмуро размышляя о том, что его пребывание в Городе Греха становится все более бессмысленным. Хорошо хоть в рулетку ему везет необыкновенно, и потому казна расходов почти не несет, но ведь и дело не движется.

Визг был девчоночий, отчаянный — и все же какой-то… жизнерадостный. Даг очнулся от своих невеселых размышлений и посмотрел направо, в темный проулок между двумя кирпичными длинными домами. Там копошилась какая-то темная масса, слышались смешки, непристойности, веселые проклятия — и возмущенный, чуть испуганный девичий голос:

— Отвали от меня, Родригес, понял?! И убери… убери свои лапы… Ай!

Очередное проклятие веселым не было. Судя по всему, невидимая девчонка сопротивлялась невидимому Родригесу всерьез. Даг вздохнул и шагнул в темноту.

Парней было пять или шесть, все малолетки, на всех одинаковые бейсболки козырьками назад, приспущенные чуть ли не до колен широкие штаны и спортивные куртки. Обычная портовая шпана. У стены сжалась девчушка, Дагу показалось — лет пятнадцати, светленькая, в голубых джинсах и белой маечке. В руках девчушка сжимала кусок арматуры, а перед ней на земле корчился и завывал не в меру любвеобильный, по всей видимости, Родригес. Судя по характерной позе, отхватил он по тому самому месту, которым собирался пошалить с девчушкой.

Даг рявкнул:

— Эй! А ну, брысь отсюда!

Малолетки повернулись как по команде и уставились на пришельца. Даг вздохнул. Этот контингент был самым отвратным — справиться с ними бывшему морскому пехотинцу и федеральному агенту ничего вроде бы не стоило, но… не калечить же детей? Однако Даг, начинавший карьеру полицейского в Гарлеме, прекрасно знал, на что способны эти волчата, всегда нападающие стаей и не ведающие страха перед неотвратимым наказанием.

Он молча вынул из кармана пушку и демонстративно медленно взвел курок.

— Быстренько выматываемся, пока у всех все цело… не считая Родригеса, но он тоже пусть выматывается.

Ворча и огрызаясь, шпанята отступили с поля боя. Даг ни на секунду не спускал с них глаз. Потом повернулся к девчушке — и выяснил, что ей никак не пятнадцать, и даже не шестнадцать, вполне она взрослая и во всех смыслах сформировавшаяся девица.

Она шагнула к нему навстречу, бросила арматуру и протянула испачканную ржавчиной ладошку.

— Спасибо вам большое! Я жутко перепугалась. Меня зовут Сэнди Милверер. Я живу в этом квартале, и, похоже, с этим пора кончать.

Она улыбалась, хотя еще пять минут назад ей грозило как минимум групповое изнасилование. Потом Даг поймет: Сэнди просто не умела долго переживать. Она любила весь мир, даже столь несовершенный, как мир портового района Лос-Анджелеса…

Он провожал ее домой, а она болтала без умолку, а на крыльце своего дома неожиданно встала на цыпочки и звонко поцеловала ошеломленного Дага в щеку.

— Спасибо еще раз. Давай сходим на пляж в воскресенье?

Он кивнул, и Сэнди с веселым смехом умчалась домой. Даг недоверчиво потрогал небритую щеку, на которой еще горел ее поцелуй. Как будто фея поцеловала, подумалось ему…

И они пошли на пляж, и Сэнди ныряла с его плеча в набегающие волны, кувыркалась и хохотала, брызгалась, требовала мороженого, познакомила его со своими подружками, затащила его в кино… Короче говоря, всего за один день очаровала сурового оперативника до такой степени, что он начал чувствовать себя совсем молодым и безгрешным еще парнишкой Дагом Брауни по кличке Домовой, у которого в семье было пять сестренок, и потому он никогда, никогда в жизни не обижал девочек, хотя ему очень, очень этого хотелось…

А еще через неделю Сэнди отдалась ему там же, на пляже, только ночью, когда волны светились зеленым и серебряным, а звезд было столько, что и темноты не видать. И Даг Брауни, нежно и осторожно баюкая в объятиях свою хрупкую фею, почувствовал себя самым счастливым на свете человеком.


Надо было молчать. Надо было просто прожить этот летний роман, чтобы потом бережно хранить в душе светлые, звонкие, пахнущие морем и апельсинами воспоминания о звонком смехе и жарких поцелуях, о гладкой коже и изумленных веселых глазах цвета весенней травы, о тихом серебряном голосе его маленькой феи, которым она рассказывала ему, дремлющему с блаженной улыбкой на губах, немудреную историю своей жизни — историю, в которой не было ни единой трагедии, ни единого предательства, ни единой обиды. Ничего из того, что успело отравить душу опытного тридцатипятилетнего копа.

И однажды он все ей рассказал. Сэнди слушала, широко распахнув изумрудные свои глазищи, а потом заскакала по растерзанной постели от возбуждения. Для нее это была всего лишь игра, захватывающая дух авантюра.

— Даг! Это же здорово! Давай я тебе помогу? Я устроюсь в клуб… ну не знаю, могу уборщицей… нет! Я пойду в «гоу-гоу»!

— Куда?!

— Темнота! Это такие девчонки, которые на вечеринках танцуют и заводят всех остальных. Я была на паре вечеринок — я им подойду наверняка. Знаешь, как я танцую?

И она немедленно показала, как она танцует, и Дагу так понравилось, что на некоторое время им стало не до танцев, а потом, отдышавшись, он строго сказал:

— Забудь! Это не игрушки. Ты собиралась поступать в Беркли, надо готовиться…

— Ой, ну что ты! Все равно нужны деньги, у меня отложено немного, но этого не хватит. Ты чего, боишься? Это совершенно безопасно, поверь. У нас многие девчонки так подрабатывают, в клубах хорошая охрана, да и не принято приставать к танцовщицам.

— Сэнди…

— Не хмурься! Я просто попробую — вдруг это поможет?

И она попробовала, да так успешно, что буквально на третий вечер к ней подошел сам Оуэн Клифф и предложил ей работу. Сэнди была совершеннолетней, упрямства ей было не занимать, авантюризм был у нее в крови…


Нет, нет, не ври. Не ври хоть самому себе, подонок! Она этого не заслужила, Сэнди Милверер.

Ты был рад подвернувшейся удаче. Впервые за несколько месяцев у тебя появился реальный шанс подобраться к Оуэну Клиффу изнутри, при помощи Сэнди, и ты малодушно убеждал самого себя, что ей ничто не грозит, что ты всегда будешь рядом, что не дашь ее в обиду и успеешь прикрыть…

Не успел. Не прикрыл. Ни-че-го не смог сделать.

Еще и хохотал вместе с ней, как идиот, когда она рассказывала о своей бурно двинувшейся в гору карьере. О том, что теперь у нее есть наставница, классная девчонка, ее зовут Элис. Она очень хорошая, ты не думай, Даг. Она такая… как королева из сказки. А работа — да в ней нет ничего ужасного, правда-правда! Развлекать гостей беседой, разносить шампанское, иногда петь в караоке или танцевать с клиентами. Они нормальные дядьки, ничего непристойного. У нас почти все девочки нормальные, зарабатывают себе на учебу. Мелани будет детским врачом, Пат хочет заниматься ландшафтным дизайном, а Джессика копит деньги на ветеринарную клинику…


Они не каждую ночь проводили вместе, Сэнди так и не собралась к нему переехать, а он и не настаивал, это помешало бы заданию. В общем, в ту проклятую ночь… Да нет, незачем врать. Никаких предчувствий, никаких страшных снов — ничего его не встревожило. Он убедился, что Сэнди в клубе, поцеловал ее на прощание и ушел.

Сутки спустя то, что осталось от Сэнди, выловили в Золотой Бухте. Об этом ему сообщил Билл Хоган. Об этом — и о том, что в крови погибшей обнаружена большая доза наркотика.

Даг точно знал, что Сэнди никогда в жизни не употребляла наркотики. Она даже шампанское не любила, только делала вид, что пьет, наливала в бокал газировку…

Он выл и рвался из рук Билла, а тот его не выпускал. Нельзя было раскрываться, потому что Даг не один работал по этому делу, были и другие агенты под прикрытием, и их нельзя было подставлять.

Сэнди Милверер, двадцати одного года, белую, незамужнюю фею с изумрудными глазами и серебряным смехом, похоронили на городском кладбище. Он даже не знал, где именно, потому что еще во время расследования Билл Хоган отправил его из Лос-Анджелеса долой. На прощание Даг положил на стол начальника спецотдела свой значок и пистолет и молча вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Меньше чем через месяц Билл Хоган разыскал Дага в Миннеаполисе, где тот с наслаждением гробил себя при помощи виски и дешевых сигарет. Билл забрал его с собой и поселил на ферме «Елочки», в нескольких милях от городка Крукстон, штат Миннесота.

* * *

Крукстон, штат Миннесота

Ферма «Елочки»


Он проснулся, когда было уже совсем светло. Собственно, скоро опять должно было начать темнеть… Бессонная ночь обернулась крепким сном без сновидений чуть ли не до двух часов дня.

Чертыхаясь и бубня себе под нос, Даг торопливо принял душ, натянул прямо на голое тело свитер и джинсы и торопливо спустился в кухню. Его встретила стерильная чистота — вымытыми оказались даже кастрюли, которые он все никак не мог собраться и оттереть.

В доме стояла абсолютная тишина — аж в ушах звенело. Даг мрачно посмотрел на лестницу. Наверное, его подопечная сидит у себя в комнате. Да уж, ей не позавидуешь — из развлечений только радиоприемник, который хрипит, как умирающий астматик, да потрясающий пейзаж за окном, состоящий из большого количества разнокалиберных елок. Можно еще выйти во двор и ознакомиться с ассортиментом сельскохозяйственных орудий в сарае, но это не то, что может заинтересовать цыпочку Оуэна, да и нельзя ей на двор…

Он поколебался всего минуту, а потом быстро поднялся по лестнице и постучал в дверь ее комнаты. Когда никто не ответил, Даг решительно нажал на ручку.

Комната была пуста. Кровать аккуратно застелена, ни на одном стуле не висит ни единого предмета одежды, а на двери…

На двери не висит ее куртка, в бога, в душу, в мать! Даг метнулся в свою комнату, торопливо вытащил из ящика тумбочки пистолет и ссыпался по лестнице, страшно ругаясь очень нехорошими словами. Ее легкие мокасины, в которых она ходила по дому, стояли под вешалкой, а модельные меховые угги исчезли. Чертова Элис Джексон вновь проявила свой строптивый характер и вышла из дому, чего не должна была делать ни при каких обстоятельствах. Честно говоря, больше всего Даг злился из-за того, что и сам был виноват не меньше. Хорош телохранитель, который дрыхнет до обеда и ухом не ведет, пока его подопечная разгуливает по окрестностям.

В принципе в этом еще нет ничего страшного, уговаривал он себя, вылетая на двор с пистолетом в руках, но без куртки. Места здесь безлюдные, вряд ли кто-то мог выследить ее так быстро…

Боковым зрением он уловил странный и яркий отблеск на склоне холма. Повернулся и стал всматриваться в частокол елок. И увидел.

Это было неясное движение, скорее тень движения, но и ее было достаточно, чтобы Даг Брауни покрылся холодным потом. Сначала отблеск, потом движение — оптический прицел винтовки, которую держит в руках тот, кто пришел за Элис Джексон! Все правильно, зачем подходить к ней близко, рискуя нарваться на охрану? Гораздо проще дождаться, когда идиот-охранник (это я, Даг Брауни, очень приятно!) отвлечется, а легкомысленная идиотка (Элис Джексон собственной персоной) пойдет дышать свежим воздухом.

Он мчался через заснеженное поле, чувствуя, как мокрые после душа волосы на голове покрываются ледяной коркой. С другой стороны, мороз был ему на руку — вчера он не смог бы с такой скоростью преодолеть этот участок, потому как под тонким слоем снега находилась жидкая грязь пополам с глиной. Сегодня она схватилась, стала достаточно твердой…

Даг выругался на бегу, увидев очередное шевеление в гуще леса. Отлично, детектив Брауни! Сначала вы угробили одну девчонку, теперь собираетесь угробить и вторую.

Да, собираюсь. Причем своими собственными руками. Лишь бы она была жива! Черт, до чего же пологим выглядит этот холм из окошка и до чего он на самом деле крутой!

И в этот момент он остановился, причем так резко, что едва не упал. Прямо на него из леса вышла… Елка! Да, самое настоящее дерево, метра два высотой, пушистое и заснеженное, с разлапистыми ветками. Разумеется, неизвестный киллер вполне мог бы использовать его в качестве прикрытия, но в этом случае вряд ли стал бы приплясывать и напевать «Джингл беллз».

Нервы у Дага были на пределе, так что он все равно завопил «Стой! Стрелять буду!» и зачем-то пальнул в воздух. Елка замерла на мгновение, потом на снег из-под нее вывалился кухонный тесак из нержавеющей стали (оптический прицел, говоришь?), а в следующее мгновение елка величаво повалилась прямо на Дага, окорябав ему всю физиономию колючими ветками. Он отшвырнул несчастное дерево в сторону и увидел, что Элис Джексон несется вниз по холму с вполне приличной крейсерской скоростью, да еще и верещит при этом на ходу.

— Стойте! Да стойте же, мисс Джексон! Это я, Даг…

Слишком поздно. Ночной мороз прихватил глину врасплох, так что кое-где — а именно возле подножия холма, где изредка ездили машины и ходили люди, она застыла коварными гребнями, которых было не видно под снегом. Элис Джексон благополучно подвернула ногу и покатилась наземь, крича и плача не то от боли, не то от страха. Даг слетел вниз, за ней, попытался подхватить ее — и немедленно получил в ухо локтем, да так, что в голове зазвенело. Драться она, может, и не умела, но и субтильной ее не назовешь…

Даг был вынужден навалиться на бьющуюся и верещащую Элис Джексон всем телом и проорать ей прямо в ухо:

— Это я, идиотка!!! Даг Брауни!!! Перестань брыкаться!!!

А потом прямо перед ним оказались огромные шоколадные глаза, налитые слезами, и еще розовые губы, и свежая царапина на нежной щеке, такой нежной, что дух захватывало, и аромат от нее исходил удивительный, корицы и персика, из детства такой аромат…

В общем, он не удержался. Он ее поцеловал.


Вы встревожены, испуганы, вы нервничаете и боитесь, вас привезли в чужой дом и оставили наедине с сердитым и небритым мужиком, который по неизвестной причине вас явно терпеть не может, а вам самой… ну не то чтобы нравится — просто вы ничего с этим не можете поделать. Он слишком… мужик.

Вы проводите с ним день, полный неловкого молчания и звенящей в воздухе неприязни, вы принимаете практически ледяной душ и ложитесь спать в чужую, абсолютно холодную и неудобную кровать, вам снятся кошмары, и вы встаете рано утром, невыспавшаяся и продрогшая.

Вы спускаетесь на кухню и начинаете мыть посуду — просто только здесь течет по-настоящему горячая вода, а вам надо согреться. Вы остервенело отскребаете засохший жир со дна чужих кастрюль и с ужасом чувствуете, что сейчас у вас начнется истерика, потому что невозможно находиться в доме, где царит такая тишина. Вы вытираете руки и поднимаетесь на второй этаж, потому что собираетесь вести себя, как взрослая женщина. В конце концов, это он к вам приставлен, а не вы ему проданы в рабство. Вы стучитесь и тут же решительно распахиваете дверь, потому что… ну не может же он спать в час дня?

А он спит. И знаете что? Он спит голый! То есть — совсем голый, ясно?

И у вас нет сил отвести глаза и тихонько закрыть дверь, потому как никогда в жизни вы еще не видели такого тела. И никогда в жизни вам еще не хотелось до такой степени оказаться рядом с этим небритым, голым мужиком в его растерзанной и измятой постели — а она выглядит так, будто на ней всю ночь занимались любовью. Вы приходите в себя, когда он внезапно стонет во сне, вы торопливо прикрываете дверь и бежите вниз, вы натягиваете угги и хватаете на кухне зловещего вида тесак. Вам срочно надо на свежий воздух, чтобы изгнать из памяти видение этого мощного и красивого мужского тела, которое никогда, никогда не будет принадлежать вам, согревать вас своим жаром…

Ну, короче, вы идете в лес и нормально там гуляете, заодно выбирая елочку попушистее. Должно же в этом доме появиться хоть что-то хорошее? Елочка отлично будет смотреться у камина, в доме запахнет хвоей, и тогда, может быть, Даг Брауни перестанет сердиться невесть на что, разгладится вертикальная морщина между густых бровей, а то и…

В этот момент вам кричат «Стой! Стрелять буду!». Какая из женщин не завизжит и не побежит? Правильно, никакая. И вы бежите, бежите и визжите, визжите с наслаждением и облегчением, выплескивая из себя весь ужас последних недель, а потом острая боль пронзает вашу ногу, и вы валитесь наземь…

И через мгновение оказывается, что прямо на вас лежит то самое тело, которое вроде бы никогда в жизни не должно было на вас лежать. И те самые губы, от которых вы тщетно старались отвести взгляд вчера вечером, целуют вас так, что ни боли в колене, ни страха, ничего вы не чувствуете — одно только чистое, незамутненное блаженство!


Они самозабвенно целовались, лежа в заснеженной грязи, примерно секунд двадцать, после чего Элис Джексон взвыла, уперлась кулаками Дагу в грудь, отпихнула его от себя и прошипела:

— Немедленно отпустите!

Даг устало скатился с нее, зачерпнул снега и вытер лицо.

— Немедленно отпускаю.

— Нет, какого черта…

— Прям мои слова. Спасибо, что напомнили. Какого черта вы вышли из дома?

— А какого черта вы на меня кинулись с пистолетом? Я думала, что умру от ужаса.

— Вообще-то, если бы вы не вышли из дома, я бы на вас не кидался с пистолетом. Чего вам не сиделось в тепле?

— В тепле?! Вы это называете теплом? Мне пришлось мыть посуду, чтобы согреться. Конечно, у вас-то в комнате натоплено, вам можно и…

Она осеклась и покраснела, буквально вспыхнула от смущения. В принципе, Даг был близок к тому же. Значит, эта Карамелька вперлась к нему в комнату, а он там спал с голым задом?

Хорошо еще если с задом, укоризненно вздохнул внутренний голос. Это не самое страшное…

Даг торопливо закашлялся.

— Сказали бы вчера, я камин затопил бы. Вы слишком стремительно свалились мне на голову, к тому же я охранник, а не горничная.

— Я заметила. Да можно было бы весь дом вынести — вы знай себе храпели!

Она опять покраснела, а внутренний голос, подлюка, уточнил: значит, все-таки не с голым задом, а с голым передом, потому как храпишь ты только на спине. Даг мрачно посмотрел на бесстыжую Элис Джексон.

— Вы мне зубы не заговаривайте. Зачем ушли из дома? Греться по методу канадских лесорубов? И какого черта вы тащили эту елку? Я вас едва не застрелил, вас же видно за ней не было!

— Кстати, принесите мне ее. И тесак, если можно.

— Зачем?

— Я к нему привыкла. Какое-никакое оружие, если вдруг враги придут — а вы опять спите.

— Я про елку.

— Слушайте, вы какой-то странный. Зачем в середине декабря люди приносят домой елки?

— О нет! Рождественское деревце? Носки на камине, пунш и бумажные колпаки? Мисс Джексон, если мне не изменяет память, за вашей прелестной, но бестолковой головкой охотятся плохие парни, а вы в это время собираетесь наряжать елочку? Я даже не спрашиваю, чем вы ее будете наряжать. У меня в доме ничего подходящего нет.

— Не сомневаюсь. Правда, довольно авангардный дизайн мог бы получиться из пустых пивных жестянок и бутылок из-под виски, но я их уже выкинула. Ну что вы на меня так смотрите? Почему мне нельзя поставить в доме елочку?

Даг почувствовал, что замерз. Гнев и адреналин потихоньку улетучивались, организм возвращался к реальности гораздо быстрее, чем хотелось бы. Он поднялся на ноги, протянул ей руку, но Элис Джексон ее проигнорировала, встала сама и стала осторожно растирать ногу. Даг тоскливо посмотрел на склон. Где-то там наверху осталась клятая елка…

Они тащились через поле к дому, елка нещадно колола Дага сквозь свитер, истекая при этом едко пахнущей смолой. Элис Джексон бодро хромала впереди, размахивая сверкающим тесаком. Даг бурчал:

— И учтите, я не собираюсь участвовать в ваших детских шалостях. Сами будете наряжать свою идиотскую елку — фантиками от жвачки…

— Почему вы злитесь, Даг?

— Что-о?

— Вы на меня злитесь, я спрашиваю — почему? Что во мне такого ужасного?

— Ужасного — ничего. Плохо то, что вы непредсказуемы и строптивы.

— С чего вы взяли?

— Вы вчера обещали, что не выйдете из дома, а сами ушли в лес. Согласен, я сплоховал, проспал, но…

— Неправда.

— Что — неправда?

— Я не обещала, что не выйду. Я сказала — не выйду, не сказав вам.

— Какая разница?

— Большая. Я хотела вам сказать, но вы… спали. Поэтому я оставила вам записку.

— Какую еще записку?

— На кухонном столе, под салфеткой. Вместе с завтраком.

Даг едва не упустил елку. Она ему завтрак приготовила?!

Потрясенный этим обстоятельством, остаток пути он проделал молча, а потом — хоть и заявил уже в доме, что больше не имеет к елкам и упрямым бабам никакого отношения, — совершенно неожиданно для себя отправился в сарай, искать подходящее ведро для установки деревца. Принеся его, уже вместе с песком и снегом, Даг сбежал в кухню, где очень осторожно заглянул под салфетку, словно боясь обнаружить там скорпиона.

На блюдце лежали сандвичи с яйцом и сыром, у чистой чашки обнаружилось ослепительно-белое дно, сахарница была насыпана доверху, в чистой масленке лежал не обветренный прогорклый ком, а свежий желтоватый брусок масла.

Он сварил себе кофе и сел за стол. Почему-то его все время тянуло подсмотреть, что она там делает с елкой.

В раскрытую дверь и через коридор было видно только саму елку, которая медленно оттаивала в ведре возле камина. Резкий свежий аромат донесся до Дага, и он непроизвольно вздохнул, вспомнив детство. Устанавливали елку они всегда с отцом и с Гарри, а младшие девчонки наряжали, ну а мама и Сью отвечали за праздничный стол…

Даг сердито тряхнул головой.

— Эй! Кофе хотите?

Она не ответила, но он все равно налил кружку, поколебавшись, всыпал туда одну ложку сахара — девчонки вечно блюдут талию — и осторожно двинулся в гостиную.

Она сидела на ковре, скрестив ноги по-турецки, и вокруг нее уже высилась гора невесомых бумажных игрушек, снежинок и ангелов, гирлянд и цепей, фонариков и флажков. Где-то она откопала цветной картон — ну правильно, у хозяев фермы были маленькие дети — и фольгу, так что выходило здорово.

Пальцы у нее были длинные, ловкие, ножницы так и порхали, и Даг неожиданно почувствовал зависть и восхищение — как раньше, при виде того, как ловко его сестра Дженна набрасывает на листе ватмана портрет мамы, стоящей у плиты…

Потом она вдруг по-детски шмыгнула носом, и он спохватился, что так и не развел огонь в камине. Торопливо вышел, принес целую охапку в гостиную и еще одну — для комнаты Элис. Тяга в камине была хорошая, и вскоре комнату наполнило сухое тепло, а аромат елки распространился по всему дому. Элис бросила на него быстрый взгляд и произнесла:

— Спасибо.

— Не за что. У вас здорово получается.

— Еще одно спасибо.

— Растоплю камин у вас в комнате?

— Если вас не затруднит.

— Только не умничайте, ладно?

— Ладно. Растопите. И пожарче. Не хочу спать и вторую ночь в джинсах и свитере.

Видение разметавшейся на постели обнаженной Элис Джексон было настолько ярким, что Даг сбежал из гостиной.

* * *

Крукстон, штат Миннесота


Идиллия продолжалась недолго, всего лишь до следующего утра. Вечер выглядел совершенно патриархально, с елочкой и запахом шоколада — Элис Джексон нашла банку какао. Даг Брауни сидел возле камина, иногда вставал и выходил на улицу за дровами. В результате дом они протопили так, что в последний выход Дага на улицу вместе с ним из двери вырвались гигантские клубы горячего воздуха, а вода в трубах загудела.

Разговаривали они мало, точнее не разговаривали совсем. Элис Джексон пригорюнившись сидела возле елочки, Даг интенсивно обдумывал одну мысль.

Пока он разжигал камин в комнате Элис, у него было время немного осмотреться. В комнате было прибрано, но у Дага укатилось небольшое поленце, и он наклонился, чтобы поднять его… и увидел рюкзак Элис Джексон, старательно засунутый под кровать.

Он тут же вспомнил, как Элис Джексон прижимала к груди свой багаж, как не разрешила ему помочь… Что она там прячет, интересно?

Он отдавал себе отчет, что это у него — профессиональный вывих психики. Обычному гражданину — если это приличный человек, разумеется, — и в голову такое не придет, но Даг Брауни прослужил в полиции восемнадцать лет.

Впрочем, вчера вечером он так и не решился. Это даже для него было как-то чересчур.

Ночью ничего интересного не происходило, потому как Элис Джексон в тепле заснула мертвым сном, а Даг Брауни по обыкновению помаялся некоторое время, но потом разозлился и просто приказал себе заснуть. В результате вскочил он часов в десять, в холодном поту, после того как ему приснилось, что Элис Джексон с рюкзаком за спиной и с тесаком в руке уходит к горизонту, а сам Даг лежит голый посреди поля и не может пошевелить ни рукой, ни ногой.

Он стремительно оделся, проскакал по всему дому, убедился в том, что угги Элис спокойно стоят возле вешалки, а куртка висит над ними, заглянул в кухню и, немного успокоенный, вернулся на второй этаж. Он дошел уже почти до своей комнаты, когда что-то его словно подтолкнуло, и он вернулся, взялся за ручку двери Элис Джексон…

Она была в душе — вода шумела. Кровать еще не застелена, разбросана, и Даг, не удержавшись, коснулся смятой подушки рукой, словно надеясь уловить тепло тела Элис Джексон. Потом наклонился — и решительно вытащил ее рюкзак из-под кровати.


Под такой водой она могла бы простоять вечность. Теплые струи упруго били по плечам и груди, и Элис блаженствовала. То есть могла бы блаженствовать, если бы не мысли, лезущие в голову.

Собственно, почти все они касались Дага Брауни. Как ни странно, Элис почти не вспоминала ни об Оуэне, ни о Херувиме, ни о том, что ей угрожает смертельная опасность, — все это казалось несущественным. Зато воспоминания о черных глазах Дага Брауни, о тяжести его тела, о вкусе его губ не оставляли девушку.

Честно говоря, он прав, конечно. Нельзя было вчера так легкомысленно уходить из дома, нельзя. Но и оставаться в доме она не могла, потому что ее слишком переполняли эмоции. Это неудивительно — до сих пор ее охватывает сладкая дрожь при воспоминании о сильном загорелом теле, раскинувшемся среди простыней…

Все-таки загорелом. Абсолютно южный загар у Дага Брауни, практически на всем, гм, теле, кроме узкой светлой полосы…

Элис бросила быстрый взгляд в зеркало, увидела, что покраснела, рассмеялась и вылезла из-под душа. Завернулась в широкое махровое полотенце и открыла дверь ванной — вытираться в таком маленьком помещении было страшно неудобно…

Даг Брауни стоял возле ее постели и внимательно изучал содержимое ее рюкзака. Элис замерла на пороге ванной, не веря своим глазам, но он поднял голову и ответил ей взглядом, в котором не было ни тени смущения или испуга — только вызов. Элис шагнула в комнату, вырвала у Дага из рук рюкзак. Когда она заговорила, голос ее звенел от сдерживаемой из последних сил ярости:

— Если у вас есть объяснения, то я в них не нуждаюсь. Не желаю слушать ваши извинения…

— Хорошо, потому что я не собираюсь извиняться. Это моя работа.

— Что?! Копаться в моих вещах в мое отсутствие?! Трусы мои пересчитывать — работа?!

— Тут есть кое-что поинтереснее ваших трусов. Как вы объясните, например, вот этот милый наборчик, а?

И Даг обвиняющим жестом указал на разложенные на простыне инструменты.

— Мини-дрель, щипцы, напильник, стальная проволока, кусачки, увеличительное стекло… Только не врите, что это ваш маникюрный набор. Я знаю, чем женщины полируют ногти. И, наконец, звезда нашей коллекции — вот этот ма-аленький, малю-усенький такой мешочек. Я, конечно, не специалист, но в нем, судя по всему, целое состояние. Вы кем, барышня, работали раньше? Не медвежатницей ли? Может, вы просто подломили сейф у Клиффа в кабаке, и он совершенно справедливо хочет открутить вам голову?

Элис посмотрела на инструменты, потом на Дага, потом вдруг расхохоталась.

— А! Я поняла! Вы считаете, что я украла фамильные бриллианты Оуэна Клиффа?

— А вы этого не делали?

Элис покачала головой.

— Не знаю уж, в каком подразделении вы служили, но явно были не из лучших. — Прежде чем онемевший от ярости Даг смог ответить, она продолжила: — Это — цитрин. Флюорит. Хорошие кварцы. Офиокальцит. Сердолики. Хризопраз и хризолит. Янтарь, уже шлифованный. Замечательные лунные камни, тигровый глаз, кошачий глаз. Ляпис-лазурь, несколько опалов. Аметисты, гранаты — и серебряные брусочки, из которых тянут проволоку. Ни одного драгоценного камня в этом мешочке нет. Что касается инструментов… Полагаю, вы уже и сами можете догадаться. Открыть сейф такими кусачками и такой проволокой невозможно, а вот изготовить ювелирное украшение — запросто.

Взгляд Дага метнулся на прикроватную тумбочку. Элис поняла, что он ищет.

— Да, и мое ожерелье тоже. Я сделала его сама. Придумала и сделала.

Нельзя сказать, что в глазах у него появилось раскаяние — но, по крайней мере, вызова в них больше не было.

— Хорошо-хорошо-хорошо, я совершил ошибку и прошу за нее прощения. Значит, это ваше хобби…

— Это не хобби. Я давно этим занималась, я специально училась. И именно этим я собираюсь зарабатывать себе на жизнь.

— Хорошо, не хобби, серьезная работа. Тогда зачем вы его так прятали? Прям секретный объект…

— Я не прятала, а оберегала. Инструменты очень дорогие, некоторые камни очень хрупкие — я не могу рисковать. К сожалению, большую часть моей коллекции и инструментов пришлось оставить в Лос-Анджелесе…

— Ладно, ладно, виноват. Давайте сюда, я сам все соберу.

В принципе все случайно произошло. Они немножко тянули бархатный мешок, каждый к себе, а потом Даг Брауни перехватил руку… ну в общем, он схватил ее за руку.

И снова был электрический разряд, и жар в коленках, и ощущение расплавленной лавы, текущей по жилам…

Она не закрывала глаза — и потому утонула в его взгляде, провалилась в черную бездну, на дне которой — огонь и грех. Она не ответила на поцелуй — но только в первые мгновения, а потом…

И когда Даг неожиданно выпустил ее, у Элис было такое ощущение, что ее отшвырнули. Даг ничего не сказал, совсем ничего, просто повернулся и торопливо вышел из комнаты.


Она стояла у окна и кусала губы. Вспоминала поцелуй, вспоминала ту ярость, с которой… Собственно, это все и решило. Ярость. Злость.

Она высушила волосы, оделась, тщательно прибралась в комнате, сложила все свои немудреные пожитки в рюкзак и спустилась вниз.

Даг Брауни тоже стоял у окна, на кухне, и смотрел на белый, безжизненный пейзаж за окном. Ночью шел снег, сарай превратился в сугроб, и Даг Брауни до боли в глазах пялился на эту белую гору, засунув руки в карманы джинсов, чтобы самому себе не надавать по морде.

Она остановилась в дверях кухни и произнесла мелодичным, хрипловатым своим голосом:

— Я не могу здесь оставаться, я не хочу здесь оставаться, и я здесь не останусь.

Он посмотрел на нее совершенно спокойно и просто кивнул. Элис вдруг сообразила, что он испытывает не меньшее неудобство от ее присутствия в его жизни. Такое же смятение.

— Билл Хоган позаботится обо мне. Думаю, это не займет много времени. Через пару дней все кончится, за мной приедут.

— Да.

— Я поживу у Билла, потому что…

— Да.

— Вы ему позвоните?

— Да. В смысле нет.

— Почему?!

— Потому что здесь нет телефона.

— Я видела аппарат в коридоре…

— Только аппарат. Линия отрезана где-то в поле. Сотового у меня нет.

— Отвезите меня к Биллу прямо сейчас. Сегодня выходной, он должен быть дома. Я не хочу ждать вечера.

— Хорошо.

Он сдернул со спинки стула куртку и вышел из дома, даже и не подумав на этот раз взять у нее рюкзак. Элис закусила губу. Она знала, что Даг сейчас испытывает не разочарование, а облегчение.

По дороге они не разговаривали. Элис села на заднее сиденье и думала, что сможет без помех рассматривать Дага сзади, но через пару минут поймала в зеркале заднего обзора его внимательный и чуть насмешливый взгляд, вспыхнула и отвернулась.

Между тем дорога становилась все труднее. Как ни странно, по проселочной они проехали без проблем, но на асфальте, толстым слоем покрытым снегом, тяжелую машину стало заносить. Даг вполголоса ругался, но вел уверенно, и все же Элис вздохнула с облегчением, когда впереди показались крыши домов городка Крукстон. Снег повалил снова. Дагу Брауни будет трудненько возвращаться на ферму.

Они проехали через центр города, свернули на тихую улочку и вскоре остановились перед самым последним домом, но на противоположной стороне улицы. Даг выключил мотор и повернулся к Элис.

— Последняя просьба: на этот раз действительно не выходите из машины, хорошо?

— Но ведь мы приехали…

— Если вы думаете, что Билл будет счастлив, вы ошибаетесь. Мне нужно его слегка подготовить. Кроме того, он может быть не один. В вашем положении это опасно.

Интересно, о чем это таком он собирается говорить Биллу, чтобы она не слышала? Элис нерешительно посмотрела по сторонам. Даг выключил дворники, и крупные хлопья снега почти мгновенно закрыли лобовое стекло пушистой периной, лишь слегка подтаивающей внизу, у бампера.

Даг хмыкнул:

— Боковые стекла тонированы, спереди вас уже не видно. Да и нет никого на улице, так что вас никто не увидит. Заблокируйте дверцы и ждите меня. Можете подремать, хотя я постараюсь вас не задерживать.

Она кивнула, и Даг полез из машины. Куртка распахнулась, и Элис увидела потертую кобуру, а в ней пистолет. Большие игрушки больших мальчишек… или просто привычка опытного полицейского.

Даг перебежал улицу, с усилием приоткрыл занесенную снегом калитку и направился к дому, утопая по колено в снегу. Элис вдруг подумала, что Билла наверняка нет дома — иначе дорожка была бы расчищена…

Она перегнулась вперед и включила радио. Прослушала прогноз погоды, пообещавший в ближайшие несколько часов сильный снегопад, потом нашла легкую музыку, завернулась поплотнее в куртку и скорчилась на заднем сиденье.

Почему он так долго? И что все-таки он собирается рассказывать Биллу?

Ей казалось, что она бодрствовала, но, по всей видимости, все же задремала. Когда кто-то сильно постучал в дверцу машины со стороны водителя, Элис подскочила чуть ли не до потолка и только усилием воли удержалась от вопля во всю силу легких.

К стеклу прижалось лицо Дага, и Элис торопливо отперла дверцу. Даг молча ввалился в машину, вместе с ним ворвались снежные хлопья и холодный ветер. Он завел мотор, и машина, рыча, стала выдираться из снежных оков. Элис больше не отводила взгляд, с тревогой глядя в затылок Дага. Потом негромко окликнула его:

— Что-то не так?

Молчание.

— Мистер Брауни… Даг, что случилось?

— Не сейчас. Отвянь.

Внедорожник вылетел на главную улицу и понесся к центру города. Его отчаянно заносило на поворотах, только вот визга тормозов слышно не было — они неслись по мягкой снежной подушке. Элис вдруг стало страшно.

— Даг! Ты убьешь нас обоих! Сбавь скорость…

Она увидела в зеркале его лицо — и внутри от ужаса тут же образовался холодный дрожащий клубок. Что-то не так. Что-то страшное случилось…

— Даг!

— Билл мертв.


Вообще-то рисковать было нельзя, но Дагу было уже плевать. Он подъехал к громадному супермаркету, возле которого была стоянка, и без труда нашел удобное место — отсюда он мог видеть всю улицу, а его собственный внедорожник в глаза не бросался. Собственно, на стоянке находились еще четыре штуки точно таких же машин. Снег не ослабевал.

Он выключил зажигание и повернулся к Элис. Она держалась молодцом, только бледная была до зелени.

— Даг… что ты имеешь в виду, говоря, что Билл мертв?

— Говоря, что Билл мертв, я имею в виду, что он лежит на полу своей кухни и в нем три дырки от пуль. Пули, вероятно, тоже в нем.

Он стащил с себя куртку, неловко выгнувшись, и заметил, что Элис смотрит на его кобуру. Пустую кобуру. Даг мысленно закатил глаза. Все правильно. Это и называется — простая человеческая логика. Элис Джексон сейчас думает: а зачем это он поперся к Биллу один? И где это его пистолет? И не он ли, собственно, и убил Билла?..

— Не будь дурой, тебе не идет. Я его не убивал.

Она сморгнула, покраснела.

— Прости. Я вовсе не имела в виду… Просто… почему мы так быстро уехали?

— Потому что в полиции Крукстона служат простые и незатейливые парни.

— Не понимаю.

— Слушай. Я с самого начала знал, что что-то идет не так. Обошел дом сзади, вошел в кухню. На полу лежал Билл, лицом вниз. Рядом валялись осколки кружки, на плите стоял чайник. Мне показалось, что у него сердечный приступ…

— Ты сказал, пули!

— Не тарахти. Я рассказываю. Мне показалось, что ему плохо, я опустился на колени и хотел его перевернуть. В этот момент меня шарахнули по голове, и я упал рядом.

— Ой! Тебя могли убить, а потом…

— Прийти за тобой. Нет, цель была совершенно иная. Потому что очнулся я достаточно быстро, после чего выяснил, что пистолета у меня больше нет, зато в Билле — три дыры, и я могу дать сотку за каждую дырку, что пули выпущены из моего пистолета.

— О боже…

— Думаю, Билла просто оглушили. Я подвернулся вовремя. Ты случайно выстрелов не слышала?

— Нет, я радио слушала…

— Ну, может, оно и к лучшему.

— Но пистолет…

— Ставлю еще соточку, что он в доме. Спрятан где-нибудь, так, чтобы не совсем уж бросаться в глаза, но и не затеряться во время обыска. И на нем мои отпечатки, потому как в открытую дверь кухни я вошел с пушкой в руках…

— Ты искал его?

— Да, без всякого толку. Может, и нашел бы, да только эта старая дура приперлась…

— Какая еще дура?

— Соседка Билла. Теща хозяина моей фермы. Она вдовица и потому усиленно подбивала клинья к Биллу. Угощала его своей стряпней, занавески ему подшила… Короче, она заявилась на кухню с кастрюлькой супа и увидела меня, сидящего с глупой рожей над окровавленным трупом.

— Ох, и она решила…

— …Что я его и убил. Да и кто бы не решил! Я ее вполне понимаю. Она заорала, бросила кастрюльку и умчалась к себе. Полагаю, копы уже на месте… ах нет, вот они.

Мимо супермаркета с завыванием промчались две машины с мигалками. Даг проводил их мрачным взглядом.

— Вот и все полицейское управление города Крукстон. Они вряд ли обеспечат твою защиту, поверь мне.

— Я и не собиралась к ним обращаться. В полиции штата кто-то работает на Клиффа. Даг… а ты…

— Надо брать ноги в руки и сматываться.

— Но ведь в конце концов можно доказать, что ты невиновен…

— Не в маленьком городке. Билл здесь чужой, но его дочка — своя. Меня обвинят и осудят, не слишком заботясь о доказательствах. Да и какие там доказательства, если на моем собственном пистолете мои собственные отпечатки, а в Билле — мои собственные пули?

— Даг…

Он аж зубами скрипнул от злости.


Все правильно, солнышко. После смерти Билла единственная твоя надежда — это я. Если меня арестуют, если меня не будет рядом с тобой — тебя ждет очень скорый и очень печальный конец. И еще одно. Я обещал это Биллу. Обещал, что не оставлю тебя и не дам в обиду. Думал, это так… фигура речи. А Билл, старый пень, взял и умер.

Подпустил к себе близко… Но кого? После тридцати лет, проведенных на службе полиции, Билл даже в кругу семьи не садился спиной к окну и не подходил к двери прямо — всегда чуть сбоку, прикрываясь косяком. На то были основания — он много народу переловил и посадил. Почти всех — на месте преступления, но и среди них могли найтись мстители.

Нет, не придумывай, Дагги. Дело не в старых делах Билла. Он вообще только пешка. Ждали, милок, тебя. Не дождались бы — пристрелили Билла из другой пушки и подкинули бы к тебе в «Елочки». Вероятнее всего — уже мертвому. Там-то место безлюдное, найдут не скоро.

И все это потому, что к вам в гости приехала Элис Джексон. Обольщаться не следует — сам Даг для них тоже большого интереса не представляет.

Билл впустил кого-то в дом. Билл отправился варить для гостя кофе. И лицо у Билла было безмятежное…


— Даг, кто его убил? Продажные полицейские?

— Не знаю. Во всяком случае, это был кто-то, кого Билл прекрасно знал. Пригласил его в дом. Не удивился, что тот пришел к задней двери.

— Откуда ты знаешь?

— Ты же видела снег перед домом. Его не трогали со вчерашнего дня, еще с начала снегопада. Значит, этот кто-то должен был знать, как пройти огородами…

— Его убили из-за меня.

— Мы не можем это утверждать.

— Но это самое очевидное объяснение. Господи, ведь убийца… он вышел из дома, пока я слушала музыку…

— И слава богу, что ты ничего не заметила и не наделала глупостей.

— Потому что иначе я была бы уже мертва.

— Ну… да.

Они помолчали, а потом Элис Джексон тихо спросила:

— Что нам теперь делать, Даг?

— Надо залечь на дно и хорошенько все обдумать, пока нас не поймали.

— А… где такое место?

— Есть одно, недалеко от города. Не думаю, что все копы сразу ломанутся туда. Билл возил меня… когда мне было совсем тошно.

— Он был твоим близким другом?

— Скорее наставником. И другом тоже. А еще — хорошим человеком. Очень жалко его дочку и внучат, он их обожал. Собственно, мы едем к тому домику, который он для них и построил.

Озеро было действительно очень красивым. Высоченные сосны обрамляли почти идеальный круг темно-синего цвета — вода в озере не замерзала.

Они не стали заходить в дом — все равно холодно. Просто сидели в машине — Элис перебралась на переднее сиденье.

— Даг, мне кажется… Я должна пойти в полицию и все рассказать. Ну не могут же они все быть на жалованье у Оуэна Клиффа?

— Не знаю. Смотря сколько у него денег. В любом случае ты рискуешь, хотя… это твоя жизнь и твой риск. Правда, на тебя рассчитывает масса людей.

— Каких?

— Тех, кто мечтает, чтобы этот подонок оказался за решеткой. Оуэн Клифф.

— Да, ты прав. Тогда… что же предпринять? Вернемся на ферму?

— Нет. Туда копы отправятся в первую очередь. Дочь Билла знает, что он меня туда пристроил.

— У меня больше нет вариантов. Предлагай ты.

— А и нечего предлагать-то. Здесь, в Миннесоте, у нас шансов нет. Ты не можешь считать себя в безопасности…

— Я в принципе не могу считать себя в безопасности, пока Оуэн Клифф на свободе. Нигде. И потому сделаю то, чего он от меня, скорее всего, не ожидает. Вернусь в Лос-Анджелес.

— Где лучше спрятать лист…

— Что?

— На дереве. А дерево? В лесу. Надо признать, соображаешь ты неплохо.

— Даг Брауни, ты так это сказал, как будто в твоем понимании женщины рождаются вообще без мозгов.

— Этого я не говорил. Просто у тебя несколько иной имидж.

— Тупой блондинки?

— Почему ты нападаешь на меня? Первый раз слышишь, что большинство красивых женщин предпочитают использовать внешние данные, а не собственный интеллект?

— И это тоже еще не означает, что у них его нет. Скорее говорит об обратном.

— Оставим женщин, с твоего позволения. Значит, Лос-Анджелес?

— Да. Ты мог бы проводить меня в аэропорт, а сам заняться своим алиби.

— Да. Это было бы прекрасно, но, увы, самолет для тебя безопасен лишь в том случае, если в аэропорту тебя встретит вооруженная охрана. Думаю, Клифф уже контролирует все списки пассажиров.

— Я не знаю, к кому мне обратиться…

— Я знаю. В отделе защиты свидетелей есть одна барышня…

— Не сомневаюсь.

В ее голосе настолько явственно прозвучала ревность, что Даг изумленно посмотрел на нее, но Элис Джексон уже полностью овладела собой.

— Поскольку теперь я могу полагаться исключительно на тебя, то больше не собираюсь нервничать по поводу полиции. Как ты с ней свяжешься?

— По обычному телефону, полагаю. Самый безопасный способ связи — телефон-автомат.

— Значит, снова в Крукстон?

— Нет. Мы пересечем границу штата и позвоним из Гранд-Форкс. Иначе они перекроют дороги.

— Хорошо. Вперед.

И Элис Джексон откинулась на спинку сиденья.

* * *

Гранд-Форкс, штат Северная Дакота


К счастью, Крукстон располагался недалеко от границы штата, так что дороги перекрыть не успели. Даг Брауни был рад, что Элис задремала, ну или сделала вид, что задремала. Лучше ей не видеть, с какой скоростью он гонит машину.

Размерами Гранд-Форкс значительно превосходил Крукстон, а в его окрестностях располагалось дикое количество мотелей, кемпингов и пансионатов — здешние места считались заповедными, и туристы сюда валом валили с весны до осени. Впрочем, и перед Рождеством народу хватало, так что затеряться здесь на машине с номерами другого штата труда не составляло.

Они остановились возле телефонной будки, и Даг полез наружу. Элис тут же застегнула куртку и тоже выбралась из машины. Даг мрачно посмотрел на нее.

— Опять начинаешь, да?

— Нет. Я хочу слышать, о чем ты с ней будешь говорить.

— Элис, это служебный разговор…

Она смерила его совершенно уничтожающим взглядом.

— Ты что, всерьез возомнил, что это — сцена ревности? Забудь. Ты не в моем вкусе. Я хочу быть в курсе собственной судьбы, только и всего.

Они втиснулись в будку, и Даг, злой как черт, принялся набирать номер, который знал наизусть.

Доллис О'Хара оказалась на месте. Даг немедленно представил себе эту здоровенную рыжеволосую деваху, типичную ирландку, громогласную и смешливую. Зеленые глаза и вздернутый нос придавали облику Доллис несерьезности, и очень мало кто знал, что капитан О'Хара — краса и гордость полиции, сначала в Сан-Франциско, а последние пять лет — в Лос-Анджелесе.

Услышав его голос в трубке, Доллис немедленно завопила:

— Даг Брауни, чтоб мне лопнуть! Настоящий Даг Брауни…

— Долли! Заткнись! Я тоже рад тебя слышать. Ты одна в кабинете?

Доллис мгновенно сделалась деловой и немногословной. Пощелкала какими-то рычажками, пошуршала и сообщила, что прослушки нет, говорить можно спокойно. Даг коротко и сжато изложил события последних дней. Смотрел он при этом чуть выше и левее левого глаза Элис Джексон. При этом — он знал — у нее должно было создаться ощущение, что он смотрит прямо на нее, но как бы и сквозь… Надо отдать ей должное, она ни чуточки не смутилась, вела себя совершенно спокойно, чего никак нельзя было сказать о самом Даге. В узком пространстве телефонной будки они с Элис стояли так близко, что со стороны могло создаться впечатление, будто они обнялись…

Доллис выслушала не перебивая. В ответ на сообщение, что мисс Джексон хочет вернуться в Лос-Анджелес, произнесла задумчиво:

— Даг, это не самое мудрое решение.

— Нормальное это решение, Дол. Здесь она отнюдь не в меньшей опасности. Возможно, в большей, потому как местная полиция ею заниматься все равно не будет.

— Видишь ли… боюсь, что мы пока еще не готовы предоставить ей надежное убежище.

— Что еще за новости?

— То, что на нее покушались в Миннесоте… ужасно неприятно это признавать, но утечка произошла от нас. Из Лос-Анджелеса. Кто-то сливает Клиффу информацию. Пока мы не выясним имя предателя, мисс Джексон не стоит появляться вблизи Голливудских холмов.

— Доллис, убийца Хогана все еще идет по нашему следу. Если при этом он еще и является счастливым обладателем полицейского значка… тогда у Элис просто нет шансов. Кроме того, получается замкнутый круг: Клиффа не арестуют, пока она не даст показаний в Лос-Анджелесе, но в Лос-Анджелес ей нельзя, потому что ее ищет Клифф…

— Даг, скажи мне, а вы можете где-нибудь перекантоваться до прибытия нашего сотрудника? Подумай, кто сможет обеспечить защиту девушки на это время.

Даг устало хмыкнул и совершенно неожиданно для себя накрутил на палец карамельную прядку волос Элис, выбившуюся из-под шапочки. Легонько дернул — и, глядя в ее изумленные и чуть испуганные глаза, произнес:

— Ее защиту обеспечу я. Я сам доставлю ее в Калифорнию, Дол.

В шоколадных глазах вспыхнул гнев, Элис Джексон решительно вцепилась в трубку, намереваясь отобрать ее у Дага, — пришлось обхватить ее свободной рукой и придержать.

Обеспокоенная Доллис поинтересовалась:

— Что там такое? Что происходит, Даг?

— Это… мисс Джексон… она очень экспрессивная особа. Она просто бурно выражает свой восторг… что именно я… ай!.. стану ее телохранителем.

— Даг, послушай…

— Нет, Долли, это ты меня послушай. Бери ноги в руки, отрывай от стула свою хорошенькую задницу — и работай. Не забудь также и о том, что полиция Миннесоты вот-вот обложит меня со всех сторон за убийство Билла Хогана. Накинь на них поводок. Я должен оставаться на свободе, чтобы обеспечить безопасность мисс Джексон… не кусаться!.. Позвоню сам. До связи.

Он повесил трубку и перехватил Элис Джексон поудобнее.

Она с возмущением выпалила:

— Что это ты вытворяешь?!

— Только то, что мне велел делать Билл. Охраняю тебя.

— Но я не нуждаюсь в твоих…

— Это не обсуждается. Не сверкай глазками и не пыхти. Я знаю, больше всего тебе хочется, чтобы я исчез из твоей жизни навсегда — успокойся, это глубоко взаимно. Именно поэтому я буду очень стараться выполнить всю работу как можно лучше и быстрее. Другими словами, в максимально сжатые сроки доставить тебя под крыло Доллис О'Хара.

Элис ограничилась яростным взглядом, и Даг неожиданно улыбнулся, глядя на ее дрожащие розовые губки.

— Ха, похоже, путешествие скучным не будет…


Для начала Даг снял все деньги со своего счета в отделении банка, удачно подвернувшемся на пути. Это было весьма рискованно — но выхода другого не было. У самой Элис осталось лишь немного наличных и две абсолютно бесполезные кредитные карточки — попытайся она их активировать, ее немедленно засекли бы.

Снег усиливался, и они медленно тащились вместе с остальными автомобилистами по заснеженной трассе. Даг мрачнел с каждой минутой, Элис прекрасно понимала, о чем он думает. В такую погоду самолеты не взлетят, а каждый час промедления грозит самому Дагу арестом.

Пробка растянулась почти на милю, впрочем, они судили об этом только по сообщениям местной радиостанции. Видимость была практически нулевая — только рубиновые огоньки габаритов едущей перед ними машины.

Даг первый нарушил молчание:

— Я так и не знаю, почему Клифф за тобой охотится. Чему именно ты стала свидетелем?

— Билл Хоган не рассказал?

— Подробности — нет. Поверь, это не простое любопытство. Я должен знать, чтобы правильно оценить ситуацию.

— Я понимаю. Откуда начать?

— Лучше, конечно, с самого начала, но в принципе…

— Не остри, не смешно. В общем… я работала у Оуэна Клиффа в «Маджестике». Ты, вероятно, слышал об этом клубе, если работал в Лос-Анджелесе. Злачное местечко для богатых плюс самый большой танцпол в городе.

Даг сухо кивнул, глядя перед собой. Элис продолжила:

— Я работала на консумации. Клифф платил хорошие деньги, мне они были нужны для… нужны в общем. Потом… потом я решила уйти. У меня уже появились заказчики на ювелирку, так что я намеревалась открыть свой бизнес, совсем небольшой. Клифф меня не отпустил. Попросил остаться хотя бы на пару месяцев, пока не найдет мне замену.

Она замолчала. Лицо ее сразу как-то осунулось, под глазами залегли тени. Даг искоса наблюдал за девушкой. Судя по всему, речь идет о тех самых месяцах после убийства Сэнди…

— Месяц назад я задержалась в клубе после закрытия. Клифф почему-то распорядился закрыть все в час ночи. Я… одним словом… я поднялась наверх, туда, где находился его кабинет. Дверь была открыта, горел свет… а в коридоре было совсем темно. Клифф на кого-то орал, я решила уйти, чтобы не сердить его. И тут увидела…

Она не удержалась и всхлипнула. Даг быстро посмотрел на нее. Элис выглядела — краше в гроб кладут.

— Ты увидела — что?

— Там был человек. Он стоял на коленях, руки связаны за спиной. На нем была униформа бармена. Я не удержалась, прошла чуть вперед и увидела, как Клифф… он был с пистолетом… он выстрелил прямо в лицо тому парню! И когда тот упал, я увидела, что это Бобби Уикем, один из наших барменов. Он был хорошим парнем, мы с ним часто болтали…

— Элис…

— Ничего, я в порядке. Уже в порядке, тогда я просто повернулась и кинулась бежать. Знаешь, это было так страшно… я почти не помню, как добралась до дома. Знала только, что надо поскорее взять все самое ценное и ехать. Убежать на край света.

— Ты рисковала. Судя по всему, тебя заметили.

— Еще как заметили. Когда я вышла из квартиры, меня уже ждали.

— Люди Клиффа?

— Один человек. Только он страшнее, чем все бандиты в мире. Эд Дженеро. Его все называют Херувим.

— На ангела похож?

— Да. На ангела. Смерти…

Даг медленно произнес:

— Может, ты напрасно убежала? Клифф тебя ценил, мог и простить…

— Шутишь? Я была свидетельницей убийства, которое совершил он сам, лично. Херувим убивал людей и за меньшее.

— Ты знаешь наверняка?

— Да. Это был не первый случай. И что ты мне предлагаешь — остаться и стать соучастницей преступления?

— Но ведь ты же знала о… предыдущих убийствах и молчала?

— Да! Молчала. Тогда я только подозревала, доказательств у меня никаких не было. Та девушка… Не хочу больше об этом говорить! У меня нет сил.

В этот момент из снежной мглы вынырнули двое полицейских, и Даг немедленно напрягся. Вряд ли, конечно… слишком плохая видимость, да еще такая пробка… или уже? Передать сведения о машине… сколько прошло времени? Часов пять? Вполне достаточно.

Полицейские прошли мимо, и Даг слегка расслабился. Машины наконец-то двинулись, и вскоре Даг решительно свернул с шоссе на второстепенную дорогу, ведущую в Гаррисон. Элис посмотрела на него с удивлением.

— Мы даже не попытаемся улететь?

— А зачем рисковать, появляясь в аэропорту? Рейсы отменены, это же ясно. В такую погоду летать нельзя.

— Тогда… куда мы едем?

— На вокзал в Трикстер. Это большая узловая станция, и насчет поездов радио ничего не сообщало. По крайней мере, выберемся из Дакоты, подальше отсюда. С машиной нужно расставаться как можно скорее.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь…

Ох, а я-то как на это надеюсь, уныло подумал Даг Брауни. Поезд — то еще укрытие, но, по крайней мере, на него не надо регистрироваться. Что до направления… сгодится любое, лишь бы подальше отсюда.


Вокзал в Трикстере был переполнен. Даг припарковал машину, и ее тут же занесло снегом. Даг повернулся к Элис и начал:

— Значит, так: я иду за билетами, а ты — в дамскую комнату. Запрись в кабинке и сиди там. Через… двадцать минут встречаемся…

— Плохая идея. Отсиживаться в туалете лучше тебе, Даг.

— Глупости!

— Вовсе нет. Если полиция кого и ищет, так это тебя.

— Согласен, но тебя-то ищет убийца! Может, ты и подзабыла, но один человек уже погиб, пытаясь тебя защитить!

Он немедленно пожалел о сказанном, потому что лицо Элис Джексон залила прямо-таки мертвенная бледность.

— Это несправедливо, Даг Брауни. Я не меньше тебя скорблю о Билле Хогане, поверь. Он знал меня маленькой девочкой, он был моим крестным, и для меня это не просто смерть полицейского — погиб единственный близкий мне человек.

Даг с силой потер небритую щеку ладонью.

— Прости меня. Прости, Элис. Я — грубиян и брюзга. И я вовсе не хотел тебя обвинить в смерти Билла. Он… мы просто выполняем свою работу. Пойми, именно поэтому идти должен я — ведь это моя…

Он замолчал, уставившись куда-то за плечо Элис. Она оглянулась растерянно — и окаменела.

На большом мониторе перед входом в вокзал суровая и хорошенькая дикторша беззвучно произнесла несколько слов — а потом на экране появилось лицо Дага Брауни.

Через некоторое время Элис неожиданно хихикнула.

— Вот и конец спорам. Идти мне, ты теперь телезвезда.

— Ч-чертабогадушумать…

— Не ругайся. Мы ведь ожидали этого, верно? Надо же, как быстро они работают… когда захотят. Откуда у них твоя фотография? Смотри-ка, ты и улыбаться умеешь.

Загрузка...