Примечания

1

Тацит Корнелий, величайший римский историк (около 55 — около 116 года), был претором, потом консулом, затем наместником провинции Азия. Автор «Германии» — первой исторической хроники Германии, «Истории», «Анналов». По своему стилю, композиции и общему пессимистическому настрою его труды напоминают труды Салюста; он пытался объяснить мотивы поступков господствующего класса, исследуя их психологическую подоплеку. — Здесь и далее прим. перев.

2

Такова жизнь (англ.).

3

Счастливого пути, мой дорогой друг (англ.).

4

Ничего серьезного (англ.).

5

В чем проблема, старина? (англ.).

6

Пока, Тедди (англ.).

7

«Бюро погоды аэропорта» (англ.).

8

Да еще как! (англ.).

9

Фантастический поцелуй (фр.).

10

Внимание! Пассажиров Райта, Томкинсона и Харриса, зарегистрированных на рейс «Пан Американ» до Нью-Йорка, просят подойти к стойке авиакомпании (англ.).

11

Прошу прощения, синьор (итал.).

12

С другой стороны (англ.).

13

Цит. по: Хемингуэй Э. Собрание сочинений в 4 тт./ Пер. с англ. Н. Волжиной и Е. Калашниковой. — М.: Художественная литература, 1981.

14

Здесь: садись! (англ.).

15

Извините меня (англ.).

16

Любовь — это отличная штука (англ.).

17

Как поживаете сэр? (англ.).

18

Убирайся к черту отсюда и оставь нас одних! (англ.).

19

Хорошо, хорошо. Забудем о нем (англ.).

20

Спокойной ночи, господа (англ.).

21

Non olet pecunia — деньги не пахнут (лат.).

22

Это любовь (англ.).

23

Сентиментальный дурак (англ.).

24

Вот и вся история (англ.).

25

Ты уволен (англ.).

26

Еще как (англ.).

27

«Город без жалости!» (англ.).

28

«Нам нужно понимающее сердце» (англ.).

29

Переходный возраст! (англ.).

30

Двадцатилетие! (англ.).

31

Увидимся позже, крокодил! (англ.).

32

Нет, нет, это должна быть любовь… (англ.).

33

Он влюблен (англ.).

34

Да, я влюблен (англ.).

35

За ваше здоровье! (междунар.).

36

Род зрелищ в любом собрании один и тот же. Обнаженные юноши, находящие забаву в состязании… (лат.).

37

Боже, смилуйся над подобными нам, низвергнутыми отсюда в вечность! (англ.).

38

Завтрак — излюбленное время для подобных новостей (англ.).

39

Боже, смилуйся над подобными нам, низвергнутыми отсюда в вечность (англ.).

40

Позор на головы миллионов немцев, безропотно допустивших такое преступление (франц.).

41

Никогда больше? (франц.).

42

Где, где же были умы Германии? (англ.).

43

А что, по-твоему, они должны были сделать? (англ.).

44

«Любовь — только слово, оно не значит плоть!» (англ.).

45

«Любовь — только слово». Песня из фильма «Любите ли вы Брамса?» (англ.).

46

«Это был Варшавский концерт. Леди и джентльмены, сейчас вы услышите музыкальное произведение „Каникулы в Париже“, исполняет Филармонический оркестр Филадельфии под управлением Юджина Орманди…» (англ.).

47

«О своем маленьком сердечке» (англ.).

48

«О, какое прекрасное утро» (англ.).

49

Не плачь, милая! Я скоро вернусь! (англ.).

50

О'кей, Редхэа, семь, о'кей… следую вашим указаниям… (англ.).

51

«Любовь — только слово…» (англ.).

52

До скорого (англ.).

53

Здесь что-то не так (англ.).

54

Ресторан «Стелла Марина», фирменные блюда и морские продукты (итал.).

55

Самые современные комфортабельные отели для вас (итал.).

56

Все уже в порядке. Благодарю вас. Большое спасибо (англ.).

57

Спасибо, синьора, спасибо! (итал.).

58

Да, синьорина, да (итал.).

Загрузка...