Примечания

1

Имеется в виду пуантилизм, или дивизионизм — направление в живописи неоимпрессионизма, возникшее во Франции около 1885 года, в основе которого лежит манера письма раздельными мазками правильной, точечной или прямоугольной формы.

2

Ситар – многострунный музыкальный инструмент, используемый для исполнения индийской классической музыки, обладающий богатейшим оркестровым звуком и относящийся к группе струнных щипковых музыкальных инструментов.

3

Индийское блюдо, очень тонкая выпеченная лепёшка из чечевичной муки.

4

Традиционный индийский соус на основе йогурта.

5

Индийское блюдо из сыра и шпината.

6

Марка пива.

7

Река, пересекающая Кардифф; также один из районов Кардиффа.

8

16-й размер женской одежды в Великобритании соответствует нашему 48-му.

9

Река, пересекающая Кардифф.

10

Лоуренс Ллеуэллин Боуэн (р. 1965) – успешный дизайнер-консультант, известный благодаря своей работе в телепередаче ВВС, посвящённой переделыванию домов телезрителей.

11

Правила поведения для туристов и экскурсантов, рекомендующие бережное отношение к окружающей природе.

12

Полицейский колледж в Лондоне.

13

Распространённые в Европе в Эпоху Возрождения декоративные ложки, на которых были изображены ученики Христа. Были популярны в XVI как подарки на христианские праздники.

14

Влажное полотенце, которое в некоторых ресторанах национальной кухни подаётся перед едой для вытирания лица и рук.

15

Кацусика Хокусай (1760 – 1849) — японский художник, иллюстратор, гравёр.

16

Марка пива.

17

BBC Radio 2 — самая популярная радиостанция в Великобритании, одна из национальных радиостанций концерна «Би-би-си». Дневная программа вещания большей частью состоит из музыки жанра Adult Contemporary.

18

BBC Radio 1 — британская радиостанция, вещающая на международном уровне под руководством BBC, специализирующаяся на поп-музыке и хит-парадах музыкальных композиций. После 19:00 радио отдаёт предпочтение альтернативным жанрам, включая электронику, хип-хоп и рок.

19

Кукла-убийца, персонаж фильма ужасов «Детская игра» (1988) и нескольких его сиквелов.

20

Имеются в виду Энтони «Энт» МакПатлин и Деклан «Дек» Доннелли, известные вместе как «Ant&Dec», английский дуэт, работающий в развлекательных телепередачах. На данный момент они являются одними из самых востребованных и популярных ведущих Великобритании. Энт имеет рост 1,73 метра, а Дек 1,68 м. Их достаточно сильная разница в росте стала поводом для многих шуток среди людей, которые не знали, кто Энт, а кто Дек, хотя их манера вести программы различается. Практически с самого начала телевизионной карьеры на всех телевыступлениях и рекламных снимках Энт слева, а Дек справа. Несмотря на все эти меры, некоторые все равно умудряются путать их.

21

Намёк на «Розуэлльский инцидент» – якобы имевшее место крушение неопознанного летающего объекта около города Розуэлл в штате Нью-Мексико, США в июне или июле 1947 года.

22

Формат полудюймовых видеокассет (12,7 мм) для бытового использования, разработанный корпорацией «Sony» в 1975 году на основе прежнего профессионального формата U-matic (19,1 мм). В формате Betamax применяется наклонно-строчная видеозапись.

23

Формат наклонно-строчной аналоговой магнитной видеозаписи от компании Sony, анонсированный в октябре 1969 года и поступивший на рынок в сентябре 1971. Это первый кассетный формат, использующий видеокассету с магнитной лентой ширины 3/4 дюйма.

24

Парижский театр ужасов, один из родоначальников и первопроходцев жанра хоррор. Работал в квартале Пигаль (13 апреля 1897 — 5 января 1963). В некоторых языках его имя стало нарицательным обозначением «вульгарно-аморального пиршества для глаз».

25

Некрепкое пиво.

26

Горькое охмелённое пиво.

27

Монета в 5 центов.

28

Cверххищники (также высшие хищники, суперхищники) — общее название группы организмов, занимающих в пищевой цепи (если рассматривать только хищников) верхнее положение (то есть их численность не регулируется другими хищниками).

29

Сухой стаут (тёмное пиво, приготовленное с использованием жжёного солода с добавлением карамельного солода и жареного ячменя), который варят в графстве Корк с 1856 года по оригинальному рецепту пивоварни Murphy’s.

30

1 стоун равняется 6,35 кг.

31

Альтернативный музыкальный коллектив из Оклахома-Сити, США, важнейшие представители неопсиходелической сцены.

32

Сюзанна Надин Вега (р. 1959) – американская певица, автор песен и музыки на базе фольклора, гитаристка.

33

Приморский курортный городок на северо-западе Уэльса.

34

Синель — велюровая ткань, изготовленная из специальной синельной нити.

35

Томас Стернз Элиот (1888 – 1965) – американо-английский поэт, драматург и литературный критик, представитель модернизма в поэзии. Джек процитировал строчку из его произведения «Камень» (1934).

36

Алан Александр Милн (1882 – 1956) – английский писатель, автор повестей о Винни-Пухе.

37

Вернер Карл Гейзенберг (1901 – 1976) — немецкий физик-теоретик, один из создателей квантовой механики. Лауреат Нобелевской премии по физике (1932). Член ряда академий и научных обществ мира.

38

Город в Великобритании, на берегу Северного моря, в графстве Тайн энд Уир.

39

Гипотеза Римана о распределении нулей дзета-функции Римана была сформулирована Бернхардом Риманом в 1859 году. Гипотеза Римана входит в список семи «проблем тысячелетия», за решение каждой из которых Математический институт Клэя (Clay Mathematics Institute, Кембридж, Массачусетс) выплатит приз в один миллион долларов США.

40

В молодёжной субкультуре современной Великобритании, преимущественно на юге Англии: подросток или молодой человек, часто малообразованный, слепо следующий моде; живёт на пособие или устраивается на неквалифицированную работу; одет в спортивный костюм, кроссовки белого цвета, кепку-бейсболку с бросающимися в глаза логотипами модных марок; носит большое количество золотых украшений: массивные цепочки, кольца, браслеты; для представителей среднего класса олицетворяет лень, невежество и глупость.

41

«Скуби-Ду» (англ. “Scooby-Doo”) – цикл мультипликационных сериалов студии «Hanna-Barbera». Главные герои фильма расследуют происшествия, связанные с привидениями, монстрами, чудовищами и прочей нечистью.

42

Один из персонажей фильмов из серии «Скуби-Ду» – археолог, хозяйка книжного магазина, хорошо разбирающаяся в науке.

43

Raison d’être (франц.) – смысл существования.

44

Телепередача на канале Би-би-си.

45

Снотворное.

46

Сеть супермаркетов в Великобритании, торгующая продуктами питания, одеждой и другими разнообразными товарами.

47

Марка пива – крепкий лагер, который варится в Дании и Великобритании.

48

GQ (Gentlemen’s Quarterly) — ежемесячный журнал. Издание о моде и стиле: бизнес, спорт, истории успеха, мода, здоровье, путешествия, женщины, эротика, автомобили и технические новинки.

49

Тапанули – провинция на Суматре. Лихорадка провинции Тапанули упоминается в рассказе А. К. Дойла «Шерлок Холмс при смерти» (1913).

50

В оригинале: St Edmunds Pippin, Mère de Ménage, Catshead, Ribston Pippin, Ashmead’s Kernel, Mannington’s Pearman, Lodgemore Nonpareil, Devonshire Quarrenden.

51

В оригинале: Cox’s Orange Pippins, Golden Delicious.

52

Джон Хойер Апдайк (1932 – 2009) – известный американский писатель.

53

Дин Рэй Кунц (р. 1945) – американский писатель-фантаст, автор остросюжетных триллеров.

54

«Так держать» («Carry On») – британская серия, в рамках которой с 1958 по 1992 гг. был выпущен 31 малобюджетный фильм.

55

Район в восточной части Лондона.

56

Футбольная команда «Вест Хэм Юнайтед». Этот футбольный клуб располагается на востоке Лондона, в районе Ньюхэм.

57

Острая вирусная болезнь, вызываемая вирусом Эбола. Редкое, но очень опасное заболевание — летальность в 50—90% клинических случаев. Поражает человека, некоторых приматов, а также, как выяснилось, и свиней.

58

Один из видов нитроглицеринового бездымного пороха.

59

Известный британский телеведущий и натуралист.

60

Плотная прочная хлопчатобумажная ткань, обычно окрашенная в тёмные цвета. Из молескина шьют спецодежду, рабочие и спортивные костюмы, обувь и т.п.

61

Кровяная колбаса.

62

Торговая марка пива, право на владение которой уже более полувека является предметом спора между чешской государственной пивоваренной компанией «Будеёвицкий Будвар», основанной в 1895 году в городе Ческе-Будеёвице, американским пивоваренным концерном «Anheuser-Busch», выпускающим пиво под таким названием начиная с 1876 года и частным чешским пивоваренным заводом «Samson». Кроме того, пиво, производившееся в районе города Ческе-Будеёвице, маркировалось словом «Budweiser» как минимум с 1531 года.

63

Около 3 кг.

64

Пыточное орудие, применявшееся для колесования.

65

От англ. ring – кольцо.

66

«Смартиз» – разноцветные шоколадные драже в сахарной оболочке, популярные во многих европейских странах, в том числе и в Великобритании.

67

Стюарт Фергисон Виктор Сатклифф (1940 – 1962) – британский художник, также известный как бывший бас-гитарист группы The Beatles (выступал в ней в 1959—1961 гг.).

68

Самая короткая и узкая часть грудины, образующая её нижний, свободный конец.

69

1,5 стоуна равняются приблизительно 9,5 кг.

70

Одна из песен, написанных Полом МакКартни. Была издана в 1975 году на диске с синглом «Venus and Mars/Rock Show» группы «Wings».

71

Одна из песен Пола МакКартни, изданная в 1973 году в составе одноимённого альбома.

72

Изобретённый во времена Средневековья кляп, использовавшийся в качестве наказания за ругань.

73

Весонаблюдатели (Weight Watchers) – международная компания, предлагающая различные диетические продукты и услуги по оказанию помощи и поддержки худеющим.

74

Проект телеканала Би-би-си, в которой стилисты и декораторы помогают двум семьям обустроить и украсить их жилище, однако занимаются обустройством и украшением с помощью специалистов семьи не у себя, а друг у друга.

75

Коровья губчатая энцефалопатия, или коровье бешенство.

76

Имеется в виду модель пистолета – «Зиг Зауэр Р220».

77

Приморский курортный город и гражданский округ в Северном Сомерсете, в Англии.

78

Деревня, построенная в итальянском стиле, расположенная на границе национального парка Сноудония в Северном Уэльсе.

79

Традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраца.

80

Маты, которыми в Японии застилают полы домов.

Загрузка...