====== Глава 15 ======

— Но как? — недоуменно спросил Мерлин у Ланселотта.

Мы прошли в квартиру. Маленькую девочку, как выяснилось, звали Лили, она была дочерью Ланса. Я любезно, хоть и скрепя сердцем, предоставил свою комнату, чтобы ребенка могли уложить спать. За окном медленно светало. После поездки к моей матери прошло почти сутки. Все это время мы не спали.

И сейчас, мы с нашим новым гостем сидели за столом на кухне и пытались выяснить, почему же Ланс помнит свое прошлое воплощение, да еще так давно. И что именно привело его к нам.

— Я не знаю, — начал Ланс, — начиная с десятилетнего возраста меня начали беспокоить различные сны, обрывки воспоминаний времен Камелота. Родители уже начали беспокоиться, думали, что со мной определенные психические проблемы. Бесконечные сеансы у психотерапевта, различные тесты. Потихоньку на меня начали посматривать, словно на сумасшедшего. Ведь я не знал, что это такое. А в силу моего юного возраста, очень часто рассказывал свои сны друзьям. Что вышло мне боком. Но с каждым годом воспоминания становились более отчетливыми. И я начал понимать, что это правда. Вот не знаю как именно, но точно был уверен в том, что все это когда-то уже происходило.

Мерлин задумчиво поглаживал подбородок.

— Ты пытался меня найти? — спросил он.

Ланс удивленно на него посмотрел.

— Конечно, нет. Я ведь в полной уверенности думал, что тебя не существует на этом свете. Но ты, как погляжу, тоже переродился.

Я кашлянул. Ланс посмотрел на меня.

— Реальность такова, что наш великий маг вовсе не умирал, — сказал я.

Ланселотт расширил глаза от удивления.

— Он серьезно? — спросил Ланс у мага.

Мерлин развел руками.

— Да.

— И сколько тебе лет сейчас?

Мерлин отмахнулся рукой.

— Тебе лучше этого не знать.

Ланс кивнул и взглянул на меня.

— А ты видимо тот самый парень из пророчества? — спросил Ланс.

Мы с Мерлином переглянулись.

— Откуда тебе известно о пророчестве? — воскликнул я.

Ланс тяжело вздохнул.

— Именно это и привело меня сюда.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Мерлин.

— Ты, наверно, сейчас очень сильно удивишься, Мерлин, но я вовсе не один, кто переродился. Как ты уже понял, я женат. Лили моя дочка. Так вот, суть состоит в том, что моя супруга и мать Лили — это Моргана.

Мерлин подскочил на месте.

— Ты серьезно?

Ланселотт медленно встал.

— Просто выслушай меня, Мерлин. Это не та Моргана, с которой мы когда-то сталкивались. Сейчас ее зовут Анна. Мы впервые встретились, когда были еще студентами. На тот момент, я уже окончательно осознал свою сущность. Но когда мне было двенадцать лет, мы с родителями переехали в другой район, чтобы начать новую жизнь. Я же перестал трепать направо и налево о том, что я некий рыцарь круглого стола. Мне было ясно, что это моя прошлая жизнь. На настоящий момент она абсолютно никак не влияла. Я решил относиться к этому несколько проще, как к неким воспоминаниям, которые когда-то были. Это помогло мне стать нормальным человеком. Я поступил в университет и, на мое удивление, там повстречал Моргану. Меня переполняли различные чувства и эмоции, а также огромное количество вопросов. Как, например, помнит ли она о своей прошлой жизни? Мы с ней познакомились, и на протяжении нескольких месяцев я потихоньку пытался выведать о ее воспоминаниях. Но, в итоге, она не помнила ничего. А учитывая, какое зло она вытворяла в прошлом, скрывать в себе правду долго бы не получилось.

— И ты решил жениться на ведьме, которая всех вас перебила? — съязвил я.

— Мэтт! — крикнул на меня Мерлин, — не смей так говорить.

Ланс покачал головой.

— Мерлин, он прав. Мы с ней начали хорошо общаться, но спустя некоторое время я понял, что влюбился. Мне сразу стало страшно. Ведь Моргана была коварна. В ее сети попадались очень многие, и не всем удавалось выбраться. Но постепенно Анна показала, что она не Моргана. Это полная противоположность: добрая, нежная, отзывчивая. И так вышло, что мы с ней поженились, и у нас появилась дочь.

Я встал из-за стола.

— Извини, Ланс, я не хотел обидеть. Просто мы уже не спали больше суток и, кажется, скоро уйду в кому, — сказал я, подходя к чайнику.

Ланс ухмыльнулся.

— Ничего страшного.

— Продолжай. Как ты понял, что и я тоже в этом мире? — спросил Мерлин.

Ланс принял у меня из рук кружку с горячим чаем и посмотрел на мага.

— Несколько месяцев назад меня похитили. Это было очень странно, хотя и не для моей профессии. Я адвокат. Бывали случаи, когда мне приходилось защищать, мягко говоря, не очень хороших людей. В такой сфере деятельности нападение на адвокатов — это абсолютно нормальная практика. И не важно, в какой отрасли ты являешься защитником. Ведь и в уголовных и юридических преступлениях всегда фигурируют деньги. В общем, работа не для слабонервных. Так получилось, что я задержался в офисе, чтобы подготовить оставшиеся бумаги к суду. Когда уходил с работы, было уже за полночь. Оказавшись на улице, я почувствовал боль в затылке, и после этого тьма. Помню, что меня регулярно избивали в каком-то месте, что-то вроде подвала. И еще я помню другого парня…

— Гвейна, — сказал Мерлин.

Ланс улыбнулся.

— Так значит мне не почудилось. Я его действительно видел. Еще слышал звуки борьбы и твой голос. Точнее, уверенности в этом не было. Но мне так показалось.

— Ты правильно услышал. Мы с Мерлином пришли за Гвейном, точнее Вейном — его сейчас зовут именно так, — начал я, — и в дополнительный бонус, мы обнаружили тебя.

— Я хотел потом найти тебя, но так вышло, что меня чуть не убили, и мне очень долго пришлось проваляться в больнице. Меня не так уж давно выписали, — сказал Мерлин.

— Тебя ранили, когда ты нас спасал?

— Да, но, к счастью, все обошлось.

Ланс сделал глоток чая.

— Странно все это. Я, Моргана, Гвейн, ты. Уже четверо. Если раньше я верил во второй шанс, что это воспоминания прошлой жизни, то сейчас списать на совпадение не получается.

— Ты забыл добавить Гвен, Персиваля… и Артура, — сказал Мерлин.

Ланселотт поперхнулся чаем.

— Не может быть! — воскликнул он, — но почему?

Я пожал плечами.

— Пока мы знаем, что каким-то образом причастен к этому я.

Ланс посмотрел на меня.

— Теперь все немного сходится. Именно поэтому мне пришлось начать поиск.

— Но что произошло? — спросил маг.

— Неделю назад моя жена не вернулась домой. Она работает в отеле, у них сейчас завал. Анна позвонила мне и сообщила, что срочно улетает в командировку на две недели. Она уверяла, что это вопрос жизни и смерти. У них сейчас будет резкий переворот по карьерной лестнице, и Анна всеми силами пытается добиться повышения.

Я нахмурился.

— И что же тут подозрительного?

Ланс опустил глаза.

— Во-первых, я знаю свою жену. У нее ребенок. Она никогда бы не смогла позволить себе просто взять и уехать на такой огромный срок, даже не посоветовавшись со мною. Ну а после, через три дня после ее звонка, я уложил малышку и пошел спать. Ночью Анна появилась в нашей квартире. Словно вор, она кралась по комнате, собирала вещи. Я делал вид, что крепко сплю. После чего она вышла в гостиную и с кем-то заговорила по телефону. Она плакала, просила, чтобы нас с Лили не трогали. У меня все похолодело. Я уже было хотел выйти из комнаты и разобраться, что произошло, как услышал от нее фразу «Я уже не та Моргана, какой была в прошлом».

Я посмотрел на Мерлина.

— И что это значит? — спросил я у мага.

Мерлин задумался на мгновение и ответил.

— Анна вспомнила, кто она. Получается уже двое детей прошлого.

— «Дети прошлого» — я слышал, как Анна обсуждала с кем-то по телефону про это. Она говорила о неком пророчестве, а так же в разговоре я услышал имя Мэтта. Суть в том, что ее кто-то заставляет, — сказал Ланс.

— Почему ты не вышел к ней? — спросил я недоуменно.

Ланс немного покраснел.

— Я боялся, что она уже не та. У меня в доме был маленький ребенок. Я не мог рисковать. Моргана была коварной и жестокой. Какова она сейчас мне неизвестно. Но я знаю, что она опасается за меня и Лили. Мерлин, мне нужна ваша помощь.

Маг посмотрел на Ланса.

— Ты думаешь, ее шантажируют, используя вас с Лили?

Ланс устало на него взглянул.

— Я не знаю. Но Мерлин, она моя жена, я провел с этой женщиной восемь лет. Мне нужно узнать, что у нее на уме.

Мерлин понимающе кивнул.

— Хорошо. Но пока не будем торопить события. Надо все делать обдуманно. Переночуешь сегодня у нас.

Ланс расплылся в улыбке.

— Спасибо. И тебе Мэтт тоже. Ты ведь ученик Мерлина?

Я закатил глаза.

— Я ученик дьявола. Ты даже не представляешь, как он меня мучил некоторое время. И не благодари. Естественно, поможем. Каким образом вы, детишки Камелота, и я связаны мне не понятно. Но сейчас я очень хочу спать. Поэтому, Мерлин, — обратился я к магу, — я иду спать в твою комнату, потому что моя занята.

— Мне так неудобно…, — начал Ланс.

— Даже не думай. Ты будешь спать у меня в комнате с дочкой, а Мерлин на диване в гостиной.

Мерлин нахмурился.

— Иди уже.

Я всем пожелал хорошей ночи, точнее уже утра, и пошел в комнату своего наставника, чтобы окунуться в страну Морфея.


— Ох уж этот Мэтт, — сказал Мерлин, наливая в чашку чай.

Ланс засмеялся.

— Он чем-то похож на тебя в те времена. Ты от Гаюса так и бегал, все время влезая во всякие неприятности.

— Возможно, ты прав. Но я был мудрее и умнее его.

Ланс метнул подозрительный взгляд на мага.

— Что-то я не помню подобного.

Они оба засмеялись.

— Мэтт, ведь тоже маг?

— Да, — сказал Мерлин, — и весьма одаренный, но беспечный. Учу его потихоньку.

Ланс как-то странно хмыкнул. Маг обратил на это внимание.

— Что-то не так? — спросил Мерлин.

— Просто ты какой-то другой. Хотя неправильно выразился. Последний раз я тебя видел… хм… чуть больше тысячи лет назад, — засмеялся Ланселотт, — но я не про это. Ты словно источаешь мудрость и силу.

Мерлин улыбнулся.

— Поживи столько лет, как я. Будешь не только мудрым и сильным, поверь.

— А тебе не надоело жить?

Мерлин немного нахмурился.

— Очень. Но сейчас у меня появились люди, ради которых я обязан жить дальше.

— Снова пытаешься вернуть Артура? — спросил Ланселотт.

— И не только в Артуре дело. Есть еще и Мэтт. Теперь, после того, что мы с ним пережили, я в ответе за этого парня. Так же как и он считает, что в ответе за меня, хоть и не стоит этого делать, — засмеялся Мерлин.

Ланс рассмеялся в ответ.

— И кого же мне это напоминает? — загадочно сказал Ланс.

Мерлин бросил печеньем в Ланселотта, тот ловко увернулся.

— Знаю, знаю, — улыбаясь, сказал Мерлин.

— Расскажи мне про остальных, — попросил Ланселотт.

— Конечно.


Проснулся я только в воскресенье утром. Да, сам от себя подобного не ожидал, но проспал больше суток. Зато как выспался. Хотя, честно говоря, чувствовал себя определенно не в лучшей форме. Пересып ощущался во всем теле.

Так как все мои личные дела заняли не так уж много времени, я набрал Перси и сообщил, что в понедельник отгул отменяется. Тот был очень даже рад этому, так как завтра ко мне придет мой постоянный клиент со своей очередной проблемой. Единственное, что я попросил у Перси, так это ключи от мастерской. Сегодня необходимо заняться машиной и восстановить ее после нашего дорожного приключения.

Я медленно выполз на кухню. Мерлин сидел за кухонным столом, попивая горячий чай и почитывая газету.

— Ну, ничего себе ты поспал. Второй кожей не покрылся? — сказал Мерлин, наливая чай во вторую кружку и протягивая мне.

— Спасибо. Сам не понимаю, как так вышло. Видимо, очень сильно переутомился.

— Не переживай. Мэтт, ты пользователь магии. Соответственно, когда ты используешь свою силу, то энергии тратится намного больше, чем у обычного человека. А в нашей поездке, магией ты пользовался достаточно не мало.

Я намазал себе бутерброд с маслом.

— Наверно, ты прав. А где Ланс и Лили?

Мерлин перевернул страницу газеты.

— Они ушли погулять в парк. Сказали, что вернутся во второй половине дня. Ты не против, если они еще некоторое время у нас побудут?

— Конечно, нет. Пусть живут сколько потребуется, — согласился я.

— Пока мы не поймем, чего хочет Моргана, мы не можем рисковать.

Я доел свой бутерброд и закурил сигарету.

— Неужели она настолько сильна, что даже ты не можешь с ней справиться?

Мерлин немого подумал и ответил.

— Дело не в том, что я не могу с ней справиться. Сейчас у Морганы новая жизнь, в которой присутствует семья. В прошлой жизни она не имела ничего подобного. Даже собственная сестра Моргауза хоть и любила ее, но все равно использовала девушку, как собственное оружие.

— И что это меняет?

— Мэтт, прежде чем сразиться с Морганой, я хочу понять какая она. Мне не хочется лишать ее того, что она имела, пока не пробудилось ее прошлое. Может, сейчас она вовсе не плохой человек, — пожал плечами маг.

Я затянулся сигаретой.

— А ты сам в это веришь?

— Не уверен.

Я подошел к окну и приоткрыл форточку.

— Какие планы на сегодняшний день?

Мерлин встал из-за стола и подошел к раковине, чтобы помыть чашку.

— Скорее всего, буду с Лансом. Будем думать, как решить его проблему, — ответил он.

Я затянулся последний раз и выбросил бычок в окно.

— Я вам сильно сегодня буду нужен? — спросил я.

— Да не особо. А что ты хотел?

Я вытянул руки вверх и потянулся.

— Ну, определенно не цветочки в поле собирать. Надо автомобиль чинить, или уже забыл, что нас не хиленько швырнуло.

Мерлин всполошился.

— Точно! Я и забыл. Да уж, Мэтт, ты постарайся ее сделать сегодня, мне завтра на работу ехать не на чем.

Я удивленно вскинул бровь.

— Губа не дура. А как же его магическое высочество проживало в Камелоте без VOLVO?

Мерлин закатил глаза.

— Лошади. От чего моя пятая точка превращалась в огромный синяк.

Я заржал.

— Хотел бы я на это посмотреть. Ну, Мерлин, не обещаю. Конечно, и самому хотелось бы сделать ее сегодня, но сейчас все будет зависеть от деталей, которые есть на складе нашей мастерской. В общем, скорее всего, буду вечером. Если что понадобится, то звони.

— Уже. Вот список. Заскочи, пожалуйста, по дороге домой в супермаркет и купи продуктов. Народу нас стало чуток больше, а в холодильнике мышь повесилась. Даже угостить толком нечем.

Я взял список в руки. Тридцать позиций. Все четко расписаны.

— Ясно. Ладно, я поехал.

Пока одевался в своей комнате, раздался телефонный звонок. На экране высветился номер Артура.

— Чего тебе с утра пораньше? — взял я трубку.

— И тебе доброе утро, Мэтти, — весело пропел Артур.

— Когда звонишь ты, мне кажется, утро будет недобрым.

— Да ладно тебе. Я вот два дня обижался на вас и понял, что уже не могу. Чем сегодня заниматься будете?

Я надевал правый носок, прыгая на одной ноге.

— Мерлин планирует дома быть, отдыхать. А я сейчас еду чинить машину, чтобы его величество могло поехать завтра на работу.

Артур громко рассмеялся.

— Зажрался уже наш банковский работник. Хотя понимаю его. Сам уже без машины никуда. Слушай, а с тобой можно?

Я ядовито улыбнулся в трубку.

— Ты поругался с Гвен?

Артур тихо прошептал.

— Не совсем. Но она тащит меня за шмотками вместе с Рэй. Скука смертная. Поэтому я сослался на вас с Мерлином, что обещал вам помочь. Пусть девочки сплетничают без меня.

— Я не помню никакого обещания, — хладнокровно сказал я.

— Да ладно тебе. Приезжай за мной, и поедем в мастерскую. Машинку починим, поболтаем. А вечером с пивком к вам заеду, и втроем уже посидим.

— Да ты, я смотрю, уже все спланировал.

— Ну, это же я. Все, жду через час.

— Черт с тобой, скоро буду.

Собравшись до конца, я быстренько попрощался с Мерлином и двинул в путь. Автомобиль при свете дня выглядел несколько иначе. Все царапины и последствия аварии были видны намного четче. Я чуть не пустил скупую слезу, глядя на это ужасное зрелище.

Через двадцать минут я забрал Артура, и мы поехали в мастерскую.

— Не слабо ее так, — задумчиво произнес Арти.

— Это не то слово.

В мастерской никого не было. Я отключил сигнализацию, и мы с Артуром завезли машину в гараж на ремонт.

Через пять часов кропотливого труда мы с Арти полностью отремонтировали автомобиль. Я доложил в кассу своих денег на все детали, которые я использовал для починки. Вышло, конечно, в копеечку, даже с моей персональной скидкой для персонала, но оно того стоило.

— Выглядит, как новенькая, — сказал вспотевший Артур.

— Да уж, мы потрудились на славу.

Я набрал Перси и сообщил все свои действия. Какие детали использовал и что пробил все через кассу.

— Мог бы и не звонить, я тебе доверяю. А что случилось с машиной? — спросил он.

— Да небольшая авария. Ничего серьезного.

— Сами хоть целы?

— Да, все живы и здоровы.

После этого мы попрощались. Артур уже собирал инструменты и методично складывал их в ящик.

— Спасибо, что помог. Я в долгу, — сказал я.

— Да не думай даже об этом. Предлагаю поехать в супермаркет, купить парочку банок пива и завалиться к Мерлину.

Я утвердительно кивнул.

— Согласен. Думаю, мы заслужили отдых. Гвен придет?

Артур вытащил телефон.

— Сейчас узнаю.

Через некоторое время он сказал.

— Да, только позже. Они с Рэй застряли в новом магазине, а там распродажи. Боже, что можно делать в торговом центре почти пять часов?! Девушки сумасшедшие.

Мы оба рассмеялись. Неожиданно прозвучал звонок вызова. Мы с Артуром замолчали.

— Странно, там ведь написано, что закрыто, — сказал Артур.

— Действительно странно.

Я пошел к главному входу. Все-таки мне интересно, кто это может быть. Подойдя уже к главному залу, через стекло я увидел незваного гостя, а точнее гостей. Охотники. Сердце застучало быстрее. Вот только их мне сейчас не хватало. Пробежав глазами, я насчитал четверых человек. Стараясь не шуметь, быстро вернулся в гараж.

— Артур, не задавай лишних вопросов, мы уходим. Машину оставляем тут.

Арти нахмурился.

— Кто там?

Я весь напрягся.

— Вспомни нашу вторую встречу, где мне пришлось набить морду одному мужику возле бара. Так вот, это один из них. Точнее, их четверо.

Артур поднял с пола тяжелый гаечный ключ.

— Они тебя преследуют?

— Что-то вроде того. Надо тихо выбраться с другого выхода и уйти. Пусть думают, что тут никого нет.

— Значит всего четверо?

Я мысленно посчитал их возле входа, действительно было четверо. Но, зная охотников, их могло быть и больше. А магию сейчас я не могу применить.

— Возможно. Но не уверен, что это точное число, — сказал я.

Артур молчал и обдумывал дальнейшее решение.

— Мы сможем с ними справиться.

— Скорей всего, но точно не здесь. Надо увести их отсюда, а иначе они разнесут всю мастерскую. Потом Перси посадит мою голову на кол.

Арти улыбнулся.

— Да, Перси может.

— Уходим.

Мы потихоньку погасили свет в гараже. Артур взял с собой гаечный ключ. Я же не стал брать никаких предметов для защиты, надеясь избежать драки. Мы с Артуром подошли к черному входу. Я медленно открыл дверь на улицу и проверил, нет ли за ней охотников. Все было тихо.

— Скорее, — сказал я.

Мы выскочили за дверь, и я закрыл гараж на ключ. Нам нужно было отвлечь их на себя, чтобы они не вломились в мастерскую. Обойдя вокруг здания, я заметил четверых охотников, которые методично обсуждали, как попасть внутрь.

— Как бы нам их приманить к себе, — тихо размышлял я про себя.

Следующее действие меня шокировало. Артур вышел из-за угла, где мы прятались, и со всей силы метнул гаечный ключ. Тяжелый предмет, рассекая воздух, летел четко в кучу собравшихся охотников и попал в спину одного из них. Тот промычал что-то не членораздельное и повалился на пол.

— Вот они, — завопил один из них и побежал в нашу сторону. Остальные двое не отставали.

Артур с ухмылкой повернулся ко мне.

— А теперь бежим.

Мы побежали со всех ног. Охотники методично нас преследовали. Основная задача — это увести их подальше от этого места. Через некоторое время мы оказались возле стройки. Сегодня выходной, поэтому рабочих нигде не было.

— Перелезаем, — крикнул Артур, подбегая к забору, — тут будет легче с ними справиться.

Я кивнул и подбежал к забору. Мы быстро перелезли ограду и уже слышали звук ботинок, которые стучали по асфальту.

— А ну, стойте твари, — орал охотник.

Их уже снова было четверо. Видимо, покалеченный Артуром охотник пришел в себя и присоединился к своей компании.

— Боже, что ты им сделал такого, что они за тобой так бегают? — на бегу кричал Артур.

— Не уверен. Видимо мстят за своего дружка.

— И достаточно спортивные приятели. Все никак не отстанут.

Мы завернули за строительный кран и скрылись. Я тяжело дышал, пот струился по спине и лбу.

— Мне кажется, тебе пора бросать курить, — сказал Арти.

Я метнул в него злобный взгляд.

— Не все так плохо, просто не был готов.

— Да ты дышишь, как будто тебе уже за сорок перевалило.

— Тихо, — прошептал я.

Охотники пробежали мимо нас.

— Нам ведь не избежать с ними встречи, — Артур потер кулаки.

— Мне кажется, тебе стоит убегать.

Артур ухмыльнулся.

— И бросить тебя тут и упустить потрясающую драку. Что я потом скажу Мерлину? Извини, приятель, но Мэтта где- то избивают на стройке, я вот решил приехать пораньше и сообщить тебе об этом. Ты не переживай, думаю, он скоро появится, если выживет, — съязвил Артур.

Мне было не до смеха. Охотники — это не просто разъяренные мужланы. Они убийцы, и достаточно профессиональные.

— Артур, я серьезно. Они намного сильнее, чем ты думаешь.

— Мэтт, закрыли тему. Я могу за себя постоять.

— Как скажешь.

Я больше не слышал топота ног. Где они? Как по моему заказу, между нашими с Артуром головами, пролетает нож и ударяется в металлическое покрытие строительного крана. Мы обернулись.

— Заставили же вы нас побегать, уроды, — тяжело дыша, сказал один из охотников.

Мы с Артуром начали пятиться назад, обходя кран.

— Ты забыл сообщить, что они вооружены, — сказал Артур.

— Именно поэтому и прошу, чтобы ты ушел, — тихо прошептал я.

Охотник ухмыльнулся.

— Никто никуда не уйдет, ребятки. Взять их, — крикнул он.

Мы с Артуром разбежались в разные стороны. Охотник подбежал ко мне. Краем глаза я увидел железный прут и ногой подбросил его к себе в руку. Он замахнулся ножом, но с помощью прута, я быстро отбил нож у охотника. Не теряя скорости, пока противник не пришел в себя, я нанес три хлестких удара по ногам врага. Он громко заорал и повалился на колени. Это было то, что нужно. Еще одним ударом по лицу, я вырубил охотника. Струйка крови пошла по лбу моего преследователя. Он лежал без сознания.

Слева меня раздавались звуки битвы. Двое охотников бросились на Артура. Но тот, изящными и четко поставленными движениями с помощью такого же прута, умело отбивал атаки охотников. Я невольно засмотрелся этим зрелищем. Твердая боевая поза, прут зажат в двух ладонях, на руках вздулись жилы, взгляд сосредоточен на битве. И тут до меня начало доходить. Артур же умелый рыцарь в прошлой жизни. Видимо, сейчас передо мной не просто инструктор по вождению, а сам король Камелота. Я ухмыльнулся. Молодец, Арти.

Четвертый охотник не вступал в схватку, а просто наблюдал. Мне это не понравилось. Арти отбил атаку одного из охотника и молниеносным ударом ногой ударил его по животу, тот согнулся пополам, судорожно хватая ртом воздух. Второй охотник резко махнул ножом и задел Артура по плечу. На толстовке расплылось небольшое пятнышко крови.

— Артур, осторожнее, — крикнул я.

— Да знаю, не мешай, — ответил он.

Четвертый решил помочь своему собрату и побежал на Артура. Я сконцентрировался на нем, пока Арти был в пылу схватки, в голове пронеслось заклинание. Пару строительных досок полетели на охотника. Он, не ожидавший подобного, успел увернуться от одной, вторая ударила ему по переносице. Охотник схватился за лицо и грозно посмотрел на меня.

— Чертов ублюдок! — заорал он.

Я уже подбегал к нему. Враг быстро встал на ноги в боевую стойку. Из сломанного носа обильно текла кровь.

— Я тебя убью, тварь. Клянусь! — процедил он сквозь зубы.

— Ну, давай, — ответил я.

Он заорал во все горло и бросился головой вперед мне в живот. Чувство, как будто из меня выбили весь воздух. Мы упали на землю. Охотник схватил меня за горло и начал душить. Я дергался всем телом, пытался достать его ногами, но он крепко придавил меня. Наконец, мне удалось убрать от себя его руку и со всего размаху двинуть ему по морде. Он заорал. Наполненный злостью, он сидел на мне верхом и методично бил в ответ меня по лицу. Я защищался, как мог, выставляя вперед руки.

Неожиданно, сзади моего мучителя появился Артур и с помощью прута обхватил его за шею и потянул на себя. Охотник слез с меня. Я встал с земли, вытирая кровь с разбитой губы. Артур продолжал держать его в мертвой хватке. Но охотник решительно сдвинулся в бок и локтем сильно ударил назад, попав Артуру в солнечное сплетение.

Из-за пояса он выхватил кинжал и уже было хотел воткнуть его в Арти, но я поднял свой прут и метнул его в противника. Прут попал острым концом по руке и оставил глубокий порез. Охотник выронил нож и громко закричал. Из его кисти обильно текла кровь. Кажется, задел вену.

Это мой шанс. Я разбежался насколько смог и присел, вытянув ноги вперед, чиркая по земле, сделал сильную подножку. Охотник быстро повалился на землю, ударившись головой, потерял сознание.

Я поднялся на ноги и подошел к Артуру, который держался за грудную клетку и тяжело дышал. Рукав был красный из-за крови. Я опустился рядом с ним.

— Дай посмотреть.

— Да со мной все нормально, дай отдышаться.

«Не все» — подумал я про себя. Такой профессионал как охотник, метит точечно. Он знал, куда именно бить. А солнечное сплетение — это очень хрупкая часть нашего тела.

— Не спорь, — рявкнул я.

Аккуратно стянул с него толстовку. Артур сидел на коленях и тяжело дышал. Я осматривал его торс. На руке порез несерьезный, плюс несколько синяков. Но вот в центре грудной клетки расплывался неприятный красный синяк. Артур уже весь побелел. Он не видел, что у него было на теле. Его взгляд был направлен прямо, рот судорожно ловил воздух, словно он рыба, которую грубо выбросили на берег.

Сейчас он постепенно бредил.

— Артур, расслабься немного, — тихо прошептал я.

Я тихим шепотом прочитал заклинание, приложив руку к голове Артура. Эта магия была в книге в разделе «Целительные заклинания». Данное заклинание было чем-то вроде обезболивающего — оно расслабляло тело и погружало в легкую эйфорию. Артур стал легче и глубже дышать.

— Просто дыши и ни о чем не думай.

Артур словно не замечал меня. Его взгляд остекленел, словно он был в трансе.

Я приложил правую ладонь к синяку на его груди. Новое заклинание начало формироваться в моей голове. Вены на моей ладони стали светиться слабым синим светом. Я делился своей энергией и жизнью с Артуром, вытягивая внутреннее кровотечение, боль и рану в себя. Заклинание не из приятных, но пока это все, что я недавно выучил. После того как я закончил, на груди Артура исчезла внутренняя рана.

Пока Артур приходил в себя, я, бледный как поганка, зашел за гараж. Тяжело дыша, я приподнял футболку и посмотрел на грудь. Теперь этот красно-фиолетовый синяк был у меня. Меня подташнивало. Это нормальный эффект. Ладони были мокрыми от пота. Меня мутило, я опустился на колени. Строительный кран полностью скрывал меня от Артура.

— Ну давай же, — проговаривал я, — выходи, твою мать.

Еще немного времени. Глаза обдало жаром, острая боль пронзила рану. По щекам потекли слезы, я вытянул голову наверх и открыл рот. Из меня, словно вулкан, через рот повалил черный дым. Смысл заклятия состоял в том, что ты вытягиваешь рану и боль из человека в свое тело, потом через некоторое время твоя магия выталкивает все это из тебя. Дрожь прекратилась, боль в груди исчезла. Через буквально пару минут дым перестал идти.

Я еще раз приподнял футболку. Торс без единой раны. Похвалив себя за подобное умение, вышел к Артуру. Тот, не понимая, что происходит, встал с земли.

— Кажется, я немного отключился, — сказал он.

— Видимо, да. Ты себя хорошо чувствуешь?

— На удивление даже очень неплохо.

— Это хорошо.

Мы оглянулись вокруг себя. Поверженные охотники лежали без сознания.

— Мэтт, они нападали с ножами, намереваясь убить нас, — настороженно сказал Арти.

Я пожал плечами.

— На свете много идиотов. Думаю, нам пора сваливать, — ответил я.

Мы дошли до главных ворот, как вдруг Артура подбросило на несколько метров и бросило в стену. Раздался глухой удар, и он упал без сознания на землю.

— Наконец-то я нашла тебя, — звонкий голос раздался сзади меня.

Я обернулся. Передо мной стояла красивая молодая девушка. Смольные волосы развивались под ветром. Изумрудные глаза насмешливо наблюдали за мной. Губы изогнуты в кокетливой улыбке. Я знал ее. Это была Анна — девушка из супермаркета. Точнее, теперь, во всей красе, стоит несравненная Моргана.

Я отвернулся от нее и подбежал к Артуру. Проверив пульс и проведя пальцами под носом, убедился, что он жив и дышет.

— Не переживай. Я не так уж сильно его толкнула, — проблеяла Моргана.

Я вытащил ключи от VOLVO и незаметно положил Артуру в карман толстовки. Если я не вернусь, он должен будет забрать мою машину. Глупо, да? Но это Моргана. Я могу и не вернуться.

Повернувшись лицом к своему противнику, я поприветствовал ее.

— Привет, сука, — зло зашипел я, — точнее, Моргана.

Девушка засмеялась.

— Боже. Какие манеры. Я вижу, ты знаешь, кто я. Наша слава идет впереди нас, Мэттью.

Я прищурился.

— Наверно, ты права. Охотниками управляешь ты? — спросил я.

— Не совсем так. Они мне лишь помогают. Но сейчас тебя это мало должно волновать.

Я сделал шаг вперед.

— Чего тебе нужно, ведьма? — крикнул я.

Моргана наматывала на свой аккуратный пальчик прядь своих волос.

— Всего лишь тебя убить.

Я закатил глаза.

— Ты не оригинальна. Вас с каждым разом все больше и больше. И вот один вопрос, ты действительно такая мразь, что, вспомнив свое истинное «я», бросила мужа с ребенком и метнулась на сторону привычного зла?

Взгляд Морганы грозно застыл на мне.

— Это не твое дело, гаденыш, — прошипела она. Ее глаза засветили желтым светом. В воздухе появились маленькие зеленые светящиеся шарики. Ведьма выбросила руку вперед. Шарики уверенно бросились в мою сторону. Я побежал, уводя их подальше от Артура. Ведь тут битва магов, он мог пострадать.

Один шарик метнулся на меня, но мне удалось увернуться. Ударившись о твердую поверхность строительной балки, он взорвался. Балку пробило насквозь.

— Ну ни хрена себе, — крикнул я.

Они продолжали двигаться на меня. В мыслях я перебирал уже несколько заклинаний. Точно. «Поцелуй льда». Сейчас, как раз нужный момент для него. Я резко повернулся, вытянул ладонь для воздушного поцелуя, легкие саднило холодом, кожа покрылась инеем. Выдохнув кристаллический ледяной пар, зеленые шары покрылись льдом и раскололись на несколько частей.

— Забавно, — ведьма вышла из-за угла, — ты все-таки талантливый маг.

— Моя очередь, — не слушая ее, я читал новое заклинание. Строительная пыль из песка, бетона, железных стружек закрутилась вокруг меня. Я вытянул ладонь и выдохнул в водоворот еще порцию ледяных осколков.

Моргана в удивлении расширила глаза.

Выбросив руку вперед, мой вихрь метнулся к ведьме. Но та лишь слегка улыбнулась. Мощный вихрь столкнулся с Морганой и развеялся с громким грохотом.

— Слабо, — заорала она.

Поток песчаной бури ударил в меня и отбросил. Повалившись на землю, я быстро встал на ноги. Моргана шла на меня. Новое заклинание формировалось в моей голове. Вытянув ногу перед собой, я с силой опустил ее на землю. Сначала легкий гул заполнил пространство. Моргана остановилась. Треск, словно сама гора начала рушиться, раздался под ногами ведьмы. Она опустила голову вниз, и тут земля, на которой она стояла, мощным взрывом разлетелась в разные стороны. Девушка вскрикнула и отлетела в сторону, стукнувшись об балку.

Но, не дав ей прийти в себя, я призвал новое заклинание, металлические предметы: отвертки, гвозди, ключи и многое другое собрались вокруг меня. После того как их стало достаточно, я бросил все это на Моргану. Через миг ее тело было приковано намагниченными предметами к строительной балке.

— Кажется, мы сравняли счет, — сказал я.

Капелька крови сползла с рассеченной брови Морганы. Девушка с испугом наблюдала за мной, точнее, ее взгляд был направлен, словно сквозь меня. Я обернулся. Вдалеке, еле заметно, был виден силуэт в капюшоне, лица не разглядеть, но, судя по всему, он был в маске. Девушка грозно закричала. Металл отлетал от нее с огромной скоростью, я еле успевал увернуться.

После того, как ведьма оказалась на свободе, она вознесла к небу руки. Через мгновение в ее руке образовался светящийся хлыст огромного размера.

— Пора умирать, Мэтт, — грозно произнесла она.

Плеть метнулась в меня и обкрутилась вокруг моего тела. Меня подбросило в воздух и бросило наземь. Было больно. Таким образом, Моргана опускала и поднимала меня несколько раз. Я чувствовал, как в глазах становилось темнее. Неожиданно ведьма бросила меня за угол и прижала к стене. Я еле дышал, но с твердым взглядом смотрел на Моргану.

— Ты довольна? — просипел я.

Но тут взгляд ведьмы изменился. Злость исчезла из ее глаз. Она быстро подбежала ко мне и обхватила лицо руками.

— У нас очень мало времени, он наблюдает за мной, — шептала она.

Она открыла внутренний карман куртки и достала синий пузырек.

— Мэтт, открой рот.

Я качал головой.

— Ты еще… отравить меня хочешь, — говорить было тяжело.

— Мэтт! — чуть громче воскликнула она, — нет времени объяснять. Выпей, это зелье залечит раны. Быстрее.

Она приоткрыла мне рот и влила синюю жидкость. Я поперхнулся, но выпил все до капли. По телу пробежала легкая рябь, мне стало легче дышать. Я посмотрел на нее с удивлением.

— Ты что, любительница садо-мазо? Сначала калечишь, потом лечишь? Совсем двинутая? — высказал я.

Она быстро зажала мне рот.

— Тихо. Он смотрит. Значит, слушай меня, — она вытащила маленький лазурный кристалл и вложила его в мой внутренний карман, — Я не хочу тебя убивать, но он грозит смертью моей дочери.

— Ланселотт и Лили у нас дома, — тихо сказал я, оглядываясь по сторонам.

Моргана удивленно на меня посмотрела.

— Они с Мерлином?

Я кивнул.

— Слава богам, — в ее глазах застыли слезы. Сейчас передо мною стояла абсолютно другая девушка. Именно та, которую я встретил в супермаркете когда-то.

— Мы догадались, что тебя шантажируют, — сказал я, — Ланс пришел к нам. Он помнит свое прошлое. И уже знает, что ты вспомнила свое.

Моргана поднесла к губам ладонь.

— Теперь он меня ненавидит.

Я покачал головой.

— Он будет рад узнать, что ты не злая. Но для чего весь этот спектакль? Может, отпустишь?

Моргана сосредоточилась.

— Не могу. Пора действовать. Мэтт, он не даст мне свободно дышать, пока ты жив.

Я опустил глаза.

— Значит, моя учесть неизбежна?

— Только для этого мира.

Я удивленно уставился на нее.

— Что это значит? — спросил я.

Девушка забегала глазами вокруг себя.

— Не успею. Запомни. Найди Мерлина. Сейчас я должна доказать, что убила тебя. Надеюсь, ты меня простишь, — сказала она.

— Эй… что ты дела… — я не успел договорить фразу.

Моргана вернула себе жестокий облик кровожадной ведьмы и заорала во всю глотку. Плеть снова до боли стиснула мое тело. Меня высоко подбросило воздух на всю длину плети, по моим подсчетам, этажа на четыре. У меня засосало под ложечкой.

— Сдохни, чертов ученик Мерлина, — громко заорала Моргана.

Но незаметно ее правый глаз подмигнул мне. Плеть бросила мое тело вниз. У меня даже уши заложило от ветра, бьющего в лицо. Земля становилась все ближе, глаза слезились. Я громко закричал и влетел в землю, закрыв глаза. Но боли я не почувствовал, словно что-то мягкое меня обволокло и затянуло внутрь. Тьма накрыла меня с головой.


Я открываю глаза. Голубое чистое небо и яркое солнце бьют мне в лицо. Под пальцами рук чувствую приятную прохладу травы. Воздух свеж и мягко обдувает все тело. Но тут послышался громкий топот копыт. Я резко поднялся с земли. На меня скакали в красивых красных плащах, начищенных кольчугах, с длинными мечами наперевес… рыцари.

Рыцари? Я пытался было двинуться, но ноги меня не слушались. Видимо, сказывалось падение.

— Именем Короля, приказываю остановиться, — громкий, но знакомый голос остановил меня.

Я медленно повернулся и чуть не упал… со смеху. Артур, Вейн, Ланс, Перси и Лео на гнедых лошадях направили на меня свои мечи и грозно наблюдали.

— Как ты смеешь смеяться над принцем, колдун? — заорал Перси.

Я кое-как остановил хохот и посмотрел на всю свору.

— Принц? И с чего вы взяли, что я колдун?

— Перед тобой принц Артур, будущий король Камелота, — громогласно объявил Вейн.

Артур грозно вынул меч из ножен и направил лезвие на меня.

— Ты арестован за неуважение к королевству, а так же за колдовство. По закону, на рассвете тебя ждет суд, — грозно сказал Артур.

И тут меня осенило. Камелот, рыцари. Твою мать, я в прошлом!

Загрузка...