Глава 8

Они повернулись все разом – на пороге комнаты стоял высокий здоровенный мужчина. На его опухшем мучнисто-белом лице сияла отвратительная улыбка, в ощеренном рту видны были черные от табака зубы. Позади него маячили еще две мускулистые фигуры.

– Как вы сюда попали? – спросила Лиззи, с удивлением разглядывая громил.

– Так же, как и ты, милашка, – сказал толстомордый, – по крыше и потом вниз по лестнице. Удивительно, не правда ли?

– Вы следили за нами? – спросил Инди.

– Что вам нужно? – спросил Роберто, крепко сжимая в руке крест.

– Ничего, кроме тебя, Роберто Норманни, – ответил толстомордый. – У нас было дело до тебя на стройплощадке, но мы промахнулись.

– Промахнулись? – повторил Инди. – Не смогли скинуть на него плиты?

Лиззи испуганно вскрикнула.

– Ты все правильно понял, малыш, – толстомордый ввалился в гостиную. – Теперь мы завершим начатое.

Трое громил сделали несколько шагов вперед. Роберто засунул крест за пояс и занял боксерскую стойку. Инди встал рядом с ним. Лиззи отошла к стене, где стояла неубранная кровать. Громилы, не обращая на нее внимания, шагнули к Роберто и Инди. Они были уверены в своем превосходстве и в своей силе. Но они ошибались. Когда они оказались рядом с кроватью, Лиззи схватила одеяло и набросила на них.

Роберто и Инди разом бросились на накрытых одеялом бандитов и начали лупить их что было сил. Инди расхохотался, раздавая тумаки направо и налево.

– Пришли по шерсть, а ушли... – начал он.

– ...побив вас! – закончил толстомордый, выпутываясь из-под одеяла.

Он провел правый апперкот, и Инди упал ничком на пол. Но тут же вскочил на ноги, тряхнув головой, однако на него сразу же набросился другой громила.

Он походил на облысевшую гориллу с плоским как блин лицом и сломанным носом. Инди и он сцепились, повалились на пол и покатились по полу, как дерущиеся мальчишки. «Горилла» был, конечно, сильнее Инди. Он схватил одной рукой Инди за волосы, а другой стал его колотить.

Инди понял, что дела его плохи. Но тут в борьбу вступила Лиззи. Ее удар ногой пришелся громиле по ребрам, и тот, отпустив Инди, вскочил на ноги. Инди не замедлил сделать то же самое.

Роберто послал второго негодяя в нокдаун и отбивался от ударов толстомордого. Спустя несколько секунд толстомордый завернул Роберто руки за спину, а его дружок начал лупить его кулаками.

Гориллообразный громила закатил Лиззи пощечину. Она закричала и упала на пол. Инди в ярости прыгнул горилле на спину и повалил его на пол. Но тот, словно дикий мустанг, сбросил с себя Инди и так лягнул ногой, что мальчик больно ударился о стену.

Инди, конечно, вскочил на ноги, но его силы были на исходе.

Роберто тоже лежал на полу. Толстомордый с дружком колошматили его, не жалея. «Плохи наши дела», – успел подумать Инди, как вдруг из двери раздался голос Сильвио.

– Что это вы тут затеяли, сукины дети?

Сильвио стоял в дверном проеме. На лестнице был слышен топот ног. Толстомордый повернулся к своим сообщникам и прохрипел:

– Ихняя взяла. Смываемся!

Он бросился к окну и стал спускаться по пожарной лестнице. Горилла с сообщником последовали за ним. Ни Роберто, ни Инди были не в состоянии преследовать их.

В комнату вошли пятеро молодых итальянцев. Сильвио опустился на колени перед лежащим на полу Роберто.

– Как ты себя чувствуешь, Роберто? – спросил он. – Мы знали, что ты пошел сюда. Потом мы увидели, как громилы поднялись на крышу. И мы решили проверить, в чем тут дело? – Сильвио посмотрел на Инди и Лиззи и сказал: – Кажется, наша помощь немного запоздала.

Роберто приподнялся и с большим трудом сел. На его правой скуле расплылся большой кровоподтек.

– Спасибо, Сильвио, – сказал Роберто и об-вел взглядом комнату. – Ты подоспел вовремя. Что ты собираешься делать с теми тремя?

– Никуда они не денутся, – уверенно сказал Сильвио. – Пожарная лестница почти разрушена – наши парни их не упустят.

С улицы послышался лязг железа и громкий голос толстомордого: «Эй, вы, трусы! Я спрыгнул с лестницы, и вы можете сделать то же самое!»

Инди подбежал к окну.

– Они уходят! – закричал он. – Спрыгнули на землю с третьего этажа!

– Эти подонки уже пробежали полквартала, – выглянув в окно, сказал Сильвио. – Бегите за ними! – приказал он своим парням. – Не упустите их!

Когда молодые итальянцы появились на улице, толстомордый и его приятели словно растворились в воздухе.

– Вообще-то я рад, что они исчезли, – при знался Инди. – Еще немного, и они убили бы нас!

Обхватив голову руками, Роберто присел в изнеможении на кровать. По-видимому, от ударов у него началась сильная головная боль.

– Как ты себя чувствуешь, Роберто? – забеспокоилась Лиззи.

Инди послышалось в ее голосе не просто беспокойство о здоровье Роберто. Он печально вздохнул.

– Как думаешь, откуда взялись эти громилы, Роберто? – спросил Сильвио. – Ты их раньше видел? Наверное, это они устроили поджог. – Он усмехнулся и пошел к двери. – Ну, ничего. Мы с парнями постараемся их найти.

– Кажется, знаю человека, который послал их, – сказал Инди мрачно. – Он ненавидит Роберто и хочет убрать его. Он хочет забрать у Роберто... Думаю, твой хозяин затеял грязную игру, – закончил Инди, глядя на Норманни.

– Этот человек – Уилфред Фробишер, – побледнев, прошептала Лиззи.

И вдруг они услышали страшный крик. Это кричал Роберто. Он держал руку за поясом и был бледен как полотно.

– Что случилось, Роберто? – спросила Лиззи.

– Я потерял его, – дрожащим голосом проговорил Роберто. – Наверное, это случилось во время драки. Я не почувствовал, как они его вытащили...

Роберто встал на колени и стал шарить рукой по полу.

– Что ты потерял? – не понимала Лиззи. – Что ты имеешь в виду?

– Рубиновый крест, – сказал Инди, тоже начавший шарить руками по полу.

– Крест довольно большой, – сказала она. – Его трудно потерять.

– Я его не потерял, его украли, – раздраженно пробормотал Роберто.

– Его вытащили у тебя эти подонки во время драки? – удивилась Лиззи.

Инди захохотал и тотчас оборвал смех.

– Во время драки они могли и кровать унести, и мы бы этого не заметили, – сказал Инди, продолжавший искать крест.

– Мне очень жаль, что украли твою семейную реликвию, – сказала Лиззи.

– Дело не только в том, – начал Роберто, его лицо стало пепельно-серым, – что в нем заключалась душа нашей семьи. Но с рубиновым крестом связано еще и проклятие.

– Проклятие? – повторил Инди.

– Тот, кто украдет рубиновый крест, умрет, – сказал Роберто непреклонно.

– Ну, что ж, это будет хорошим уроком для вора, – сказала Лиззи и рассмеялась. Но Роберто был мрачен и даже не усмехнулся.

– Проклятие падает не только на вора, – сказал Роберто, – а также и на члена семьи, у которого крест был украден.

– Что же с ним происходит? – рассмеявшись, спросила Лиззи. – Неужели перманентная чесотка?

Не обратив внимания на иронию Лиззи, Роберто произнес печально и безнадежно:

– Тот, кто утратил крест, тоже умрет. Потерявшие крест, что бы они ни делали, должны умереть.

Загрузка...