- Восстанавливай пока силы. Не знаю, как долго все это продлится, но, похоже, дела двигаются быстро.

- Я думала, у вас нет контакта с Роном

- Нет, но я общался с другими людьми, - весело ответил он, словно насквозь видел ее тщетные попытки выяснить, что происходит. - Выше нос, принцесса: скоро вернешься в уютный и безопасный кокон с любезными слугами, которым хорошо платят, чтобы они оберегали тебя от всех забот. Нынешние переживания поблекнут, как воспоминание о ночном кошмаре. Может, ты никогда не забудешь о нем, но жизни он тебе не разрушит.

Нотка иронии причиняла боль, и Маргарет жестко ответила:

- Я не позволю жадным до денег проходимцам повлиять на мою жизнь, благодарю

Жесткий рот сложился в недобрую, почти циничную улыбку

- Обычное дело. Заносчивость зайца перед силком. Придешь завтракать или принести еду сюда, принцесса?

- Я спущусь через десять минут.

Прищурившись, она смотрела, как Пэр покинул комнату. Девушка ненавидела его манеру называть ее принцессой, но, зная, что он как бы провоцирует ее на протест, решила придержать язык. Придет день, зло поклялась Мэгги, откидывая одеяло, когда она скажет все, что о нем думает.

Приняв душ, девушка облачилась в халат, несколько раз опоясав тонкую талию, потом спустилась по ступенькам и прошла через просторный зал.

Они опять ели на кухне.

- Что сообщают ваши контактеры?

- Похоже, твой брат уже все взял под свой контроль.

- Должно быть, так, - рассеянно подтвердила Мэгги. - Он уже подобрался к людям, организовавшим похищение?

- Существует возможность, хотя и маловероятная, что ими могут оказаться обделенные члены вашей семьи, подговорившие похитителей использовать тебя определенным образом, - холодно поведал Пэр. - Здесь дело не просто в выкупе. Некто, до сих нор неизвестный, не оставляет попыток убрать твоего брата с позиции главы дома Беннеров.

- Глупости! - воскликнула девушка. - Дядя Джим ни за что так не поступит. Да, я знаю, он недолюбливает Рона, но дядя - член семьи и никогда не пошел бы на такое. То же самое относится и к дяде Саймону и дяде Рою.

- Это только предположение, - сухо ответил Пэр. - Доедай завтрак.

- Не могу, - потеряв всякий аппетит от услышанного, отказалась она.

- Можешь. Тебе необходимо питание, принцесса. - Когда девушка опять покачала головой, он безжалостно приказал:

- Ешь!

Маргарет метнула на него разъяренный взгляд, но холодная сдержанная злость в глазах мужчины заставила ее отступить: девушка все же откусила кусочек тоста.

- Слухи могут оказаться неподтвержденными. - Пэр сохранял холодный тон. - К сожалению, нам приходится принимать во внимание любую возможность, а не только те, которые нравятся.

Мэгги "прожевала" эту мысль вместе с хлебом.

- В некоторой степени жадность дядюшкам присуща, и битва за состояние Беннетов приняла не слишком приятный оборот. Но они не преступники! Разве деньги Рона достаточно основательная причина для моего похищения?

- Пятьдесят миллионов основательных причин.

- Нет, такое никогда не придет им в голову. Они знают Рона. Все случившееся после смерти родителей, - твердо сказала она, - научило каждого, что не в привычках брата позволять манипулировать собой. А когда затронута честь семьи, он умеет за нее постоять и становится при этом безжалостным.

Пэр, похоже, знал, о чем она говорит. О мести, обрушенной братом на людей, попытавшихся использовать смерть его родителей в стремлении к власти. Рон настиг каждого из них и расправился так жестоко, что об этом предпочитали не вспоминать вслух даже в кругу семьи.

- Полагаю, они рассчитывали на то, что у каждого человека есть свои слабости. - Пэр заканчивал весьма обильный завтрак. Ничего удивительного: человек таких размеров должен потреблять много пищи, просто чтобы поддерживать силы.

- Только не у Рона. - Натянуто улыбаясь, Маргарет намазала хлеб джемом.

Мужчина показал зубы в улыбке, от которой у Мэгги зашевелились волосы. Но прежде чем он успел ответить, в дверь кто-то громко постучал, а потом задергал ручку.

Пэр взглянул на девушку бесстрастным неподвижным взглядом и с леденящей монотонностью в голосе, тихо, так что за три фута невозможно было расслышать, приказал:

- Спрячься в кладовке и, что бы ни случилось, не шуми.

Девушка вскочила и побежала по каменным плитам. Безмолвно, не слыша ничего, кроме неровных ударов пульса, она потянула тяжелую старинную дверь и скользнула внутрь кладовой. Пэр следовал за ней по пятам с ее тарелкой и ножом в руке.

От следующего стука в дверь сердце чуть не выскочило у нее из груди. Мужчина откликнулся визитеру с безразличием, как будто вполне естественным:

- Сейчас, сейчас иду!

Мэгги схватила посуду и, посмотрев, как он удалился, тихо затворила дверь.

Вопреки ее ожиданиям замок оказался не допотопной декорацией, а самым настоящим, действующим. Пэр повернул ключ с другой стороны. Щелканье собачки заставило Мэгги вздрогнуть. На секунду паника, которую она так тщательно пыталась побороть, вспыхнула вновь, нервы натянулись, участился пульс. Двигаясь с инстинктивной осторожностью, девушка поставила тарелку на скамейку.

Маргарет села на приставную деревянную лесенку в ожидании развязки. Расслабься! - приказала себе девушка. Через несколько минут посетитель, кто бы им ни оказался, - скорее всего любопытный местный житель - уйдет, Пэр вернется и выпустит ее.

Настороженным взглядом она провела вдоль деревянных полок, заполнявших все стены, кроме угла, где стоял холодильник. Заглянув туда, Мэгги даже ощутила некоторое успокоение от обнаруженного солидного запаса продуктов. Под отполированной скамьей притаились шкафчики с раздвижными дверцами. Через прорезанное высоко" в северной стене окошко в кладовую струился неяркий свет. На окне оказалась решетка, придававшая помещению сходство с тюремной камерой. Но и без железных прутьев в отверстие не пролезть-оно было недостаточно широким.

Пролезать туда вроде бы было и незачем, но смятенное душевное состояние Мэгги требовало от нее каких-либо действий. Поднявшись на ноги, она подкралась к двери и прижала к ней ухо. Но ремесленники викторианской эпохи строили весьма качественно - как ни напрягала девушка слух, она не различила ни звука.

Обескураженная, Маргарет опять опустилась на ступеньки и вдруг сообразила, что если поставит лесенку на скамейку, то сумеет выглянуть в окно. Эта мысль пришлась ей по душе и требовала немедленного воплощения в жизнь.

Задача оказалась не из простых, но Мэгги все же удалось бесшумно взгромоздить лестницу на скамью, а потом так же тихо взобраться на нее. Окно выходило на некое подобие двора, где напротив находилось какое-то строение, вероятно конюшня, служившая теперь гаражом. Вытянув шею, она увидела лишь часть стены замка с задней дверью, девушке очень хотелось, чтобы незваный гость все еще стоял на пороге. Но перед дверью было пусто.

Маргарет разочарованно отвернулась и стала рассматривать то, что находилось по другую сторону от стены.

Вниз уходил склон горы, поросший елями, темными, густыми и недоступными. Девушке показалось, что она уже видела это место, взбираясь на гору в бесчисленных снах, вдыхала чудодейственный аромат пушистых ветвей.

В поле ее зрения попал огромный валун, покрытый мхом, - подарок ледниковой эпохи. У его основания, вспомнила Мэгги, находилась расщелина, куда ее прятал Пэр, прежде чем они укрылись в чаще.

Нет, подумала девушка, закрыв на мгновение глаза. Валуны покрывали тонкую кожу земли на любой горе Шотландии. Сходство, скорее всего, было лишь кажущимся. Взгляд скользнул вдоль верхушек елей к крошечному белому храму с колоннами и крышей в виде купола.

- О Боже, - прошептала она. - О Боже, о Боже...

Когда Пэр оставил ее во второй раз во время восхождения, чтобы осмотреться вокруг, Маргарет разглядела белые колонны сквозь деревья, но приняла их за галлюцинацию.

Значит, она не ошибалась. Склон, деревья казались знакомыми, потому что она действительно здесь была. Дальше внизу, у подножия горы, ели сомкнулись над выступом, в котором выдолблен и закрыт железной дверью склеп.

Замок находится в нескольких ярдах выше по склону горы от зловещей темницы.

Шум с другой стороны заставил Маргарет повернуть голову. Задняя дверь отворилась, и оттуда появился человек. Солнце озарило кепку с козырьком. В одежде заурядного вида - серые брюки и синяя рубашка с закатанными рукавами и распахнутым воротом - мужчина не соответствовал представлениям девушки о местном жителе, например о пастухе. В нем также не было ничего устрашающего.

Человек повернулся и скрылся в арочном проходе, ведущем, должно быть, на передний двор. Дверь за ним захлопнулась.

Паника вновь охватила Мэгги. Она ни в коем случае не даст знать Пэру, что видела его таинственного посетителя. Глубинные подозрения, которые девушка силилась подавить, здравый смысл, предупреждавший, что она почти ничего не знает о Пэре, принудили ее спуститься вниз.

Она сидела на деревянной лесенке, как ни в чем не бывало, подперев подбородок рукой, когда в замке загремел ключ и чей-то голос, не различимый за тяжелой дверью, позвал:

- Маргарет!

Девушка застыла, облизнув внезапно пересохшие губы и потеряв дар речи. Там Пэр или еще кто-то? Один человек ушел, но, может быть, их было несколько? А вдруг Пэр схвачен? Если нет, почему он так долго возится с замком? Пэр никогда не делал лишних движений: грация хищного зверя придавала каждому его жесту элегантную экономность.

Без лишних раздумий Мэгги схватила тяжелую деревянную мешалку со скамейки. Адреналин закипел в крови, как только она притаилась возле двери. Девушка напряженно ждала. Пальбы, сжимавшие палку, побелели. Она пыталась заставить себя собраться, приготовиться.

- Маргарет, - опять позвал неясный голос.

Дверь начала отворяться. Мэгги собралась с духом. Если там другой человек... И тут появился Пэр.

Какой-то животный инстинкт предостерег его. В момент, когда мешалка уже вот-вот была готова ударить его по голове, он пригнулся и, отскочив в сторону, сжал руку девушки будто железными клещами. Тяжелая деревяшка со стуком ударилась об пол и покатилась.

Мгновение они стояли неподвижно. Глаза Маргарет оказались прикованы к ледяному мужскому взгляду.

Потом Пэр улыбнулся.

- Ты же могла меня убить, - мягко упрекнул ее он.

- Я подумала... подумала, там мог быть еще кто-то. Почему не предупредили, что это вы?

- Полагал, ты узнаешь мой голос.

- А я не узнала. Вы меня до смерти напугали. Не делайте так больше! сердито добавила она.

- Слушаюсь, мэм. - Он нисколько не смутился. Точь-в-точь как "принцесса", насмешливое "мэм" подчеркивало полное безразличие к ее негодованию.

Маргарет, однако, сейчас это не заботило. Если Пэр лишний раз хочет обозначить дистанцию между ними, что ж, она не возражает. Девушка слишком хорошо ощущала его присутствие. Она попала под чересчур сильное воздействие сконцентрированной мужской сексуальности.

Мэгги поинтересовалась с предельной, как ей показалось, надменностью:

- Ко это был?

- Один местный. Очень удивился, найдя кого-то здесь. Хотел удостовериться, что это не бродяги, самовольно вселившиеся в замок.

- Разве в Шотландии самовольно захватывают жилища?

- Понятия не имею.

Что-то в интонации Пэра привлекло ее внимание. Маргарет пристально посмотрела на собеседника, но ни глаза, ни выражение лица не выдавали его мыслей.

- Что же дальше? - воинственно наступала Мэгги.

- Осмотрюсь вокруг. Не думаю, что гость может представлять собой повод для беспокойства, но его могли попросить проверить человека, вселившегося в замок.

- Кто мог? - Внутри у нее все похолодело.

- Мы не знаем.

Хотя, подумала Маргарет, снова раздражаясь, некоторые из нас имеют подозрения. Но, как она ни старалась, не могла вообразить ни дядюшек, ни кузенов, замешанных в подобном заговоре.

Мэгги глубоко вздохнула.

- Почему вы не сказали мне, что замок находится над склепом?

Пристальный взгляд, брошенный на лесенку, объяснил мужчине все.

- Я знал, что тебе не доставят удовольствие воспоминания о нем, небрежно отозвался он.

Маргарет нахмурилась, гадая, говорит ли он правду.

- Тогда зачем мы так долго петляли на машине? Могли просто подняться наверх.

- Деревья не закрывают подходы к замку, - сухо сообщил он. - Мне не хотелось нести тебя через двор на виду у возможного наблюдателя. В это время года здесь полно туристов. Они ползают, точно муравьи, по всем горам Шотландии. А туристы, между прочим, много болтают в барах и клубах.

Девушка понимающе кивнула, но все-таки уточнила:

- Это в самом деле так опасно? Похитители так близко?

- Не думаю. Они должны считать, что, если тебя найдут, то доставят прямиком к брату. Вряд ли эти бандиты настолько догадливы, что станут искать беглянку в сотне ярдов от места заключения.

Подумав секунду, Мэгги согласно кивнула. Подобный расчет был разумен, даже при том, что мысль о близости ужасного склепа леденила кровь.

- Полагаю, вы опять собираетесь запереть меня в спальне на время отсутствия.

- На этот раз нет, - осторожно сказал он. - Можешь поехать со мной. В багажнике машины. Боюсь, путешествие покажется не из приятных, но ты справишься.

- Хорошо, - тяжело вздохнув, согласилась Мэгги.

- Поднимись наверх и забери все, с чем может быть связано твое присутствие в замке.

- Зачем?

Пэр улыбнулся ничего не выражающей улыбкой.

- На случай, если кто-то вздумает здесь пошарить в наше отсутствие.

- О!

Так вот почему они уезжали из замка. Какой страх ей пришлось бы пережить, не окажись здесь Пэра.

- Оставь простыни и всю мою одежду на кровати. Вещи, которыми пользовалась ты, сложи в эту сумку.

В считанные минуты девушка изъяла из комнаты все, что можно было принять за принадлежащую женщине вещь. Она забрала даже любовный роман, который перечитывала, - вдруг некие незваные гости сочтут его подозрительным в обиходе арендатора замка.

Когда Пэр неожиданно появился на пороге, Мэгги не могла скрыть испуга.

- Как бы мне хотелось, чтобы вы производили какие-нибудь звуки, раздраженно бросила она. - Для такого, как вы, ненормально двигаться столь тихо.

- Перестань вздрагивать от любого пустяка, как если бы похитители могли прятаться под кроватью, - посоветовал он, обводя комнату внимательным взглядом. - Вероятно, приходивший был именно тем, кем представился, а я излишне осторожен

Пэр прошелся по комнате, заглядывая в каждый угол с тщательностью, еще больше испугавшей девушку. Наконец он улыбнулся и похвалил ее

- Ты хорошо потрудилась

- Для новичка, да, - мрачно отозвалась Мэгги

- Выше голову, принцесса, - вполне дружелюбно подбодрил ее Пэр. - Уже не так долго осталось до возвращения домой.

- Сомневаюсь, что когда-нибудь снова почувствую себя в безопасности.

- Почувствуешь. Теперь в окружении телохранителей ты наверняка забудешь об одиночестве.

- Ужасная судьба, - уныло произнесла она. Они молча дошли по внутреннему переходу до машины, стоявшей в гараже. Маргарет без возражений забралась в багажник, расположилась поудобнее на матрасе и закрыла глаза, силясь отключиться от всех эмоций.

- Попробуй уснуть, - настоятельно посоветовал Пэр.

Она распахнула глаза, мгновенно потемневшие, когда мужчина нагнул к ней голову. Сжав в крепких объятиях, он поцеловал девушку в губы.

- Думай об этом, - хрипло сказал Пэр и выпрямился. Крышка багажника захлопнулась.

Маргарет лежала неподвижно, пока заводился мотор. Через застывшие рифы сознания и чувств сверкающий обещаниями поцелуй пронесся, будто неукротимый прилив. Мягкий податливый рот без колебаний покорился его губам в отклике, все еще полыхающем в ней, сладком как мед, в безумном, беспомощном подчинении требованию, которое было древнее, чем само время.

Теперь Пэр убедился в ее откровенном влечении к нему. Поцелуй явился рассчитанной пробой силы, а страстный отклик показал, что власть этого мужчины над нею беспредельна.

Поездка, казалось, длилась вечность. Несколько раз автомобиль останавливался, а однажды до девушки долетели звуки оживленной деревенской улицы, но багажник оставался плотно закрытым, и Маргарет приходилось лежать неподвижно, почти не дыша. Как ни странно, ей даже удалось задремать.

Наконец шум мотора стих, сменившись напряженной тишиной. И опять Мэгги едва дышала. Еще одна остановка в пути или они вернулись в замок?

Время тянулось бесконечно. Утомленная, обеспокоенная и более чем когда-либо готовая позвать на помощь, Мэгги постаралась взять себя в руки. Она ничего не слышала, пока не щелкнул замок. Кто-то открыл багажник. Девушка притворилась спящей: вдруг это не Пэр - убежать будет легче, если подумают, что она спит. Однако сквозь густую кайму ресниц Мэгги узнала суровое лицо спасителя и села, прищурив в полутьме глаза.

Но лишь только девушка открыла рот, собираясь спросить, что происходит, широкая ладонь тут же зажала его. Глаза ее недоуменно расширились. Пэр наклонился и прошептал на ухо:

- За замком наблюдают. Нам придется уходить.

Маргарет услышала собственное прерывистое дыхание, взгляд впился в лицо мужчины, неистово моля об утешительных словах. Но вместо этого его холодные глаза приказали молчать. Пэр сунул ей под колени свою сумку и закрыл крышку багажника.

Напряженная и сбитая с толку, Маргарет лежала, невольно распаляясь. Сначала гнев возобладал над страхом, но, как только машина покатила обратно вниз по склону, в желудке стала разрастаться холодная пустота. Потом это состояние перешло в изматывающую тошноту.

Но Пэр оставался с ней. Маргарет цеплялась за его образ, как за талисман, отпугивающий врага. Он не допустит, чтобы с ней случилось несчастье.

Машина мчалась быстро. Один раз они, наверное, проехали через какой-то город: автомобиль несколько раз притормаживал и останавливался, скорее всего у светофоров. Мэгги слышала рев моторов, визг тормозов, гудки, морщилась от выхлопных газов других машин и съеживалась на внезапных поворотах. Однажды вираж оказался таким крутым, что ее перевернуло, и девушка больно ударилась о внутреннюю стенку багажника.

Маргарет потеряла счет времени и все острее ощущала нарастающую тошноту. Ей становилось все хуже и хуже. Казалось, еще миля и... Но автомобиль наконец остановился.

Крышка багажника поднялась. Они опять оказались в сумраке гаража, но размером поменьше, чем в замке, зато чище и опрятнее, слабо освещенного высоко прорубленным окном.

- О'кей, - ласково сказал Пэр, поднимая девушку, точно ребенка. Приехали, и, насколько могу судить, нас никто не преследовал.

- Куда приехали? - хрипло осведомилась Мэгги.

- В безопасное место.

- Надеюсь, более безопасное, чем предыдущее.

Дразнить мужчину было опасно, но это давало ей иллюзию некоторой свободы. Рот Пэра сжался в жесткую линию, но, как только девушка споткнулась, сильная рука поддержала ее.

- Придется ему стать таким.

Возвращающиеся чувства принесли знакомую боль в занемевшее тело. Закусив губу, Мэгги спросила:

- Кто же наблюдал за замком?

- Личность установить не удалось, но мы будем в большей безопасности, предположив, что это организаторы похищения.

Маргарет заглянула мужчине в лицо, но оно сохраняло обычное бесстрастное выражение

- Как они разнюхали, что я в замке?

- Не знаю, - пожал плечами Пэр. - По крайней мере, мы оказались к этому готовы. Здесь нам придется проявить еще большую осторожность

- Откуда вы знаете, что нас никто не преследовал?

Он посмотрел на нее сверху вниз. Его неколебимая уверенность действовала успокаивающе.

- Две машины пытались сесть нам на хвост, но в один прекрасный момент я ускользал. Ко времени, когда они нападут на след, он уже давно остынет. Пэр развернул спутницу к двери.

- Рон знает, где мы? - опять насторожилась она.

- Да, - последовал холодный ответ Они оказались в современном доме: маленьком, белом и чистом. Герань и бегония пышно цвели в ящиках за окнами, занавешенными тюлем. На первом этаже комнаты переходили одна в другую: яркая веселая кухня, уютная столовая, затем гостиная, откуда обшитая панелями дверь вела на улицу, а в углу расположилась винтовая лестница. В доме было совсем мало мебели, но сама ее обычность и непритязательность очаровывали и согревали Маргарет после раздражающей претенциозности замка. Подобно все тому же замку дом стоял на холме, перед ним раскинулась лужайка, где в траве рассыпались разноцветные цветочки, озаренные лучами заходящего солнца.

Пэр, внимательно наблюдая за девушкой, счел нужным ее заверить:

- Не волнуйся, принцесса. Все уже почти кончилось. Скоро будешь дома.

- Вы повторяете эти слова с самого начала, - сердито заявила Мэгги. глядя в темный экран телевизора, словно надеясь увидеть в нем свое будущее. - Я устала от недомолвок. Почему вы не расскажете мне все?

- Потому что, - вкрадчиво объяснил Пэр, - если по какой-то неведомой причине ты опять попадешь к ним в руки, я не хочу, чтобы ты знала даже самую мелкую деталь. Так ты не расколешься.

Маргарет обескураженно подумала, что предпочла бы запудривание мозгов и даже откровенную ложь такой жестокой прямолинейности.

- Ясно, - ответила она.

- Но этого не случится всего лишь потому, что я очень осторожный человек.

Мэгги показалось, что, повторяя бессчётное число раз эту сентенцию, Пэр издевается над ней.

- Мне надо принять душ, - раздраженно сказала она.

- Хорошо.

- Я не спрашиваю разрешения, - вспыхнула девушка.

Темные брови взлетели вверх, пристальные глаза изучали ее лицо.

- Я вижу, - заметил он. Тут же устыдившись своей несдержанности, Маргарет неохотно извинилась.

- Простите... Я немного нервничаю.

- Тебе позволительно.

Тон Пэра в мгновение ока перенес ее в детство. Мэгги как бы услышала слова "вредный ребенок", "испорченная девчонка", которые, он, видимо, произносил про себя. Как хотелось разрыдаться, закатить истерику, сделать все, чего она не позволила бы себе даже в раннем детстве.

5

Поднимаясь по ступенькам, Маргарет размышляла о почти неуловимых переменах, появившихся в поведении Пэра. Внешне он остался прежним: неустрашимым, сдержанным. Все так же казался недосягаемым, несгибаемым, полностью контролировавшим себя и ситуацию.

Но чувства более тонкие и глубокие, чем зрение, говорили ей, что Пэр изменился. Он ждал, как думала девушка, чего-то, что, по его мнению, должно было неизбежно произойти. Ждал напряженно и настороженно.

Лестница заканчивалась площадкой, откуда можно было попасть в две спальни: одну большую над гостиной и вторую поменьше с кроватью на двоих. Ванная комната отделяла спальни друг от друга.

- Сюда, - сказал Пэр, открывая дверь в меньшую комнату.

- Что теперь делать?

- Ничего. - Улыбка была сухой и бесчувственной. - Предоставим работать другим.

- Вы бы предпочли быть одним из тех других, да?

Она не надеялась на продолжение разговора, но пыталась хоть как-то отвлечься от никак не отступающей тошноты. Вероятно, на нее повлияли выхлопы других машин, проникавшие в багажник, пока они проезжали через какой-то город.

- Разве тебе не кажется, что из меня получается отличная горничная?

- Из вас получился великолепный защитник, настоящий рыцарь, откровенно призналась Мэгги. - Я никогда не смогу вас достойно отблагодарить.

Уголок сурового рта чуть приподнялся.

- Даже не пытайся, - посоветовал "рыцарь". - Смотри на себя как на часть моей карьеры.

Маргарет рассмеялась.

- Хорошо, но все равно вы были так добры ко мне. Я действительно вам очень благодарна. Я никогда не забуду то, что вы сделали для меня, и мой брат тоже.

Слова еще не слетели с губ, но она уже поняла, что не следовало их произносить. Выражение лица Пэра не изменилось, но Мэгги ощутила внезапный холодок. Мужчина опять замкнулся в себе.

- Еще того лучше. - Незнакомый акцент сейчас особенно был ощутим.

Краска смущения выступила на щеках девушки. Она неловко пробормотала:

- Я имела в виду совсем не то. Вы же знаете.

- Что же ты имела в виду? - спросил он не спуская с нее глаз.

Лучше бы она промолчала. Маргарет отвела в сторону кристально-голубой взгляд, потом опять посмотрела на собеседника.

- Ладно, - сухо сказала она. - Если мои слова задели вашу гордость прошу прощения. Но я действительно перед вами в долгу и останусь благодарной навсегда.

- Навсегда, - повторил Пэр со странной, серьезной, загадочной улыбкой. - Это очень долго, принцесса. Не давай несбыточных обещаний. - И уже чисто по-деловому добавил:

- Ты, должно быть, измотана. Принимай душ и ложись спать. Только все время помни: в доме предполагается лишь мое присутствие.

Итак, Пэр как будто на что-то обиделся. Но не похоже, что перемену в его настроении спровоцировал тот недвусмысленный намек на материальное вознаграждение от брата. Сама же она не имела в виду, что заплатит деньгами. Маргарет вообще едва представляла, как собирается отблагодарить Пэра, и решила пока отказаться от поисков ответа.

Может, на нее повлиял тот поцелуй? Она навсегда запомнит его завораживающую интимность. Но для Пэра это ничего не значило. Целовался он умело, распаляя жар желания, значит, в его жизни было немало женщин. Губы ее скривились в ухмылке: один поцелуй, подаренный восемнадцатилетней девчонке, нисколько не потревожил его чувств. ,

Но чуть насмешливая дружелюбность Пэра сменилась холодной замкнутостью. Может, оказалась задетой его профессиональная гордость?

Эти тоскливые размышления ни к чему не привели, и Маргарет с тяжелым сердцем стала оглядывать спальню. Комната походила на интерьер кукольного домика: все новое, маленькое, свежевыкрашенное, хотя большинство домиков для кукол имело более разнообразную мебель. Здесь стояли только кровать и блестящий светлый шкаф.

Горечь в горле подтолкнула девушку к тесной ванной. Если ее вдруг начнет тошнить, лучше уединиться.

- Я приму душ, - пробормотала она.

- Хорошая идея. Я вернусь через несколько минут, принесу что-нибудь поесть.

Встав под струи прохладной воды, Мэгги почувствовала, как ее состояние стремительно улучшается. Вытершись и высушив волосы, девушка решила как следует отдохнуть и легла в постель. Когда Пэр принес поднос, она отказалась от еды.

- Пища тебе необходима, - наставительно заметил он. - Ешь-ешь, хорошая девочка.

- Я не девочка!

Его темные брови сошлись на переносице.

- Тогда и веди себя как взрослый человек, - холодно парировал Пэр. - Ты сегодня не обедала.

Маргарет угрюмо взяла вилку и нож и принялась за еду. Мужчина, стоя, наблюдал за ней. Девушке казалось, будто она и впрямь ребенок, которому не разрешат выйти из-за стола, пока не покажет пустую тарелку.

- Что тебя тревожит? - неожиданно спросил Пэр, этим вопросом растревожив ее.

Охваченная искушением и в то же время неспособностью поведать, в чем точно состояла ее проблема, Мэгги отложила апельсин и пробормотала:

- По-моему, я боюсь. Я хочу, чтобы все это кончилось, а жизнь потекла как прежде.

Широкие плечи чуть шевельнулись под тонким хлопком рубашки.

- Жизнь не станет прежней, - бесстрастно заметил мужчина. - Ты заранее обрекаешь себя на разочарование, если думаешь, будто возвратишь ее в старое русло. Ты никогда не вернешься назад. Это не означает, что не встретишь своего счастья, но само счастье станет другим.

Девушка кинула на него обиженный взгляд. Во властных чертах отсутствовал и намек на сопереживание. Да, успокаивающие лживые банальности отнюдь не в его духе.

- Знаю, - сдалась Мэгги и добавила с горькой усмешкой:

- Наверное, мне просто хочется к маме.

Ответная кривая улыбка едва ли выражала сочувствие.

- Знакомое чувство. Оно скоро пройдет, а пока тебе надо отдохнуть. Попробуй уснуть.

Маргарет подождала, пока он покинет комнату, а потом откинулась на подушку, но почти немедленно почувствовала приступ тошноты.

Десять минут спустя она вышла из ванной. Теперь, когда желудок был пуст, стало намного легче, но тут же навалилась усталость, и Мэгги впала в забытье.

Она проснулась с пересохшим ртом и надвигающейся головной болью. Автоматически брошенный взгляд на запястье вызвал сердитое желание потребовать часы. Уже не в первый раз ей хотелось знать который час. Мэгги вообще с трудом могла обходиться без привычных вещей.

В комнате сгущались вечерние тени, значит, спала она долго. Повернув голову, девушка увидела, что вторая половина кровати пуста. Значит, на самом деле слишком поздно быть не могло.

Позевывая, Мэгги вылезла из постели, чувствуя себя совершенно разбитой, и направилась в ванную выпить стакан воды. Холодная освежающая влага сотворила чудо: девушка ощутила заметное облегчение и ей захотелось прогуляться по дому. Халат Пэра висел на двери, она закуталась в него, подвязалась поясом, закатала рукава и направилась к выходу из спальни.

Мэгги опасливо тронула рукой дверь, но та открылась сразу же. Тем не менее, вспомнив запреты сурового опекуна, девушка заколебалась, по коже пробежали мурашки. Но она все-таки отважилась выйти на площадку, медленно и осторожно переставляя ноги.

И остановилась как вкопанная. Снизу долетали чьи-то голоса. Тихие, приглушенные, такие, что невозможно было разобрать слов. Но все-таки голоса.

Страх сдавил горло, нервы натянулись подобно струнам. Девушка застыла, остолбенела, пока здравый смысл и инстинкт самосохранения не подсказал: если Пэр в опасности, надо что-то предпринять.

Затаив дыхание, Мэгги подкралась к верхушке винтовой лестницы, избегая приближаться к перилам, чтобы ее не увидели. Она опустилась на пол. Как ни странно, но в таком положении можно было расслышать, о чем шла речь внизу.

- Хорошо, - донесся бесстрастный голос Пэра.

Маргарет слегка расслабилась, чтобы тут же вновь насторожиться, когда "рыцарь" продолжил:

- Так что же за важная новость привела тебя сюда? И выкладывай поскорей. Я дал ей таблетку снотворного, но я человек осторожный и не слишком доверяю подобным препаратам.

- За тобой следит один из людей Беннета.

- Глупости. Я не заметил, - уверенно возразил Пэр.

- Ты не такой неуязвимый, как думаешь. - В тоне незнакомца слышалось явное удовлетворение. - Потому что он здесь.

И Маргарет узнала этот голос. Он принадлежал похитителю помоложе, тому, кто хотел изнасиловать ее, а беспомощное сопротивление девушки нашел забавным. У Мэгги закружилась голова от ужаса.

- Кто он? - спросил Пэр.

- Откуда я знаю? Называет себя Джексоном. Мне известно лишь, что это человек Беннета. Он был одним из следивших за замком. Паркер узнал его встречался с ним пару лет назад.

Пэр выругался.

- Короче, он здесь, - продолжал молодой бандит, - так что тебе придется избавиться от девчонки и двигаться в горы как можно скорей. Не теряй времени даром, люди Беннета появятся здесь еще до рассвета.

Дрожа всем телом, слыша глухие удары сердца, Маргарет зажмурилась. Как хотелось, чтобы все услышанное обернулось кошмарным сном, чтобы ужасные слова явились мрачной фантазией разгоряченного ума, последствием заточения в склепе. Девушка не могла дождаться ответа Пэра. Каждая секунда тишины растягивалась, словно резина, заставляя мысль метаться между надеждой и отчаянием, жизнью и смертью. Наконец раздался голос ее "спасителя", холодный и безразличный.

- Наверное, ты прав.

- Я бы не отказался тебе помочь, - небрежно предложил сообщник. - Эта чертовка здорово сопротивлялась, когда мы ее сцапали. Ухитрилась сдернуть с Паркера маску, поэтому ему очень не хочется, чтобы она давала показания в суде. Еще меньше у нас желания попасть в руки ее братца. Этот Беннет умеет мстить. Он передал тех ребят, что подстроили автокатастрофу, в руки закона в одинаковых пластиковых мешках. То же самое Беннет сделает и с нами, если сестрица сумеет кого-то опознать. А тебя найдут первым: вокруг не так уж много людей с твоей комплекцией. Мы можем управиться без лишней шумихи. Человек помолчал, а потом поинтересовался с явным раздражением:

- Осторожничаешь, Пэр?

- Немного, - признался тот без всяких эмоций. - Я не люблю убивать женщин. Прикончить ее легко, но что потом делать с телом?

- В гараже есть яма. Поставь сверху машину. Они будут искать труп дня два, не меньше, - последовал совет.

Даже охваченная ужасом, Маргарет уловила изменение в голосе негодяя. Теперь он звучал почти по-дружески, словно хладнокровие Пэра успокоило некоторое подозрение.

- Как она в постели? Для меня немного костлява, но выглядит вполне аппетитной. Я бы не отказался ее трахнуть. Никогда еще мне не доводилось затащить богачку в свою койку. Но в лесу в тот вечер крутились спортсмены, когда мы пытались заснять ее на пленку. Они-то нас вряд ли бы обнаружили, но Паркер заныл и запсиховал, когда я предложил немного развлечься. - Пэр ничего не ответил, и его сообщник - в этом Мэгги уже не сомневалась-немного приглушенно продолжил:

- Впрочем, мне все равно. Когда дело закончится, мы получим деньги, каких я и представить себе не мог. Мы станем богачами, почти как Беннет. Девки будут пачками сыпаться к нам в постель.

Пэр рассмеялся.

- Да, ради этого стоит немного потрудиться, - весело заметил он. Ладно, тебе пора выбираться отсюда.

Его собеседник отпустил такую грубость, что Мэгги просто ушам не поверила, а потом расхохотался.

- Хорошо, ухожу.

Девушке казалось, что она в глубоком шоке, и к ее ужасу уже ничего невозможно было прибавить.

Обыденность и бесстрастность голоса Пэра, говорившего о ее убийстве, довели страх до невыносимой отметки.

От звука приближающихся шагов сердце чуть не выскочило из груди. О Боже, они поднимаются по ступенькам? Открывшаяся входная дверь успокоила девушку. Нет, они выходят на крыльцо. Почему же эти люди не пошли через гараж: тогда она могла бы ускользнуть сквозь парадную дверь.

Затаив дыхание, Мэгги немного подалась вперед и посмотрела вниз. Пэр стоял, на пороге.

Уходи, страстно молилась девушка. Боже, пожалуйста, уведи его.

Пэр что-то сказал на прощание своему сообщнику и повернул обратно в дом, закрыв за собой дверь. Мэгги тут же метнулась назад, но он, не взглянув наверх, направлялся к телевизору и, включив его, расположился в кресле спиной к лестнице.

Девушка бесшумно прокралась обратно в спальню. Сознание терзалось невыносимой болью открывшейся правды. Смутные подозрения вспыхнули слишком жарким огнем. Ей надо немедленно выбираться отсюда, но единственный путь к спасению лежал через окно.

Маргарет не дыша прошла через комнату и осторожно ощупала выступ за окном. На улице было темно, и она не видела ничего, кроме слабого света, падавшего на траву из окон нижнего этажа. Мэгги отчаянно подергала оконную раму, но не смогла сдвинуть ее с места, а в узкую форточку ей не пролезть. Она опять в заточении, как всегда.

Тем не менее надо как-то выбираться из опрятной маленькой тюрьмы. Что ей следует предпринять?

В книжках заключенные выбирались из темниц с удивительной изобретательностью, но ее мозг сейчас был абсолютно невосприимчив к чему бы то ни было. Она попала в полную эмоциональную зависимость от Пэра. Она рассказывала ему о себе такие вещи, которых раньше никому не доверяла, спала в его руках с доверием ребенка.

Подозрения зародились уже давно, но Мэгги глупейшим образом позволила Пэру развеять их. А теперь он собирался ее убить. Если только удастся улизнуть, она никогда больше не даст эмоциям управлять своим поведением.

Но сейчас надо взять себя в руки и попытаться воспользоваться случаем, который оказался на ее стороне: приступ тошноты предотвратил действие снотворного, она не успела погрузиться в глубокое забытье. Наверное, таблетка была в апельсиновом соке, подумала Маргарет, вновь ощутив на языке вкус сладкой жидкости.

Девушка неподвижно стояла у окна, вдыхая мягкий ночной воздух, взывая к своему разуму о помощи.

Думай! - приказала она себе. Ради Бога, думай!

Но в ее сознании вновь и вновь всплывали воспоминания о том, как Пэр бережно ухаживал за ней, кормил ее и спал рядом. Губы и теперь ощущали вкус его поцелуя, отзвуки чувственного влечения к этому мужчине, кажется, до сих пор волновали кровь.

Ну что ж, значит, он провел ее: Мэгги не первая женщина, возбужденная убийцей. Люди способны ради денег на самые гнусные поступки.

Сжав губы, Маргарет начала осматривать комнату в поисках орудия защиты. Она бегло обследовала гардероб, время от времени оглядываясь через плечо, на случай если вдруг Пэр бесшумно поднимется наверх.

В гардеробе ничего подходящего не оказалось. Двигаясь как можно тише, девушка заглянула под кровать. Тоже ничего.

Маргарет на цыпочках поспешила в ванную. Теперь глаза привыкли к темноте, и она могла хорошо видеть, но и там единственной вещью, отдаленно напоминающей оружие, являлась зубная щетка, но против Пэра она вряд ли поможет.

Мэгги стояла, зажав рот рукой, сдерживая первобытный крик ужаса и боли.

Ничего больше, даже щетки для волос или тяжелой книги.

Пэр, должно быть, специально поместил ее тогда в кладовку проверить может ли она защитить себя. Поняв, что может, он позаботился избавиться от всего тяжелого, режущего и колющего.

Что ж, зубная щетка лучше, чем ничего. Если исхитриться воткнуть ее Пэру в глаз...

От такой перспективы Маргарет стало дурно, но она в конце концов решила использовать эту идею как единственно возможную для спасения.

Мэгги осторожно прокралась на лестницу. Пэр продолжал смотреть телевизор. Вернувшись в комнату, девушка еще раз поискала, чем можно ударить побольнее, но опять ничего не нашла. Пальцы по-прежнему крепко сжимали зубную щетку.

Подкравшись к окну, Мэгги попыталась разобраться в механизме, не позволявшем распахнуть створку, и тут же увидела, как свет внизу погас. Ее время истекало.

Пока Мэгги возилась с окном, в голову неожиданно пришла другая идея, которую она тут же принялась обдумывать. Если бы удалось соблазнить Пэра заняться любовью... И мужчины и женщины становились в такие минуты абсолютно беззащитными. В школе на уроках по самообороне она разучила несколько способов "отключения" мужчины на достаточно долгий промежуток времени. Если план удастся, у нее появится шанс скрыться.

Пэр появился на пороге - темное пятно на темном фоне. Он возник из ночи, словно демонический любовник. Маргарет даже через комнату воспринимала его напряжение, едва уловимое изменение в дыхании. До сих пор до конца не укладывалось в сознании, что он действительно мог причинить ей зло, но теперь она всеми своими чувствами, первобытным инстинктом ощутила, насколько реальную и почти неотвратимую опасность он представлял.

- В чем дело? - хрипло спросил Пэр, приближаясь к ней.

Снотворное. Он ожидал найти ее спящей.

- Меня что-то разбудило, - пожаловалась Маргарет, как бы со сна растягивая слова. - Я выпила стакан воды, так захотелось пить.

Девушка почти не видела его, но почувствовала, как он расслабился.

- Прости. Мне следовало приглушить телевизор, - мягко извинился Пэр и встал рядом. - Давай обратно в постель.

Мгновение девушка колебалась, потом сонно сказала:

- Меня ноги не держат.

Сильные мужские руки бережно подхватили ее. Как можно быть одновременно жестоким и нежным?

- А почему ты схватила щетку? - с веселым удивлением спросил он. Или только пытался изобразить веселье?

- Во рту ужасный привкус, - выпалила Мэгги первое попавшееся объяснение.

Потом она пробормотала его имя как можно более томно и расслабленно. Почувствовав, как поднимается при дыхании его грудь, девушка повернула голову и, движимая инстинктами, таившимися до сих пор где-то в глубине ее существа, поцеловала мужчину в ямку у горла, там, где тяжело бился пульс.

- Маргарет?

Впервые ей удалось удивить этого невозмутимого героя. Надо удержать завоеванное.

- Пэр, дорогой, ты так добр ко мне...

Она уловила невольную реакцию мужчины, ощутила определенный ответный импульс. Да, подумала девушка, довольная успехом, именно так следует поступить-сначала соблазнить, потом неожиданно ударить коленом в пах...

За первым поцелуем последовал еще один, и еще, и еще, пока Пэр не уложил ее на кровать. Потом угрюмо предостерег

- Остановись.

Но Маргарет решительно притянула мужчину к себе.

- Почему, в чем дело? Иди ко мне, любимый.

Однако, когда Пэр вслед за ней опустился на кровать, по-видимому собираясь не убивать, а овладеть ею, решимость девушки "отключить" его поколебалась.

Маргарет сжала челюсти, пересиливая возникающее встречное желание. Нет, она все-таки воспользуется старейшим оружием женщин, чтобы вырваться из смертельной ловушки, и всю оставшуюся жизнь никогда не доверится мужчине.

Мэгги пробежала кончиками пальцев вверх по руке Пэра, по крепким мускулам широкого плеча. Первые ласки дались, к ее стыду, довольно легко, ибо хоть она и понимала, какая опасность исходила от этого человека, его сексуальная привлекательность затуманивала здравый смысл.

Мэгги почти поддалась горячему приливу страсти, захлестнувшему ее, а дыхание ее почти замерло, когда она прижалась к сильному мужскому телу, но девушка все же сознавала, что и зачем делает

Отстраненность не давалась без усилий. Одна часть сознания Мэгги держалась настороже, другая тонула в нарастающем желании, которое все сильнее захватывало ее. Немыслимое сочетание разноречивых чувств подталкивало девушку укусить Пэра, вцепиться зубами в ключицу, а потом ласково лизнуть отметину языком. От него исходил дразнящий аромат мужчины, первобытного и дикого.

- Остановись, - снова приказал он, но глубинная освобождающаяся страстность в голосе подсказывала Мэгги, что она на правильном пути.

- Возьми меня, - выдохнула девушка и опустила голову, потянувшись к его соску. Грудь мужчины поднялась, и впервые в жизни она услышала биение возбужденного мужского сердца.

Он что-то простонал в ответ, а когда Мэгги прижалась к нему, его нетерпеливая рука повернула ее лицо для поцелуя. Губы его были яростными, жадными. Мужчина покорял ее, разжигая огонь все жарче и жарче.

Эмоции и разум сцепились в жестокой молчаливой схватке; сознание одержало верх, но с большим трудом и только потому, что Маргарет заставила себя вспомнить, что Пэр мог воспользоваться этим моментом и убить ее.

Он поцеловал ее в шею и пробежал дрожавшей рукой вдоль плеча и по груди.

- Я боялся этого, - сдавленно признался Пэр голосом, ясно показавшим, как судорожно пытался он вновь взять контроль над своими чувствами. Маргарет, ты сейчас не в себе и не понимаешь, что делаешь.

- Я хотела тебя с первой ночи. - В ее приглушенном тоне не слышалось ничего, кроме жаркой страсти.

- Знаю. Но мы не можем, не сейчас...

- Почему?

Мэгги затаила дыхание и неожиданно услышала:

- Потому что ты вряд ли понимаешь, к чему это может привести. Засыпай лучше снова, моя маленькая любовь, а если утром твои желания не исчезнут, что-нибудь придумаем...

Пальцы его еще раз ласково сжали ей грудь, и Пэр очень неохотно отпустил девушку.

- Нет, - поспешно возразила она. - Сейчас, сейчас. - Мэгги снова прижалась к нему и почувствовала, как напряглась мужская плоть. Ей все-таки удалось распалить его.

И Пэр не выдержал, он яростно прижался к ее губам своими, раздвинул их и вторгся в сладкие глубины, откликаясь на ее призыв.

Чувственный вихрь захватил и закружил девушку. В тот момент ей не хотелось ничего - только бы мужчина вошел в нее как можно глубже и не отпускал от себя.

Подняв голову, он прошелся губами по ее шее, обжигая гладкую кожу. Возбужденная, Мэгги провела руками вдоль натянутых мышц спины, притягивая мужчину к себе, укачивая его в колыбели своих бедер... и нащупала ключи в заднем кармане брюк. Хотя огонь желания в крови не угас, сознание тут же трезво оценило ситуацию - девушка поняла, что получила шанс. Она сунула руку в карман, поцеловала Пэра в шею и сказала:

- Через минуту они причинят тебе много неудобств.

И вытащила ключи.

Пэр удивленно поднял голову, но, когда Мэгги кинула их на пол, он снова поцеловал ее, на этот раз в чувственную ямку возле уха.

Ощущая, как самоконтроль ускользает от нее по шелковым дорожкам физического наслаждения, девушка быстро провела ладонью по крепкому мужскому бедру.

Вспомнив, что говорили подруги о ласках, она на мгновение остановила руку, а потом осторожно погладила напрягшуюся плоть, обтянутую тканью джинсов. Маргарет читала книги, слушала рассказы более искушенных девчонок о мужской психологии и надеялась теперь, что все они были правы, утверждая, будто мужчина в такие минуты целиком находится во власти гормонов.

Пэр притянул девушку к себе, но в долгожданный момент ее триумфа сила воли вернулась к нему. Мэгги почувствовала методичное расслабление всех его мышц, невероятную энергию, с какой он боролся с желанием, сжигавшим его. Мужчина перевернулся на спину и гортанно произнес:

- Нет.

Страх заставил Маргарет буквально вцепиться в него. Она стала покрывать поцелуями его лицо. Девушка вновь потонула в море чувственных наслаждений и ощутила, как первобытная страсть, охватившая ее, овладела и Пэром.

А потом, когда близость казалась уже неизбежной, она смогла осуществить свой план. Чтобы сделать это, потребовалось невероятное волевое усилие, и Маргарет, подавив в себе казавшийся непреодолимым зов плоти, со всей мочи двинула Пэра коленом в самое уязвимое место. Как только он откинулся на подушку, вскрикнув от боли, девушка ударила его ребром ладони по горлу. Мужчина закашлялся, и она пулей вылетела из постели, подхватив на ходу с пола ключи. Мэгги помчалась вниз, молясь, чтобы первый же ключ отпер дверь.

К величайшему ее удивлению, так и случилось. И к счастью тоже, потому что Пэр уже показался на лестнице, низким, искаженным голосом выкрикивая ее имя. Как же быстро он успел прийти в себя. Этот мужчина, наверное, из железа! Дрожавшими от страха и стыда руками Маргарет распахнула дверь и выскользнула наружу.

Она поняла, что запереть дом не успеет, - Пэр был уже совсем близко от нее, двигаясь, как всегда, бесшумно и быстро. Мэгги стало ясно, что шанс вырваться из плена упущен, но она заставляла себя двигаться как можно скорее, несмотря на то что ее босые ноги, не привыкшие к голой земле, мгновенно оказались в ссадинах и порезах.

Вдруг из темноты позади нее раздался глухой злобный щелчок, чуть не разорвавший барабанные перепонки. В тот же миг что-то просвистело мимо уха. Девушка бросилась в сторону от дороги, пытаясь укрыться под густыми елями, но споткнулась и, падая, сильно ушиблась. Она готова была закричать от боли, но крепкая ладонь зажала ей рот, и тяжелое тело Пэра накрыло ее. Сначала она решила, что стрелял именно он, но быстро сообразила: Пэр, наоборот, от кого-то защищал ее.

Чей-то голос откуда-то с вершины холма выкрикнул ее имя.

Она инстинктивно встрепенулась, но Пэр еще сильнее вдавил ее лицо в сухую хвою, устилавшую землю. Мэгги попыталась отбросить его руку, но, когда он другой рукой угрожающе схватил ее за горло, прекратила борьбу.

Они лежали так несколько долгих мгновений. Маргарет ощущала настороженность Пэра, подобную той, какую испытывает загнанный зверь.

Затем он поднялся на ноги и толкнул девушку к стволу дерева. В глазах ее потемнело от боли и обиды. Потом она услышала чей-то крик. Девушка увидела какого-то мужчину, подбежавшего вплотную к Пэру.

Быстрый удар поверг неизвестного на землю. Вряд ли у него есть надежда остаться в живых, подумала Мэгги. На мгновение Пэр застыл, стройный, по-кошачьи гибкий, пристально оглядываясь по сторонам.

Маргарет, ошеломленная всем происходящим, быстро поползла вниз по склону. Мимо опять просвистела пуля. На этот раз ошибки быть не могло: Пэр пытался пристрелить ее. Она опять ткнулась лицом в хвою.

Рядом неподвижно лежал человек. Борясь с подступившей к горлу тошнотой, девушка попробовала выяснить, убил ли Пэр его прежде, чем решил покончить с нею. Свист еще одной пули, пролетевшей слишком близко, заставил ее снова замереть. Девушка в ужасе зажмурила глаза. Подождав несколько долгих мгновений, она опять открыла их: Пэр стоял к ней спиной и медленно поворачивал голову, вглядываясь меж деревьев. А потом исчез, растворился в темноте тихо и бесшумно, оставив ее на земле. Оставив ее умирать?

Неясный звук привлек внимание девушки, Кто-то приближался к ней через ельник. Маргарет затаила дыхание и попыталась унять бешено колотящееся сердце.

А потом человек, пробиравшийся через лес, как и минутой раньше, выкрикнул ее имя. Теперь она узнала голос. Это был Рон. Мэгги отозвалась, и брат тут же ринулся к ней, подхватил на руки, когда она покачнулась, и крепко прижал к себе, спрятав в теплом убежище своих объятий. Почти немедленно он потребовал, говоря прямо в ухо:

- Где человек, который был с тобой?

- Не знаю, - растерянно произнесла девушка и, чуть помедлив, прошептала:

- У него пистолет.

- Он стрелял в тебя?

- Да, - всхлипнула Мэгги. Рон грубо выругался себе под нос и спросил:

- С тобой все в порядке?

- Да, в меня ни одна пуля не попала, но там на земле лежит мужчина.

Именно в тот момент тот, о ком шла речь, тихо застонал, сняв тяжесть с души Маргарет. Ей не давала покоя мысль, что она ничем не помогла несчастному. Теперь Мэгги убедилась, что бедняга жив, и немного расслабилась. И тут же насторожилась вновь: из темноты появились двое в масках с винтовками в руках.

- Это Хиггинс, - заметил один из них, опускаясь рядом с лежащим на земле человеком на колени. - Похоже, он не сильно пострадал. Кости не поломаны.

- Отлично, поднимайте его. Лучше нам поскорей выбираться отсюда, пока не примчался кто-то из деревни поглядеть, что происходит. Мне совсем не хочется объясняться с местной полицией. - Рон поцеловал сестру в щеку. Пошли, родная, больше медлить нельзя.

Маргарет колебалась. Пэр мог стоять в нескольких футах от них, изыскивая возможность обезоружить двоих телохранителей и захватить их с братом.

Но его не было. Нечто неуловимое, острое и тревожащее испарилось из атмосферы.

- Пошли, - опять подтолкнул ее Рон. - Недалеко вертолет.

Брат был удивительно добр и внимателен к ней и оставался таким во время всего перелета в Лондон и на следующий день, когда они прибыли в Бостон и Рон попросил сестру поведать всю историю от начала до конца. Мэллори была добра, все были добры, даже полицейские и люди, не назвавшие себя, но интересовавшиеся самыми мельчайшими деталями.

- Я чувствую себя такой дурой, - призналась она Мэл через несколько дней, когда поток людей, желавших задать вопросы, казалось, иссяк. - Просто потому что он сказал, будто знает Рона, я доверилась ему. Еще он сказал, что у меня такие же глаза, как у брата, и вообще я похожа на всех Беннетов.

Мэллори ласково сжала ей руку.

- Ты счастливо отделалась, - ободряюще прошептала она. - Тот человек предстает чудовищно проницательным и осведомленным.

- Мне следовало бы обо всем догадаться, когда он сообщил, будто за всем этим могли стоять наши родственники. - Маргарет закрыла глаза руками. Никогда себе не прощу, - пробормотала она.

- Дорогая моя, ты не можешь перекладывать чужие грехи на свои плечи, обняла ее Мэллори. - Это не твоя вина.

- Если здесь вообще есть чья-то вина, - заметил Рон, - то лишь моя, потому что не смотрел за тобой лучше.

- И не твоя тоже, - отрезала его жена. - Вы оба страдаете от известного синдрома Беннетов - чересчур обостренного чувства ответственности. Прекратите терзаться.

Мэгги улыбнулась.

- Я все еще чувствую свою вину перед Хиггинсом. Как он?

Брат поднялся на ноги.

- Поправляется. Он не сильно пострадал. Подобный удар мог убить кого угодно, но его или точно рассчитали или нападавший промахнулся.

Таким же ударом - ребром ладони по шее - она пыталась обезоружить Пэра. Нет, она не будет думать о нем...

Все оставались удивительно добрыми к ней и в последующие недели и месяцы.

Хотя никто не нашел следов похитителей и не докопался, что же сталось с человеком, называвшим себя Пэром, все убеждали ее, что она переживет это, и, конечно же, так и случилось. На возрождение к обычной жизни потребовалось время, но постепенно Маргарет преодолела остаточный страх; боль, разрывавшую жизнь на части; и стыд, таившийся под остальными эмоциями.

Но иногда Мэгги просыпалась среди ночи в слезах, вспоминая о том, чего так и не произошло, о человеке, никогда не существовавшем, о любви, оказавшейся жестокой иллюзией.

6

- Рон! - Голос Маргарет был одновременно веселым и удивленным.

Брат поднял голову. Глаза редкого ясного цвета сапфира скользнули к листу бумаги в ее руке.

- Что это?

- Письмо от человека, который хочет назвать моим именем новый сорт розы. Пишет, она такого же цвета, как мои волосы. Откуда... - она взглянула на аккуратно отпечатанное письмо, - мистер Ричард Блейк знает, какого цвета у меня волосы?

Рон нахмурился.

- Этот господин, видимо, внимательно следит за светской хроникой. Ричард Блейк? - тихо переспросил он и кинул взгляд на беременную жену, расположившуюся в удобном плетеном кресле с книгой в руках. - Дорогая, ты когда-нибудь слышала о цветоводе по имени Ричард Блейк?

Мэллори за годы брака с Роном превратила многочисленные резиденции семейства Беннет, разбросанные по всему миру, в признанные шедевры садового искусства.

- Конечно слышала. И встречала тоже. Его фирма находится в Австралии, но широко известна во всем мире. Отец нынешнего ее хозяина вывел несколько изумительных сортов роз. По слухам, сын унаследовал его острый глаз, тонкий вкус, искусство селекции. - Мэллори озорно улыбнулась. - Необычный человек и умопомрачительный мужчина. Даже мое невосприимчивое сердце дрогнуло, а Тина Райт почти рухнула к его ногам.

- Он тебе понравился? - Брови Рона взлетели вверх.

- О да. Он был очень мил и не игнорировал меня, как обычно поступает с остальными женщинами. Хотя, наверное, это оттого, что я тоже родом из Австралии.

- А может, оттого, что ты ему тоже понравилась? - произнес Рон таким тоном, что, в свою очередь, изумленно изогнулись брови Маргарет. Ее до сих пор поражала неприкрытая ревность брата, хотя он хорошо знал, что Мэллори боготворит его.

- Только в твоих глазах, - весело отозвалась миссис Беннет, и что-то, в ее голосе заставило Мэгги почувствовать себя лишней.

Пора бы привыкнуть к этому, подумала девушка, отложив письмо и взяв в руки манго. Хотя у Маргарет имелась собственная квартира в Бостоне, она проводила много времени с братом, его женой и детьми во Флориде, в родовом поместье Беннетов.

Мэгги никогда не считала себя чужой в семействе Рона, но в последнее время стала все более явно ощущать потребность в собственной личной жизни. Вечная женская тоска по своему семейному очагу властно завладевала ее сердцем.

Супруги тем временем обменялись мимолетными только им понятными улыбками, прежде чем Рон снова взглянул на сестру

- Ты хочешь, чтобы розу назвали твоим именем?

Маргарет тряхнула рыжими с бронзовым отливом волосами.

- Почему бы нет? Мистер Блейк пишет, что он вывел новый сорт чайной розы с ароматом, доныне не существовавшим.

Но брат, казалось, уже не слышал ее, опять устремив нежный взгляд на обожаемую супругу Никто не мог прожить рядом с Мэллори и Роном и не почувствовать, как они любят друг друга, подумала Мэгги. В их среде, как Маргарет хорошо знала, такая любовь была огромной редкостью.

Газета, которую только что отложил брат, пестрела сообщения о распавшихся или, наоборот, о заключенных браках среди богатых и знаменитых. Маргарет вспомнила одну из подруг по школьным годам. Несколько месяцев назад Мэгги была приглашена на ее бракосочетание. Она мучительно завидовала счастливой сияющей невесте, ее сказочному замужеству, но, как оказалось, отношения между молодоженами буквально в день пышного венчания испортились окончательно и бесповоротно.

Любовь, о которой мечтала Маргарет, не была долговечной среди людей их круга. Брак Рона и Мэллори являлся исключением. Но даже у них бывали напряженные моменты, когда просачивались слухи, а в желтой прессе появлялись бредовые откровения женщин сомнительной репутации, утверждавших, что они якобы являлись любовницами Рона Беннета. Однако в последнее время поток грязи прекратился. Брата подобные заявления ничуть не задевали, но он беспокоился о Мэллори и провел несколько судебных процессов против клеветников. Все дела были успешно завершены, и чету Беннетов газетные писаки оставили в покое.

Не придется ли искать любовь, подобную той, что нашли брат и Мэл, всю оставшуюся жизнь, уныло подумала Маргарет.

- Мне все больше нравится идея назвать розу моим именем, - задумчиво протянула она. - Дома я хожу по саду и слушаю, как говорит мой садовник о "мадам Леруа":

"Она замечательна в этом году. Всегда хороша эта "мадам". Хотя немного вульгарна, но красота какая". Я ничего не знаю о самой мадам Леруа, но звук ее имени в сочетании с цветком производит впечатление. Да, я согласна. Но сначала хочу увидеть розу. - Мэгги взглянула на обратный адрес. - Мистер Блейк живет неподалеку от Сиднея. Я могу слетать туда, сделать кое-какие покупки, посмотреть заодно на розу и через день-другой вернуться домой. Тебе ничего не нужно в Сиднее, Мэл?

Взгляд Мэллори скользнул по лужайке, зеленой и пышной, по кронам деревьев, излучавших жизнь, к сверкающей морской глади, играющей всеми оттенками драгоценного опала. Зелень и синева были такими насыщенными и яркими, что от их контраста с ало-малиновым сиянием заката болели глаза. Двое детей играли в тени мангового дерева, весело болтая друг с другом.

- Нет, - просто ответила Мэллори, возвращаясь взглядом к мужественному лицу Рона. - Ничего.

Подлинно счастливая женщина. Иногда Маргарет ловила себя на мысли, не является ли столь очевидное для всех счастье нарочитым, показным? Не скрывались ли за ним растущее раздражение и скука, которую девушка часто встречала на лицах других женщин?

Нет, если она начнет подозревать в лицемерии еще и Рона с Мэллори, то так недолго докатиться и до маниакального психоза. Лучше оставить эту на редкость благополучную пару в покое и заняться собственными проблемами.

- Дай-ка мне его адрес, - сказал Рон вставая. - Попрошу проверить этого цветовода.

Не говоря ни слова, Мэгги протянула брату письмо. Она хорошо знала правила. Ричард Блейк и вся его подноготная будут тщательно изучены, и, если есть хоть мельчайшая деталь, вызывающая подозрения, встреча не состоится.

Несколько часов спустя, с еще влажными после купания волосами, по пути в дом девушка задержалась в саду возле маленькой ярко-розовой красавицы и бережно коснулась теплых лепестков розы.

Как хорошо, наверное, быть цветоводом. Какая спокойная, безмятежная жизнь. Провести ее всю в саду... Мэгги подняла головку розы к лицу и вдохнула легкий аромат.

- У тебя унылый вид, - заметила Мэллори, сидевшая в тени дерева манго. Она вышивала крошечные желтые бутончики роз на таком же крошечном кремовом платьице. - Тебе скучно?

Маргарет вздохнула. Они уже касались этой темы раньше.

- Нет, я никогда не смогу здесь соскучиться. Мне нравится быть с тобой, имея под рукой телефон, с помощью которого я могу справляться с делами так же успешно, как если бы находилась в Бостоне или Лондоне. Я просто пыталась представить, каким по характеру должен быть этот человек, выращивающий такие изумительные цветы.

Мэллори поудобнее устроила свое располневшее тело в плетеном кресле, взгляд ее темно-серых глаз стал твердым, но немного задумчивым.

- Беспощадным, - неожиданно сказала она и добавила, когда на лице Мэгги появилось недоуменное выражение:

- Ради каждого достойного разведения цветочка приходится выбрасывать сотни, а то и тысячи других. Но ему приходится быть также и терпеливым и ловким.

- Ловким?

- Кто-то же должен опылять растения, - пояснила Мэллори. - Нельзя просто сидеть и надеяться, что какая-нибудь пчелка сделает твою работу. Наличие ума тоже необходимо, чтобы разбираться в генетике. Еще пунктуальность, так как нужно точно и прилежно вести документацию. И стойкость, умение сносить удары судьбы.

- Стойкость? - Мэгги зевнула. - Да брось. Все, что ему грозит, - это царапины от роз, не желающих отдавать свою пыльцу на выведение лучшего сорта, чем они сами.

- Вспомни о тех без пяти минут победителях, которые чуть ли не на самом финише сходили с дистанции. Не забывай, что я знакома с Ричардом Блейком. Он действительно стойкий и суровый мужчина. Интересно, способен ли он на нежные чувства? - Мэллори задержалась на последней мысли и тихо засмеялась. Весьма интригующий характер. Любопытно будет узнать твое мнение о нем.

- Не уверена, что мне действительно хочется ехать, но я не позволю, чтобы моим именем заочно назвали негодный товар.

- Как ты иногда напоминаешь брата!

- Но он практически воспитал меня, поэтому некоторые его черты вполне естественно перешли ко мне.

- Большинство из них, сказала бы я. Он неплохб потрудился. - Голос сестры приобрел оттенок укоризны. - Все еще ждешь, Мэгги?

Прежде чем Мэллори смогла уловить предательское изменение в выражении лица, Маргарет успела отвести взор.

- Нет, - беззаботно ответила девушка. - Рон научил меня никогда не жалеть об утраченных возможностях.

- Когда в ту ночь ты появилась на пороге, я готова была растерзать человека, так с тобой поступившего, но тебе было всего восемнадцать, почти ребенок. Кто мог обвинять тебя за любовь к нему? Из твоих рассказов можно заключить, что он очень обаятелен, к тому же был необыкновенно заботлив по отношению к тебе.

- Он преступник. - Неприятное, бескомпромиссное слово повисло в густом воздухе. - Он пытался убить меня.

- В самом деле? Я часто возвращалась к тому эпизоду, и у меня возникли кое-какие сомнения.

- Но я же слышала свистящие рядом пули.

- Да, но задумывалась ли ты когда-нибудь, почему он не попал в тебя? Ведь ты находилась так близко.

Конечно, она думала об этом, а иногда даже позволяла себе надеяться, что Пэр намеренно целился мимо. Но лишь несколько месяцев назад она заставила себя взглянуть правде в глаза. Последние пять лет она любила плод своего воображения. Пришло время остановиться, сбросить путы прошлого.

- Может, он пытался спасти тебя?

- О, за долгие годы я перебрала множество причин, - неохотно улыбнулась Мэгги, - способных достойным образом объяснить его связь с похитителями. Но ни одна из них не подходила. Пэр гнался за деньгами, а я была всего лишь средством их добыть. Он действительно пытался меня убить. Ему не удалось, потому что я мчалась что есть силы, к тому же было темно. А пистолеты не всегда надежны.

Если бы его схватили и отправили на скамью подсудимых, она бы узнала об этом и увидела подлинное лицо "спасителя". Тогда легко было бы отбросить нелепые надежды на то, что Пэр был настоящим рыцарем, вынужденным вести опасную двойную игру. Она лишилась бы еще одной иллюзии, зато жизнь ее стала бы спокойнее. Но он исчез так же таинственно, как и похитившие ее люди. О нем ничего не было слышно.

- Он же вытащил тебя из ужасного склепа, рискуя жизнью, - настаивала Мэллори. - Зачем, скажи, ему это понадобилось?

- Утихомирить непокорную девчонку и заставить довериться прекрасному принцу, явившемуся ее спасти. Они не могли убить меня сразу, потому что Рона необходимо было заверить в том, что я все еще жива. - Собственные слова ранили Маргарет, как и воспоминания о своей наивной доверчивости. - Пэр понимал, что, если будет ко мне добр, я никогда не причислю его к похитителям.

- Логически верно, - нахмурилась Мэллори. - Но не думаю, будто тебя так легко обдурить. Мне всегда казалось, что ты хорошо разбираешься в людях. Если ты в него влюбилась...

- Это сработал защитный психологический механизм, - перебила ее Маргарет. - Заложники становятся как бы заодно с похитителями, поскольку подобная модель поведения является, наверное, единственной, дающей шанс на спасение.

Мэллори, однако, не сдавалась.

- Знаю, но все равно не могу избавиться от ощущения, что он нес в себе добро, иначе ты не прониклась бы к нему таким сильным чувством. О, женщины действительно, бывает, любят преступников, но большинство из них осознает свою глупость. А ты никогда не испытывала полной убежденности в этом, правда?

Сестра видела ее насквозь. Пять лет Маргарет пыталась убедить себя, что Пэр олицетворял собой зло. Пять лет чувства ее вели тайную войну со здравым смыслом.

- Нет, я уверена. Не забывай беднягу Хиггинса. Пэр чуть не убил его.

- Он просто отбросил его с пути.

- Хиггинс выжил по чистой случайности, - выпалила Мэгги. - Окажись удар чуть сильней... Он почти всегда смертелен, этот удар в горло.

- Забавно. Ты знала, что Хиггинс вскоре исчез?

- Нет. А что тут забавного?

- Ну, он просто испарился, - неопределенно пожала плечами Мэллори. - А тебе никогда не казалось странным, что Пэр не попал в тебя, когда стрелял, и не убил Хиггинса, хотя, судя по твоим рассказам, выглядит человеком, который не совершает ошибок?

- Наоборот, совершил. И не одну, - сердито огрызнулась Мэгги.

- Думаешь, он способен хладнокровно убить?

Маргарет закусила губу.

- Да, - собравшись с духом ответила она. - Я слышала, как он обсуждал убийство, и, поверь мне, не испытывал неприязни к самой идее лишения человека жизни. Хотя не скрывал, что ему не нравится убивать женщин, но он собирался заставить себя прикончить меня. Как бы мне хотелось выбросить воспоминания о нем из головы, - наконец созналась девушка. - Пэр одурачил меня, но как я ни стараюсь, не могу забыть его. Даже...

- Даже любя другого?

- Даже любя другого, - поморщилась Маргарет. - Ведь я в самом деле люблю Говарда. - В голосе появилась оборонительная нотка, как и всегда, когда речь заходила о человеке, за которого она собиралась замуж. Только...

Мэллори закончила за нее:

- ...Только ты не можешь лечь с ним в постель. А с Пэром могла.

- Я не ложилась с ним в постель. Я вполне осознанно собиралась соблазнить его, чтобы иметь возможность сбежать.

- Ты сделала все необходимое, чтобы выжить, - тихо продолжила Мэллори. - Не пришло ли время перестать корить себя за момент соблазна, за желание заняться с ним любовью по-настоящему? Ты была очень молода и очень неопытна...

- Вероятно, следовало с ним переспать. - Маргарет не доводилось еще так откровенничать с сестрой. В какой-то степени ее подталкивало отчаяние, потому что Пэр продолжал властно занимать свой уголок в ее сердце и девушке никак не удавалось избавиться от навязчивых воспоминаний. Она хмуро подытожила:

- Если бы я все-таки это сделала, то сейчас не мучилась бы.

- Вероятно. Никогда не знаешь, чего ожидать в следующий момент и что лучше предпринять. В жизни встречаются почти неразрешимые задачи. Ситуация, в которой ты оказалась, была ужасающей, но тебе удалось благополучно из нее выйти. Может, в чем-то благодаря твоей уязвимости и наивности, растрогавшей этого парня. - Мэллори чуть вздрогнула. - Рон хотел убить его. Я даже рада, что Пэр бесследно исчез. Я не возражаю против заслуженной кары, но мне совсем не хочется, чтобы Рон попал из-за него за решетку.

Маргарет поежилась. Брат действительно бывал порой очень жесток.

- Будем надеяться, что, когда подрастет Энни, Рон немного усмирит свой нрав.

- Мне кажется, он пытался поступить так от чувства собственного бессилия. Рон не привык к ощущению неспособности что-либо предпринять. А что касается дочери, не сомневаюсь, она заставит его взглянуть на мир по-другому, - безмятежно откликнулась Мэллори.

Обе женщины улыбнулись, ибо крошка Энни унаследовала крутой отцовский характер.

- На что похожа жизнь с человеком вроде Рона?

- Но ты же должна знать. Ты прожила с ним почти всю жизнь, - удивилась Мэллори, не переставая улыбаться. В голосе ее появился неуловимый оттенок, присутствующий всегда, когда она говорила о муже. - Вообще-то с ним не просто, но я не ожидала легкой жизни. Кстати, Рон испытывает то же самое. Любить вообще сложно. Любовь придает тебе силы, но в то же время лишает тебя чего-то, ослабляет. Ты становишься заложником своего чувства. Я не считаю себя невротиком, но иногда со страхом думаю, как сложится моя жизнь, расстанься я с Роном. Другой такой любви не будет, Рона невозможно заменить.

О да, невозможно.

Хотя однажды Маргарет показалось, будто она встретила подобного брату человека, спасшего ее из клокочущей лавы боли, ужаса и унижения, повергнувшего демонов страха и вынесшего ее на руках из ада.

Какими по-детски сентиментальными виделись ей былые чувства сейчас, пять лет спустя. В восемнадцать, когда все еще веришь в героев и принцев на белых конях, Маргарет подвергла себя невероятному риску. Пэр спас ее, и она наделила его всеми благородными качествами, которые хотела видеть в избраннике. Но рыцарь оказался предателем.

Улыбка, тронувшая пухлые губы, была более чем ироничной-она ведь тоже одурачила его.

Голос Мэллори прервал ход ее мыслей.

- Но ты не можешь так жить, в постоянном беспокойстве. Все, что в твоих силах, - это принимать каждый день таким, как он есть, и брать от него все самое лучшее. Когда ты собираешься в Сидней?

- Наверное, на следующей неделе, если Рон не будет возражать. Пробуду там пару дней. Хочу посмотреть одну интересную выставку.

- Навестишь кого-нибудь? Боб и Тина Тод будут дома. Тина, совсем как я, никуда не высовывается в подобном положении. Их малыш должен появиться через три недели после нашего сокровища.

- Конечно, я заверну к ним, но мне не хочется много крутиться в обществе. - Маргарет с наслаждением потянулась и закрыла глаза. - Не хочу быть далеко от вас. Мне так хорошо здесь.

Мэгги слегка поежилась, направляясь к ждавшей ее машине. Стояла середина весны, но, несмотря на приятную в целом погоду, температура в Сиднее опустилась ниже обычного уровня.

Устроившись в отеле, Маргарет набрала номер телефона, указанный в письме Ричарда Блейка. На другом конце провода раздался женский голос пожилой, вежливый.

- Нет, мисс, вы не можете поговорить с мистером Блейком, он занят, но если вы хотите ему что-нибудь передать...

- Пожалуйста, скажите, что звонила Маргарет Беннет. - Она продиктовала свой номер. - Сейчас я уезжаю, но к четырем вернусь.

- Я позабочусь, чтобы он получил ваше сообщение, - пообещала секретарша с прохладцей в голосе.

Вероятно, думает, я заигрываю с хозяином, улыбнулась про себя Мэгги, положив трубку. Ну что ж, если он хотя бы наполовину так симпатичен и обаятелен, как рисует его Мэллори, почему бы и нет!

Сотрудник службы безопасности Рона позвонил, как только Маргарет вернулась с выставки.

- В принципе, Ричард Блейк чист как стеклышко, но мы не все еще проверили до конца. Думаю, вам лучше взять с собой Хьюза, когда отправитесь к нему.

Слова не походили на команду, но Мэгги знала, что не сможет избавиться от присутствия телохранителя ни под каким предлогом.

- О'кей, - весело согласилась она. Только Маргарет положила трубку, как телефон затрезвонил вновь. Звонила секретарша Блейка, чтобы все тем же ледяным голосом сообщить:

- Мистер Блейк встретится с вами в питомнике завтра в десять утра. Продиктовав адрес, она добавила:

- Пожалуйста, постарайтесь не опаздывать. Мистер Блейк крайне занятой человек.

- Я всегда очень пунктуальна, - с преувеличенной вежливостью откликнулась Мэгги. - Надеюсь, вы со своей стороны проследите, чтобы мистер Блейк проявил то же качество. Всего доброго. - И повесила трубку, с удовольствием отметив возмущенный вздох секретарши, вызванный ее комментарием.

Маргарет провела тихий приятный вечер с четой Тод. Вернулась она в отель рано, поскольку, подобно Мэллори, Тина быстро уставала, будучи на последних неделях беременности.

Взяв у портье ключ, девушка неожиданно подумала, что завидует счастью родных и друзей. Свою неспособность забыть человека, доставившего ей столько ужасных минут, чуть не убившего ее, она находила горькой иронией судьбы.

Следующий день выдался по-летнему теплым. Ласковый ветерок пришел на смену холодным порывам с океана. Маргарет подбежала к машине и, улыбаясь, протянула адрес крупному мужчине за рулем.

- Как жена и ребенок? - поинтересовалась она. Мэгги уже несколько лет знала Глена Хьюза и любила его, поэтому с искренним интересом слушала восторженный рассказ о новорожденной. Имея троих сыновей, он стал наконец-то отцом очаровательной девочки.

К питомнику, расположившемуся за высокой оградой, вела проложенная среди виноградников дорога. Скромная вывеска сообщала, что питомник принадлежит Блейку. Выкрашенные белой краской ворота были закрыты.

- Я пойду открою, - предложила Маргарет.

- Нет, я.

Когда Глен Хьюз прошагал уже половину пути до ворот, девушка впервые вспомнила, что он не просто шофер, Глен - ее телохранитель.

Вздохнув, она откинулась на сиденье. За воротами, утопая в цветущих розах, располагался офис хозяина. В некотором отдалении, за оградой пониже, находился двухэтажный дом под черепичной крышей.

Вокруг не было никого, не слышался ни один звук.

- Я пойду с вами. - Глен настороженно огляделся вокруг.

Маргарет сама ощущала некоторое напряжение. Тишина походила на ту, что бывает при тревожном ожидании, когда кажется, что вот-вот должно что-то случиться. Нет, устало подумала девушка, это совсем не похоже на то, что произошло на шотландской дороге. Тогда она чувствовала себя в полной безопасности за несколько секунд до похищения.

Все же Маргарет решила, что Глен здесь совсем не лишний, пока поднималась к двери офиса. Внутри опять никого не оказалось: ни дамы с ледяным голосом, ни обаятельного цветовода.

Глен окликнул хозяина, но никто не отозвался.

- Может, я перепутала время? - предположила Маргарет, прекрасно, впрочем, понимая, что не ошиблась.

- Поищем кого-нибудь возле дома, - бросил Хьюз.

Они уже наполовину обогнули здание офиса, когда из-за ограды появилась женщина. Та самая колючка, решила Мэгги. И поняла, что права, когда дама уже знакомым холодным голосом осведомилась:

- Мисс Беннет?

- Да.

- Прошу прощения, но мистера Блейка вызвали по неотложному делу. Когда она продолжила, в голосе не столько звучал звон льдинок, сколько чувствовалось волнение. - Он спрашивал, нельзя ли назначить новую встречу на завтра.

- Да, конечно.

Через несколько минут, уже сидя в машине, Мэгги задумалась, что за неотложные дела могли отвлечь цветовода. Пчела, перепутавшая бутоны?

Глен высадил ее у дверей отеля, и девушка отправилась в бар пить кофе, с интересом рассматривая расположившихся рядом людей. Затем она поднялась в свой номер, намереваясь немного отдохнуть, а затем провести остаток дня в любимом музее подводного мира. Мэгги уже открыла дверь, когда на плечо легла чья-то ладонь. Ее бесцеремонно втолкнули в комнату, и, прежде чем повернуться, она уже знала, кто стоит сзади.

Опять то же волевое, загорелое лицо, бескомпромиссный жесткий взгляд, сверкающие темно-синие глаза. Только теперь появился еще и шрам, прочертивший лицо от высокой скулы почти до самого глаза.

Невероятная смесь чувств - от дикого ужаса до всепоглощающей радости переполнила ее.

- Здравствуй, Маргарет, - спокойно сказал Пэр, закрывая за ними дверь. - Всегда оглядывайся в коридоре, прежде чем открыть

Дверь в номер.

Даже тишина в комнате, казалось, была подвластна стоявшему рядом с ней человеку. Хотя Мэгги знала, что должна закричать изо всех сил, позвать на помощь, сделать хоть что-то, только не стоять словно вкопанная, она не могла пошевелиться.

- П-пэр? - пробормотала она наконец, запинаясь.

- Я Ричард Блейк.

- Но...

- Не думала же ты, будто меня в самом деле нарекли Пэром? - Легкая усмешка скривила губы.

- Что ты здесь делаешь? - Глаза расширились от страха на побелевшем как полотно лице.

- Я аплодирую твоей осторожности. - Взгляд Пэра-Ричарда стал изучающим. - Но я не могу разговаривать с тобой в присутствии телохранителя.

- Значит, ты все-таки был там, - прошептала девушка. - Там, в питомнике.

- Да.

Она догадывалась. Она уловила его присутствие-ту особую, напряженную тишину, предчувствие надвигающейся расплаты. Подавив головокружительную мешанину чувств, Маргарет горько улыбнулась.

- Ты решил снова похитить меня?

- В прошлый раз не я похищал тебя, - резко возразил он. - Если помнишь, я как раз спасал тебя от похитителей.

- Ты собирался меня убить. Я подслушала ваш разговор в ту ночь. "Я дал ей таблетку снотворного... Прикончить ее легко", - произнесла она, подражая интонациям Пэра. Для нее он все еще оставался Пэром.

- Как тебе удалось так быстро проснуться? Я думал, мне придется вылить на тебя целую ванну холодной воды, а потом заставить выхлебать ведро-другое крепкого кофе, прежде чем ты сможешь вернуться в нормальное состояние, пригодное для бегства.

- Меня тошнило. Усталость и выхлопные газы сделали свое дело. И не уходи от ответа. Ты стрелял в меня. Дважды.

- И промахнулся. Дважды. Не притворяйся дурочкой, принцесса. - Он усмехнулся, сурово сжав губы, но через мгновение пояснил:

- Если бы я хотел убить тебя, ты была бы уже мертва. Но ты не поверила этому тогда, не веришь и сейчас. Посмотри на себя: ни одной царапины, но ярость так и рвется наружу!

Он опять прав, черт возьми.

- Ты солгал и предал меня. Ты заверил, будто работаешь на Рона, но он никогда не слышал о тебе, даже не знал, что со мной все в порядке!

- Я вернул тебя брату, - не сдавался Пэр. - Он мог и не знать, что я работаю на него, но так оно и было в действительности.

Сжигающий все на своем пути гнев поднимался в девушке.

- Я вернулась к брату сама! - воскликнула она,

- Брось, Маргарет. Неужели ты и впрямь думаешь, будто я не раскусил твоих планов? Как только я поднялся наверх и увидел тебя, то сразу сообразил: ты подслушала разговор. Зубная щетка в твоей руке ясно выдавала твои намерения. А забавная имитация желания, неудержимого, горячего, страстного, еще более усилила мои подозрения. Последние сомнения улетучились, когда ты вытащила ключи из кармана. В действительности, я гордился тобой. Ты взяла себя в руки и использовала единственное доступное тебе оружие и правильно рассчитала момент. - Пэр улыбнулся, увидев ее изумленное и одновременно обиженное лицо. - Поэтому твой удар коленом, принцесса, не принес желаемого результата. Я четко определил момент, когда ты собралась с духом и приготовилась удрать.

- Если ты знал, почему позволил мне дурачить себя?

В темных глазах за темными ресницами по-прежнему скрывались ответы на многие мучившие ее вопросы.

- Подобный способ сбежать ничем не уступал любому другому, какой мог придумать я, - спокойно заметил он. - И сработал не хуже остальных. Бандиты согласились, что ты могла подслушать нашу беседу. Никто из похитителей не обвинял меня потом за слабость перед соблазном переспать с тобой. Они даже посчитали, что я быстро оклемался после того, как ты двинула меня коленом. Сожалели, конечно, что я не смог убить тебя, но как мы решили потом, особой необходимости в том не было.

Отведя глаза от гипнотизирующего взгляда, Маргарет тряхнула головой.

- Значит, ты не убийца, - холодно произнесла она. - Это лучше, но не меняет сути дела. - Девушка глубоко вздохнула, пытаясь преодолеть сухость в горле. - А чего ты хочешь сейчас? Еще одна попытка получить пятьдесят миллионов долларов?

- Не дури, Маргарет. Я хочу, чтобы ты выслушала меня.

Девушка бросила на него ядовитый взгляд и отступила на шаг.

- Придется подчиниться. Я не могу тебя отсюда вышвырнуть.

Пэр сверкнул зубами в улыбке, лишенной всякого тепла, подошел к телефонному столику и поднял крошечное электронное приспособление в виде медальона, которое болталось бы сейчас у нее на шее, не будь с ней утром Глена.

- Воспользуйся этим. - Пэр протянул ей передатчик. - Или позвони в службу безопасности. И тебе пришлют вышибалу, если ты хочешь от меня избавиться.

Маргарет посмотрела на миниатюрный прибор, потом медленно подняла глаза. Он улыбнулся, но вновь безо всякого веселья. Девушка догадывалась, что на ее лице отражается мучительная неуверенность, потому что Пэр тихо произнес:

- Решение за тобой, принцесса.

- Ты не понимаешь, чего просишь, - уныло отозвалась она.

- Я прошу лишь выслушать. Я прекрасно понимаю, чего стоит тебе этот шаг, особенно после пяти лет, когда ты считала меня худшим из людей.

Не сдавайся! - вопил здравый смысл, ты уже доверилась ему однажды и посмотри, что из этого вышло: ты влюбилась и не смогла преодолеть своего чувства.

Маргарет взглянула в его глаза, еще более холодные и далекие, чем полярные моря. Пэр ничем не собирался ей помогать.

- Хорошо, - глухо ответила девушка, отметая все доводы разума.

Прочерченное шрамом лицо не дрогнуло.

- Сядь, - сказал он. - Налить тебе чего-нибудь?

- Нет!

Забыв про достоинство и грацию, Маргарет плюхнулась на софу. Пэр сел рядом в кресло, очень раскованно чувствуя себя в дорогом номере.

Решив дать себе время собраться с мыслями, Мэгги поинтересовалась:

- А как давно ты занимаешься выращиванием роз в Сиднее?

- Это семейный бизнес.

- Ах да. Мэллори говорила, будто фирма довольно старая.

- Ее основал мой дед. Сначала он воспринимал цветоводство как хобби, но позднее превратил его в бизнес. Отец унаследовал дело.

Словно очутившись, как Алиса, в стране чудес, Маргарет оглядела комнату с роскошной обстановкой и всевозможными удобствами, подобную сотне других номеров, где ей доводилось останавливаться. Но сейчас из-за присутствия здесь этого необыкновенного человека все казалось каким-то особенным.

- Ты приехала дать согласие назвать розу твоим именем? - Пэр явно, как и она, никуда не торопился.

- Сначала предпочитаю ее увидеть.

- Вполне естественно. Я хотел направить доход от ее продажи на благотворительность. С твоего позволения, конечно.

Каким же мужественно-привлекательным он был. Пэра точно окружал ореол силы и властности. Он являл собой редко встречаемый тип настоящего мужчины. Точно таким был и Рон. Видимо, в этом крылась одна из причин столь глубокого ее чувства к Пэру.

Чем-то он впечатлял даже сильнее брата, не обладая ни его деньгами, ни его влиянием. Изможденная духом и телом, Маргарет, однако, почувствовала эту силу сразу, как только откинулась крышка ящика, и безоглядно покорилась спасителю.

- Да, я согласна. Передай деньги в помощь нуждающимся.

Лучи солнца, падавшие в комнату, освещали иссиня-черные волосы, проницательные глаза, смуглое лицо. Пэр-Ричард выглядел теперь даже старше своих тридцати лет.

- Скажи, - сдавленно обратилась она, прежде чем слабость возобладала над взвешенным суждением. - Чем ты занимался в Шотландии пять лет назад?

Он откинулся в кресле и очень серьезно взглянул девушке в глаза.

- Пытался ликвидировать банду, промышлявшую нелегальным ввозом оружия и продававшую его потом организациям и странам, которые я не называю.

Конечно, Мэгги ждала не такого ответа. Подавив инстинктивное стремление поверить, она сухо спросила:

- А какова моя роль в этом?

- Роль дойной коровы. Они нуждались в огромных деньгах, а Рональд Беннет как раз и был большим денежным мешком. Когда я наконец внедрился в группу, они только-только похитили тебя. Мне удалось убедить их, что лучше драгоценную добычу передать под мой присмотр, чем держать в склепе. - На его лице играла холодная мстительная улыбка. - С их точки зрения, такой шаг выглядел вполне приемлемым. Если бы кому-то удалось напасть на твой след, прикончили бы лишь меня. Когда твоему брату передали пленку, в доказательство того, что ты жива и невредима, он заплатил часть выкупа пять миллионов баксов. Рон не торопился выплачивать все деньги, вероятно догадываясь, что подписал бы подобным образом тебе смертный приговор. Его служба безопасности отлично сработала и подобралась очень близко, и, поскольку до полного завершения операции нужно было время, нам пришлось смыться из замка.

- А как ты догадался, что люди Рона оцепляют замок? Представить не могу, будто их могли заметить.

- Некто имел "неосторожность" привлечь к себе внимание в деревне лишними расспросами.

- Кто?

- Хиггинс. - Пэр иронически улыбнулся. - Разве ты не догадывалась? Мне казалось, это в твоих силах. Рон мог во всем разобраться, поэтому Хиггинсу пришлось так неожиданно исчезнуть. Он был моим агентом, работая в службе безопасности у твоего брата.

- Хиггинс преступник? - Мэгги недоверчиво покачала головой. - Но ты пытался убить его.

- Напротив, я очень старался не убить его, - возразил Пэр. - Я ударил достаточно сильно, чтобы выглядело убедительно, и в то же время попытался не покалечить его. Но ни Хиггинс, ни я не преступники.

- На кого вы оба работали?

- Не могу сказать, но это одна из английских спецслужб. Абсолютно официальная. Мы занимались в основном грязными делами.

- Рон знает?

- Рон знает, что Хиггинс чист. Но сомневаюсь, что мое имя прозвучало при встрече твоего брата с кем-то из руководства полиции, когда пять миллионов долларов, которые ему пришлось передать похитителям, вернули обратно после ликвидации банды.

- Понятно. В деньгах Рона нуждалась банда, а ты позволил им эти деньги раздобыть. Поэтому преступники поселили нас в замке.

- Мне пришлось немало потрудиться; дабы сделать историю твоего побега убедительной, - продолжал Пэр. - По-моему, спасение твоей жизни - вполне основательная причина доверять мне.

Мэгги пристально посмотрела на собеседника, но ничего не смогла разглядеть в его глазах, поэтому лишь глубоко вздохнула.

- А ты бы мог убить меня?

- Ты знаешь ответ, - не колеблясь ответил он. - Я был готов сделать почти все, поскольку ликвидация группы являлась делом особой важности: их деятельность грозила жизням десятков тысяч людей. Но мне удалось выполнить задание, не пролив ни капли невинной крови.

Маргарет была потрясена услышанным.

- Ты не верил, что я буду хранить молчание?

- Тебя ведь потом расспрашивали различные полицейские службы, а нам не хотелось расшифровывать себя на случай, если хоть одно слово дойдет до бандитов: у них очень обширные связи. Я нашел Хиггинса, и мы разработали план твоего спасения. Он появляется, стреляет в меня и галантно освобождает тебя из плена. Романтично, захватывающе и вполне осуществимо. Но ты разыграла роль коварной соблазнительницы, и это оказалось даже лучшей идеей.

- Почему?

Улыбка стала еще шире.

- Инициатива переходила в твои руки, и при любых самых дотошных расспросах ты не могла наболтать лишнего.

- Ясно.

- К сожалению, мы не знали о пристальном наблюдении бандитов. Один из них, тот, кто посетил меня в замке, пару раз выстрелил в тебя на дороге, поэтому мне пришлось изобразить, будто я сам пытаюсь прикончить мисс Беннет в лесу. Все прекрасно сработало. Преступники получили свои пять миллионов, а мое прикрытие осталось вне подозрения.

- Значит, я не нарушила твоих планов.

- Абсолютно верно, принцесса.

Маргарет хотелось вспылить из-за ненавистного прозвища, но откровения Пэра окончательно лишили ее сил.

- Что случилось потом?

- Не могу рассказывать в деталях, но нам удалось пресечь деятельность банды.

- Из твоих слов следует, что никто не сможет подтвердить, правду ты говоришь или нет, - медленно заключила Мэгги.

- Ну, если только тебе не захочется посетить несколько тюрем в не самых привлекательных местах земного шара, - безразлично откликнулся Пэр.

Верила ли она ему? В общем и целом - да. Он опять мог солгать, но, если только Пэр не убил подлинного Ричарда Блейка, он почти наверняка являлся тем, за кого сейчас себя выдавал.

Но это нисколько не умаляло его вины. Он безжалостно использовал ее. Поведанная история еще раз продемонстрировала двойственность его характера, сбивавшую с толку: один человек бережно охранял девушку, второй как ни в чем не бывало обсуждал план ее убийства.

Пока она, как в омуте, тонула в страсти к своему спасителю, "благородный рыцарь" смотрел на нее как на вещь, на заложницу, которой можно пожертвовать ради великой цели. Вероятно, его заботило благополучие всего мира людского, но на жизнь одной Маргарет ему было наплевать.

- Зачем ты нашел меня сейчас?

Что-то опасное мелькнуло в темных глазах.

- Может, хотел посмотреть, как обернулись твои дела, - безучастно произнес Пэр-Ричард.

- Я не сильно изменилась, - также ровно ответила девушка. - На несколько лет старше-и только. Вероятно, немного умнее, но характер человека не меняется в основе своей.

- Значит, ты все еще наивная девочка, которую я встретил пять лет назад?

- Не знаю, является ли наивность частью моего характера, - сухо заметила Мэгги. - Конечно, я не так беспечна, как раньше. Я четыре года провела в университете.

- Что изучала?

- Деловое администрирование, - глядя в сторону сообщила девушка. - В этом нет ничего особенно интересного. Зачем ты мне все рассказал?

- Пришло время и тебе узнать правду. Оба похитителя мертвы.

Маргарет в ужасе уставилась на собеседника.

- Ты убил их?

Пэр долго молча смотрел на нее, и девушка решила, что ответа не будет. Но он все же ответил.

- Нет. - Пэр глядел на нее в упор. - Они погибли в перестрелке. Однако мне удалось подстроить так, чтобы негодяи кончили жизни, как крысы. Я поставил капкан и защелкнул его и нисколько не жалею, что они решили отстреливаться, а не сдались.

Маргарет до сих пор не сознавала тяжести груза, который тащила на себе. И вот теперь он упал.

- Их смерть не должна доставлять мне удовольствия, - тихо проговорила девушка. - Но иногда я боялась, что они могут вернуться за мной. Спасибо, что сказал мне.

- Человечество не много потеряло, поверь мне. - В полуприкрытых глазах ничего не возможно было разобрать, словно застывшие черты лица скрывали подлинные эмоции. - Мне казалось, тебе необходимо знать, что похитители больше не представляют угрозы.

Едва заметная горькая улыбка тронула ее губы, но она ничего не сказала. Чего же еще можно было ожидать? Что Пэр разыскал ее из-за неистовой, непреодолимой, страстной любви к ней, терзавшей его пять лет? Повзрослей, Мэгги! В мире нет места романтическим бредням.

- Никто не в силах возместить тебе пережитое, - продолжил Пэр. - Но я могу назвать розу твоим именем. Это не возвращение отнятого у тебя, но все же лучшее, что я способен предложить.

- Спасибо, - вяло поблагодарила Маргарет. - Когда я смогу ее увидеть?

- Можно от тебя позвонить?

Она кивнула и посмотрела, как он поднялся и подошел к столу. Ей никак не удавалось совместить в своем сознании головореза, встреченного пять лет назад, с мужчиной, который, казалось, с головой ушел в разведение цветов.

Внешне он мало изменился: двигался Пэр все с той же звериной грацией, столь часто снившейся ей, в иссиня-черных волосах не виднелось ни единой серебряной нити. Даже шрам не старил его, только подчеркивал суровость вида, смущавшую ее пять лет назад. Обжигающая аура чувственности осталась прежней.

Пэр не смотрел на нее, пока звонил, но Маргарет ощущала его присутствие каждой клеточкой тела. Сердце билось так, что успокоить его не было никакой возможности.

Как только он положил трубку, девушка встала, не в силах справиться с молчанием, наполненным болезненными воспоминаниями.

- Извини. Я вернусь через минуту. - Она ринулась в ванную и принялась лить холодную воду на разгоряченные руки и лицо, пока не услышала стук во входную дверь.

- Я открою! - крикнул Пэр.

С порога ванной девушка видела, как он подошел к двери и открыл ее с большой осторожностью. Что-то дрогнуло в ее сердце.

Однако там оказался всего лишь мальчик-рассыльный с громадной охапкой бронзово-красных роз, аромат которых мгновенно покорил Мэгги.

Густой, но не сильный, он представлял собой заманчивую смесь подлинной розы с чем-то цитрусовым.

Мэгги не удержалась от восторженного возгласа.

Она еще раз втянула воздух, напоенный чудесным запахом, когда мужская рука вытащила один бутон и приложила к ее волосам.

- Да, я не ошибся.

Девушка опустила ресницы.

- Они изумительны, - просто сказала она.

- Да, не совсем обычный экземпляр. - Пэр не без профессионального удовлетворения рассматривал роскошный цветок, который протянул ей.

Маргарет вскинула глаза, тут же наткнувшись взглядом на шрам, прорезавший мужскую скулу.

- Что случилось? - услышала она свой голос. Девушка ласкала лепестки розы, не разрешая пальцам коснуться неровной линии на щеке Пэра.

- Кое с кем не сошелся во мнении, - последовал лаконичный ответ.

Отведя глаза от его лица, Маргарет уставилась на цветок, зажатый в ее руке.

- Еще раз спасибо. Великолепная идея. Я, безусловно, в восторге, оттого что моим именем будет названа роза. Но если ты собираешься выставить ее, Мэллори все равно тебя обойдет. О ней уже писали как о великом цветоводе. Мэгги улыбнулась и еще раз вдохнула дивный аромат. - Благодарю, Пэр.

- Тогда сразу подпиши необходимый документ. А зовут меня Ричард.

- Кто тебе дал такой псевдоним?

- Это просто шутка одного из моих шефов.

Девушка бросила на него косой взгляд. Ему это, вероятно, могло показаться шуткой, но только не ей: она-то понимала, почему тот неизвестный нарек его именно так. Пэра никогда не покидала подсознательная самоуверенность. Высокомерный? Да. Ужасно самонадеянный? Конечно. И эти черты, вероятно, были заложены в нем генетически.

- Если ты можешь оставить мне этот документ, я отдам своему адвокату посмотреть его, а потом перешлю тебе.

- Пожалуйста. Заставь адвоката заняться этим немедленно. А вечером я отвезу тебя пообедать.

Вспышка гнева обожгла ее. Наглость - вот действительно его характерная черта!

- Прошу прощения, - холодно сказала Мэгги. - Но это невозможно.

- А если я попрошу тебя со мной пообедать? - проницательно спросил Ричард.

Девушка понимала, что ей не следует соглашаться: она до сих пор не знала, доверяет ли ему на самом деле.

Однако соблазн был слишком велик.

- Это уже другое дело.

- Заеду за тобой в половине восьмого.

Слова его все еще походили на приказ, но она тем не менее согласилась,

- Хорошо.

Как только дверь за Ричардом закрылась, девушка позвонила в Бостон и попросила позвать человека, руководившего службой безопасности Рона. Зевая, ибо там была уже ночь, он отозвался. После многочисленных извинений Мэгги пять минут побеседовала с ним и повесила трубку. Через четыре часа начальник охраны перезвонил ей.

- Я раздобыл досье на Ричарда Блейка в вооруженных силах Великобритании.

- Он служил в армии?

- Да. Мне пришлось привлечь к поискам нескольких старых знакомых, оказать немалое давление, но даже после этого они до конца не разговорились. Дело в том, что через пару лет после службы в армии он завербовался в некое секретное агентство.

Маргарет тяжело вздохнула. Видимо, армия превратила его в человека без сердца, ожесточила, сделала машиной для убийства.

Явно не догадываясь о ее реакции, собеседник на другом конце провода продолжил:

- Я не смог выяснить, чем он занимался конкретно, но Блейк чист. Он ушел из того агентства четыре года назад, потом выполнял частные поручения...

- Какие?

- Хо... обычные. Законные, но дорогостоящие, не исключающие возможности насилия. Можно заработать огромные деньги в короткий срок, если имеешь мозги и не боишься смерти.

Два года на секретной службе, последние четыре года - выращивание цветочков. Все совпадало.

- Значит, я могу ему доверять?

- Я бы доверил такому парню свой кошелек, - осторожно заметил собеседник, - и даже собственную жизнь. Но если бы я был женщиной... Ну, не знаю... Согласно заявлению одного из завистливых осведомителей, он когда-то отбиться не мог от поклонниц. За ним прочно закрепилась репутация человека, не склонного к нежным чувствам, но дамочек это, похоже, не останавливало.

7

Еще раз извинившись за беспокойство, да еще среди ночи, Маргарет положила трубку с чувством, близким к облегчению.

Последние пять лет она не доверяла собственному сердцу, когда речь заходила о мужчинах. Разумом Мэгги не принимала Ричарда, поэтому предпочла Говарда, полную ему противоположность. И наверняка была права. Тем более что Ричард использовал ее, и, несомненно, Маргарет ничего для него не значила. Но, по крайней мере, он не был преступником, каковым она его считала все последние годы.

Конечно, Ричард бесчувственный человек. Он и не представляет, что сотворил с нею пять лет назад.

Маргарет не будет заблуждаться и приписывать ему несуществующие качества, лишь бы потешить свою романтическую душу. Но теперь она знала, что Ричарду можно доверять, так отчего же не отдохнуть с ним вечером в ресторане и не разогнать призраки прошлого?

Девушка выбрала платье попроще. Она не знала, какую сумму мог позволить себе истратить ее сегодняшний спутник. Мэгги понятия не имела, приносило ли разведение роз большой доход, хотя Ричард наверняка обеспечил себе безбедную жизнь былыми частными поручениями, "законными, но опасными" занятиями, где большую, помощь оказывало отсутствие страха перед смертью. От этой мысли у Маргарет закружилась голова.

Одевшись, она подошла к зеркалу. На ней было вечернее платье без особых затей - шелковое, столь любимых ею оттенков золотой осени. Распущенные волосы свободными волнами ниспадали на плечи. Из украшений Мэгги надела лишь нитку жемчуга, подаренную братом к двадцатилетию.

Гадая, какие отличия усмотрит в ней Ричард, Маргарет внимательно разглядывала свое отражение в зеркале. В Шотландии она была худенькой, кожа-сальной и шершавой, волосы-тусклыми и посеченными, невзирая на ежедневное мытье. Теперь ее матово-бархатистая кожа привела бы в восторг любого фотографа. Голубые глаза дерзко сверкали. Волосы обрели жизнь и блеск. Маргарет горделиво повернула голову, рассматривая себя. И скорчила гримасу.

Идиотка!

Полностью подготовившись на десять минут раньше установленного срока, девушка расположилась в кресле перед окном и устремила взор на залив, напряженно сцепив пальцы. Все начиналось снова. То же томление в крови, тот же нервный холодок, пробегающий по коже.

Вспомни, он не принц на белом коне, раздраженно одернула себя Мэгги.

Ладно, он солгал тебе тогда, спорила не сдававшая позиций часть ее души. Но ему пришлось так поступить. А теперь Ричард вновь ищет с тобой встречи. Это должно что-то значить.

Маргарет попыталась остановить поднимающуюся волну возбуждения, делавшую ее слишком уязвимой. Она уже не восемнадцатилетняя девчонка, влюбившаяся в своего спасителя. Старше на пять лет, она зрелая дама, почти помолвленная, имеющая ученую степень в области делового администрирования, сама управляющая своей жизнью. Хотя в ней осталось еще очень много от той наивной девочки. Так что решение отправиться обедать с мужчиной, единственным, кто заставил ее пережить чувственное влечение, грозило стать самым опасным поступком из совершенных ею за последние пять лет.

Маргарет вздрогнула от звонка телефона, но трубку сняла лишь после четвертого.

- Мисс Беннет, это вы? - раздался приятный голос девушки-портье. - Я скажу мистеру Блейку, чтобы он поднимался.

- Нет, не надо. Я спущусь.

В великолепном вечернем костюме, светлой сорочке Ричард прекрасно смотрелся в интерьере отделанного мрамором фойе, где ласково журчал фонтанчик.

Задержавшись на мгновение у дверей лифта, Маргарет определила, что его костюм явно сшит на заказ. Элегантность покроя только подчеркивала суровый облик мужчины.

Гордо посаженная голова человека, привыкшего повелевать, повернулась, и девушка в полной мере ощутила воздействие его взгляда, с проницательной настойчивостью отыскивающего проявления ее слабости.

Ловя на себе восторженные взоры присутствующих, Маргарет изобразила приятную, светские сдержанную улыбку и направилась поприветствовать мужчину.

Маргарет протянула руку. Конечно, она ожидала, что Ричард просто пожмет ее, но как же девушка изумилась и смутилась, когда он поднес утонувшую в его ладони нежную кисть к губам и поцеловал.

- Боже! - вырвалось у нее. - Такого уже никто не делает, Пэр... Ричард, разве что преклонного возраста европейцы, приветствующие еще более древний антиквариат!

- Я живу по своим правилам. - В глубине темно-синих глаз мелькнуло нечто, не поддающееся определению.

О да! У него на все имелись свои правила. И если он причинял людям боль, значит, им просто не повезло.

Автомобиль Ричарда стоял перед входом в отель. К удивлению Маргарет, швейцар почтительно обратился к Блейку по имени, распахивая перед нею дверь.

А чему, собственно, удивляться? Он выделялся из толпы; рост и осанка делали Ричарда легко узнаваемым. Как ему все-таки удалось стать секретным агентом с такой бросающейся в глаза внешностью? Мэгги расположилась на переднем сиденье автомобиля и принялась рассматривать красивые улицы Сиднея, преувеличенно надменно вздернув подбородок. Пять лет назад Ричард держал в руках ее жизнь, теперь пришло время ей обрести самостоятельность и объявить о своей независимости.

Блейк привез ее в маленький укромный ресторанчик, принадлежащий одной семье, в котором все опять обращались к нему по имени. Открыв меню, Маргарет спросила:

- Скажи, как неустрашимый агент превратился в цветовода?

- Мой отец умирал. - Голос его стал отстраненным, глаза не отрывались от ее лица. - Старик больше всего хотел, чтобы я продолжил его дело, но он ни за что не заикнулся бы об этом сам.

- А он одобрял твое занятие по спасению принцесс и поражению драконов?

- Большинство драконов были хладнокровными головорезами или фанатиками с горящими глазами; принцессы им ни в чем не уступали, - иронично заметил Ричард. - Занятие, мягко говоря, отвратительное. И, хотя отец не просил меня оставить его, он, конечно, такой деятельности не одобрял. - Губы скривились в подобие улыбки. - Лучше быть солдатом и погибнуть в честной открытой борьбе, чем стать шпионом и закончить жизнь от удара в спину. Отец не так уж и ошибался.

- А что побудило тебя встать на этот путь?

Холодный свет блеснул в глубине его глаз.

- В основном идеалы. Мне казалось, я могу что-то исправить в мире, уравновесить баланс сил, перевешивающий в сторону зла. Я был молод и считал, что это мне по плечу.

- Но ты все-таки кое-что изменил. Например, спас мне жизнь. Я ведь до сих пор как следует не отблагодарила тебя. С глобальной точки зрения это, конечно, не великое дело, но подумай о его значении для меня.

- Для меня тоже. - Заметив ее удивленный взгляд, Блейк улыбнулся:

- Дело приобрело для меня такую значимость, что я решил проследить, как пойдут твои дела после двадцати одного года.

Это заявление прозвучало сродни удару грома. Маргарет уставилась на него, но встретила все тот же мерцающий загадочный взгляд.

- Что же ты извлек из своего наблюдения? - вздернула голову девушка. На ее лице сама собой появилась улыбка, столь напряженная, что даже заболели губы.

- Я вскоре осознал, что, хоть и полагал, будто хорошо тебя знаю, все равно обманывал себя. Между жизнью, которую я вел, и твоей жизнью лежит пропасть.

Определенно у нее начала подниматься температура, но Маргарет все же удалось контролировать свой голос и в достаточной мере холодно поинтересоваться:

- Типичная богатая девочка?

- Именно. Я встретил твою фотографию на обложке журнала в бриллиантах за семь миллионов долларов. Они выглядели на тебе так, точно это было обычное дешевое украшение. Идея встретиться с тобой показалась мне совершенно безумной. Поэтому я сделал то же, что и любой другой здравомыслящий человек на моем месте: постарался забыть все и вернуться к нормальной жизни. Только не говори что с негасимой страстью жаждала моего возвращения, - неожиданно резко бросил Блейк. - Бьюсь об заклад, ты все силы приложила, чтобы вычеркнуть случившееся из своей жизни.

- Да, я старательно избегала думать об этом, - согласилась Мэгги. - А теперь мне хотелось бы узнать, на что похожа работа агента.

- Так ты веришь в то, что я тебе рассказал?

- Я кое-что проверила.

- Ну, конечно, и что же удалось выяснить?

Маргарет коротко изложила известные ей сведения. Складка пролегла меж темных бровей.

- У тебя хорошие источники, - медленно произнес он.

- Да. Но я не собираюсь к ним обращаться снова, Ричард.

Широкие плечи чуть приподнялись.

- Какая разница. Все уже кончилось. Я занимался делами, весьма далекими от романтики. Лучше расскажи мне о своей жизни. - Хотя голос его звучал нейтрально, Мэгги различила привычную нагловатую нотку. Ей захотелось ударить Ричарда по лицу. - Как насчет романов? - спросил он уже с откровенной злостью. - Расскажи мне о человеке, за которого ты собираешься замуж.

- Это не твое дело. - Мысль о возможной помолвке с мужчиной, которого она, теперь это уже было ясно, не любила, раздражала ее.

- А он похож на твоего брата?

- Я не встречала человека, похожего на Рона.

Ричард посмотрел через зал на официанта, который немедленно подошел.

Когда блюда были заказаны, услужливый официант налил каждому по бокалу вина и удалился.

Блейк взглянул на собеседницу.

- Неспособность найти подобного Рону не предвещает для тебя ничего хорошего, не так ли?

- Я не собираюсь выходить замуж за брата, - ответила Мэгги, с наслаждением отпив глоток ароматной пьянящей жидкости. - Или даже за подобного ему.

- Рассудительная женщина.

Мимо прошла пара, и оба улыбнулись Ричарду - женщина, как раздраженно заметила Маргарет, с явным кокетством.

- Твои друзья? - поинтересовалась она, не сводя глаз с соблазнительно покачивающихся задрапированных в шифон бедер удалявшейся дамы.

- Знакомые, - неопределенно отозвался Блейк.

Маргарет опустила взгляд на руки, рассердившись на себя за вспышку ревности.

- В Австралии, кажется, проходят выборы? Каковы прогнозы?

Приняв смену темы с насмешливой ухмылкой, Ричард подробно рассказал ей о ситуации в стране. Несколько лет Мэгги разжигала в себе интерес к политике, поэтому смогла поддержать разговор, длившийся, пока не подали первое блюдо.

- Ну, - продолжил Блейк, - какие еще нейтральные темы мы можем обсудить?

- Розы, - предложила девушка. - Полагаю, это не прихоть и у тебя имеется какой-то план. Что за цели ты преследуешь?

- Вывести сорт розы, который будет хорошо расти и цвести во влажном теплом климате, цветы которой обладали бы необычным запахом, формой и высокой жизнеспособностью.

- И как ты этого добиваешься?

Он самозабвенно стал рассказывать о своей работе, которой, очевидно, наслаждался, но Маргарет не могла понять-удовлетворяло ли его нынешнее занятие. И если нет, то чем он компенсировал потери. Практически невозможно представить человека, который привык рисковать жизнью и вдруг отошел от дел и принялся выращивать розы, не испытывая' тяги к кипению крови и смертельной опасности, бывших его постоянными спутниками.

- А ты не скучаешь по прежнему ремеслу?

- Ни в коей мере. - Ричард пристально взглянул на нее. - Я много потерял в твоих глазах? Тебя возбуждает перспектива опасности, Маргарет?

Девушка посмотрела на собеседника в упор.

- Отнюдь нет. Но мне доводилось слышать, хоть и немного, что люди, чья работа постоянно связана с риском, нуждаются в нем потом всю жизнь.

- Такие люди погибают, - безжалостно бросил Блейк, - и тянут за собой других. Адреналина не хватает надолго. Они забывают, что девяносто процентов успеха зависит от подготовки. Нет, я не скучаю без возбуждения или перспективы получить удар ножом в спину.

- А тебя пытались когда-нибудь убить?

- Да, один наркобарон в Перу. Потомку испанских конкистадоров кинжал показался более утонченным способом разделаться с врагом, чем любое другое оружие из арсенала убийцы. К счастью, я овладел некоторыми приемами защиты в спецшколе.

Он замолк и выжидательно посмотрел на Мэгги. Девушка не сомневалась-больше она ничего не услышит.

- Что намерена делать? Или у тебя нет планов? - вдруг спросил Ричард.

- Я занимаюсь имуществом семьи и тому подобным, - уклончиво ответила она. - Посмотрим, какой из меня получится менеджер.

- Похоже, впереди интересная обеспеченная жизнь. Будешь посещать благотворительные балы, чтобы отвлечься от скуки делового мира.

- Вообще-то я не люблю такие мероприятия. Считаю более целесообразным направлять помощь конкретным адресатам без светской шумихи.

- И тем самым избавлять себя от угрызений совести?

Маргарет сдержанно улыбнулась, позволив своему взгляду остановиться на жесткой линии рта и удивительно чувственной нижней губе собеседника.

- Ты, конечно, не предполагаешь существования у меня совести? В конце концов, с твоей точки зрения, я испорченный богатый ребенок, и только.

Ричард невозмутимо воспринял колкость, откинув голову назад и выставив вперед подбородок.

- Я невыносим? - поинтересовался он низким насмешливым голосом, в котором отчетливо прозвучали интимные нотки, от чего по коже Мэгги тут же побежали мурашки.

- Не больше обычного.

Мужчина смотрел на нее из-под прикрытых век; улыбка, скривившая его губы, не смягчила выражения лица. Под ложечкой у нее опять засосало: такой отклик вызывал только Ричард. Она почувствовала, как приятное ощущение распространяется по всему телу.

- Куда ты отправился после отъезда из Шотландии?

- Я не могу сказать. В моей жизни много такого, о чем я вынужден молчать.

- Ясно. - Маргарет взяла вилку.

- Ты после происшедшего консультировалась с психологом?

- Да, - кивнула девушка. - Она оказалась прекрасным специалистом и здорово помогла мне, хотя ночные кошмары мучили меня еще несколько месяцев. - Блейку вовсе не обязательно знать, что они случались и сейчас. Но в остальном все прекрасно.

- Неунывающая молодость.

Мягкий поддразнивающий тон удивил ее и вызвал улыбку. На мгновение общее воспоминание объединило их, окутав словно серебристым туманом. Их глаза встретились, а ресторан уплыл куда-то далеко вместе с остальными посетителями. Потом Ричард отпустил замечание по поводу кухни, и видение исчезло.

Остаток времени они провели за разговором о книгах, австралийском фильме, получившем престижную премию, о причинах болезней розовых кустов и возможности спасения экономики стран тихоокеанского бассейна с помощью туризма.

Ричард заставлял ее думать: он смотрел на вещи с неожиданной точки зрения, и за каждым его словом стояли осведомленность и ум.

Время летело незаметно. Маргарет будто неслась на роликовой доске, не видя конечного пункта, и, когда они допили кофе и настала пора уходить, девушка с удивлением обнаружила, что, кроме них, в ресторане почти никого не осталось.

- Ты подарил мне потрясающий вечер. Спасибо тебе огромное, поблагодарила она Ричарда по пути в отель.

- Говоришь как маленькая девочка. Типичная американская бэби.

- У тебя английский почти без местного акцента. Почему?

- Отец познакомился с матерью в Англии и остался там. Хотя позднее, когда мне исполнилось пять лет, мы переехали в Австралию. В одиннадцатилетнем возрасте меня отправили обратно в Англию учиться.

Загрузка...