Примечания

1

К описываемому времени черта оседлости фактически не существовала, но откуда об этом знать главному герою?

2

О том, что Набоковы были записными англоманами, подруга нашему герою, видимо, рассказать забыла.

3

Песня «Mrs. Robinson» группы Simon & Garfunkel.

4

Песня «Кокаинетка» Александра Вертинского, 1916.

5

«Лиловый негр». 1 и 4 куплеты — Александр Вертинский, 2 и 3 — авторская фантазия.

6

Песня «Романс» группы «Большой Ногами». Автор текста — Д. Сорокин. Здесь текст искажен в угоду реалиям романа: автор счёл, что выражение «до хрена» — всё же перебор даже для увлекающейся Вертинским барышни.

7

Два абзаца взяты из подлинных мемуаров князя Юсупова.

8

Так кто ж ты, наконец? — Часть силы той, что вечно хочет зла и вечно совершает благо (англ). И-В. Гёте, «Фауст». Эта фраза — эпиграф к роману М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

9

Цитата из романа Виктора Пелевина «Чапаев и Пустота». Авторская шалость: ГГ всё же так себе читатель.

10

Текст написан автором в 1988 году для школьного спектакля.

11

Древний, но очень живучий миф советской пропаганды. Разумеется, ни князь Юсупов, ни его тесть Сандро Романов баранку по латинскому кварталу не накручивали — им вполне хватило тех денег, что удалось, убегая, прихватить с собой. Без лишнего шика, конечно, но и не бедствовали князья. Юсуповы так даже благотворительностью занимались, пока Сандро оттягивался в САСШ.

12

Сожалею, мисс. Кажется, вы обознались, и я не тот. Сожалею о недоразумении и о том, что невольно вас разочаровал. (англ.).

13

Простите, мистер, я обозналась! (англ.).

14

Песня «Снаружи всех измерений», автор — Егор (Игорь) Федорович Летов, группа «Гражданская Оборона».

15

Песня «Полонез», автор — Сергей «Чиж» Чиграков, группа «Чиж и компания».

16

Песня «Отряд не заметил потери бойца», автор — Егор (Игорь) Федорович Летов.

17

Песня «То, что я должен сказать», автор — Александр Николаевич Вертинский.

18

Мнение главного героя может не совпадать с мнением автора.

19

Известно, какая. Папенька Володи Набокова постарался.

20

Владимир Владимирович Маяковский, «Себе, любимому», 1916. Три катрена герой не вспомнил.

21

Вы можете сказать, что проклинать именем Богородицы нехорошо. Оставим этот ляп на чьей-нибудь чужой совести: автор негодует вместе с вами.

22

Это стихотворение «Один» Андрея Белого. Но третий и четвертый катрены Борис Бугаев (так его на самом деле звали), конечно, не писал. Пришлось автору дополнить, чтобы хватило на песню.

23

Короткое стихотворение это написал Иннокентий Анненский. Музыка существует в нескольких вариантах.

24

Текст песни, написанной автором.

25

Стихотворение автора, специально написанное для этой главы. Пожалуй, придется маркировать и все самописные тексты, а то мне уже на полном серьезе написали, что не нашли у Гумилева стихотворение про обманщика.

26

Это тот самый текст, что приведен в начале Главы 5. Написал его автор.

27

Литературный проект, в ролях — Елизавета Дмитриева и Максимилиан Волошин. Интересующимся — поисковик в помощь.

28

Сергей «Чиж» Чиграков, «О любви». С одной корректировкой под 1916.

29

Отсылка к роману И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок».

30

Бешеные псы — греч.

31

Марка папирос в дореволюционной России, отсюда нечаянный каламбур.

32

Песня «Улыбка». Музыка В. Шаинского, слова М. Пляцковского. Дочь автора встретила как-то группу китайских студентов, которые на полном серьезе говорили, что и эта песня, и мультфильм «Крошка енот», где она впервые прозвучала — ключ к пониманию «загадочной русской души». После чего хором исполнили «Улыбку».

33

Текст автора, появившийся в процессе написания этой главы.

34

Времена меняются, и мы меняемся в них (лат.) — расхожее изречение, доставшееся в наследство от Римской империи.

35

Песня группы Pink Floyd.

Песня группы Led Zeppelin.

Песня Screamin’ Jay Hawkins.

36

Домашнее прозвище в.к. Марии Николаевны.

37

Песня «Верю я», автор текста — Игорь Сукачев. Песня стала знаменитой в середине 1980-х годов благодаря группе «Браво».

38

Домашнее прозвище в.к. Анастасии Николаевны.

39

Реальная история, приключившаяся с автором в начале марта 2022 года. В оригинале, понятно, пелось про Москву.

40

Песня «Другое небо». Автор текста — Евгений Варва. Исполняет группа «Станция Мир» + Вовка Кожекин + Иван Жук.

41

Текст автора.

42

Песня Михаила Науменко. Третий куплет значительно скорректирован автором с учетом описываемого времени: ну, какая дискотека с диск-жокеем в 1916 году?

43

Текст Редьярда Киплинга. Возможно, читателю проще воспринять русскую версию этой песни в исполнении Никиты Михалкова. Да-да, тот самый «Мохнатый шмель».

44

Дочь Распутина действительно звали Матрёной, Марией она стала, когда начала общаться с великими княжнами — чтобы звучало не так простонародно. Судьба ее в реальной истории трудна и крайне интересна — кому любопытно, поиск в помощь.

45

Песня Александра Вертинского, 1916.

46

Стихи автора.

47

Песня английской группы The Police, автор текста — Гордон «Sting» Самнер. Если не знаете английского, имейте в виду — вы догадались правильно: песня про даму с низкой социальной ответственностью.

48

Ложись! (англ.).

49

Текст автора.

50

Если смысл последнего пассажа ускользает от вас, спешу поздравить: вы счастливый человек.

51

Песня группы «Крематорий», автор — Армен Григорян.

52

Текст автора.

53

Стихи Юлия Кима. В сочетании с музыкой Алексея Рыбникова эта «Песня о звёздах» из кинофильма «Про Красную Шапочку» является, по скромному мнению автора, лучшей колыбельной в мире.

54

Текст автора.

55

Песня «Пуля виноватого найдет», автор — Игорь («Егор») Летов.

56

Песня «Сова» группы «Большой Ногами». Написана и исполняется автором.

57

Имеется в виду Андрей Белый — в числе прочего, теоретик символизма.

58

Песня «Иваново детство» группы «Егор и о***невшие» («Гражданская оборона», текст — всё тот же Егор Летов). Автор не представляет, чем Вертинский заменял не вполне хорошие слова, содержащиеся в других фрагментах этой тяжелой, но прекрасной песни.

59

Текст автора.

60

Песня «Не спеши» группы «Чайф».

61

Текст автора.

62

Джейкоб Генри (Якоб Хайнрих) Шифф — американский банкир, последовательный и весьма лютый ненавистник царской России.

63

Наш герой проявляет излишний снобизм. Конечно, производимым промышленностью СССР и «братских социалистических стран» электрогитарам нередко было далековато до западных аналогов, но играть на них всё же можно. Сомневающимся рекомендую поискать в сети видео с ежегодных фестивалей «УРАЛ Forever».

64

Песня «Крылья» группы «Nautilus Pompilius», автор текста — Илья Кормильцев.

65

Песня «Книги окон» группы «Театр Одного Вахтёра». Автор слов — Алексей Грибов.

66

Тут игра слов: в английском слово Lord означает ещё и «Господь». Состав божественного джем-бэнда: Джон «Бонзо» Бонэм (Led Zeppelin), барабаны; Лемми Килмистер (Motorheaad), бас-гитара; Джон Лорд (Deep Purple), орган; Джон Леннон (The Beatles), гитара, вокал; Джимми Хендрикс, гитара.

67

Paul McCartney & Wings «Band on the run», то есть «Банда вбегах». Если переводить буквально, то песня действительно о счастливом побеге банды из тюрьмы. Но у слова Band есть и значение «оркестр», «музыкальная группа».

68

Эта ставшая огнивом сотен дискуссий программная статья была перепечатана множеством изданий Империи, но впервые вышла в двух частях в журнале «Музыкальный Современник», в ноябрьском и декабрьском номерах за 1916 год.

69

Нижеследующий текст имеет смысл исключительно в контексте романа «Мы из блюза», приложением к которому и является.

70

Некий достаточно успешный импресарио настолько живо представил себе эту картину, что публично объявил об учреждении весьма весомой премии разработчику аппаратуры концертного звукоусиления.

71

Милейший Григорий Павлович выдаёт желаемое за действительное: до зарождения регги еще полвека.

Загрузка...