Введение

Поиск информации по какому-либо вопросу часто сопровождается тем, что дополнительно всплывает другая, не менее любопытная.

Просеивая массу разнообразных текстов в поиске крупиц полезной информации о киренском сильфии – вымершем к середине первого века растении, источнике популярнейших в античном мире специй и лекарственных средств – пришлось столкнуться с рассеянным по различным источникам, но постоянно повторяющимся явлением.

Внезапно выяснилось, что гуманитарная научная мысль почему-то плохо уживается с естественно-научной. Отношение антиковедов, переводчиков и комментаторов античных текстов к сведениям из области биологии нередко, мягко говоря, следует называть "сложным". Иногда настолько сложным, что самое лучшее определение для такой сложности – нарочно не придумаешь.

Хотя, казалось бы, что тут может быть сложного? В подавляющем большинстве случаев требуются общие биологические знания уровня иллюстрированной научно-популярной биологической литературы, издававшейся огромными тиражами. В том числе на русском языке.

Пара подобных книг (рис. 1) поможет разобраться с одной из загадок.

Рис. 1. Титульный лист второго тома "Жизнь животныхъ" Брэма, 1893, и суперобложка шестого тома научно-популярной энциклопедии "Жизнь животных", 1971 года.


Ниже рассказ о живущих в Ливии мелких грызунах, названных Геродотом мышами. Комментарий к изданию Геродота, попадающий под определение "нарочно не придумаешь", в рассказе тоже присутствует.

Загрузка...