Глава 3

— Вас ждут, Ваше высочество, — сказал агент службы безопасности, не успела Крис подойти к двери, ведущей в пентхаус дедушки Рэя. — Джек, я думал, ты в отпуске, — удивился агент, увидев имя Джека рядом с именем Крис сначала в списке, а потом и самого воочию.

— Я тоже, но никогда не скажешь точно, когда работаешь с Лонгнайф, не так ли?

— И то верно, — согласился агент.

— Я найду какой-нибудь журнал, почитаю, вас дожидаючись. — сказала Эбби, направляясь к стульям около журнального столика.

— Она тоже идет, — сказала Крис. — Эбби Найтингейл.

— Вы в списке, — кивнул агент.

— Я? — Эбби испуганно подняла руку, прикрывая рот. — Я всего лишь служанка.

— Понадобится полчаса, чтобы разоружить ее, — заметил Джек.

— Ты меня сейчас обидел, — надулась Эбби.

— У нас нет указания кого-либо из вас разоружать, — с большим облегчением, чем ожидала Крис, сказал агент.

Джек нахмурился, что означало профессиональное неодобрение.

— Его Величество передал, что если мисс Найтингейл желает таскать всю свою артиллерию, защищая принцессу Крис, было бы чертовски недостойно с его стороны требовать обыскивать ее, — защищаясь, сказал агент. — Можете проходить.

— Какую такую артиллерию? — изумилась горничная.

Джек, кажется, застыл в нерешительности.

— Похоже на дедушку, — сказала Крис.

За спиной открылись дверцы лифта, извергнув из себя Пенни и Томми.

— Отлично, — сказал агент, — теперь все в сборе.

— Никогда в жизни не была еще настолько благодарна, что меня вызвали по долгу службы, — затаив дыхание, сказала Пенни.

— Если бы это был не дедушка Рэй, — сказала Крис, — мама могла бы вас и не отпустить.

— Знаешь, — нахмурился Томми, — думаю, могла бы.

— Его Величество у себя в кабинете, — сказал агент, усаживаясь за стол. — Ваши компьютеры покажут, как пройти.

Нелли дорогу показала: направо, налево и вон в ту дверь. Номер был обставлен больше, чем обычный люкс отеля. Вдоль стен одной из комнат расположились полки от пола до потолка, заставленные копиями кораблей, бронекостюмов и наземной техники времен войн с Итич, подкрепленные картинами батальных сцен. Были и фотографии людей, как выживших в тех битвах, так и погибших, мужчин и женщин, пытающихся остановить вражескую волну. Крис стало интересно, такая стена у дедушки и в прошлом доме была или он специально ее здесь организовал, чтобы производить впечатление на посетителей, когда с головой окунулся в политику. Или для напоминания себе, как все тогда было.

Стоит ли об этом спрашивать дедушку?

Последнее помещение, куда их направила Нелли, оказался рабочим кабинетом с несколькими книжными полками, на которых стояли настоящие бумажные, переплетенные книги, но, в основном, экраны с мелькающими новости сетевых и частных агентств. Большой деревянный стол завален тонкой бумагой и планшетами. Перед ним пара диванов и несколько стульев образовали полукруг. За столом в кресле расположился дедушка Рэй, одетый в обычные брюки и рубашку с коротким рукавом. Слушая репортера на одном из экранов, он выглядел на все свои сто двадцать лет, а может и больше. Репортера сменили кадры космической верфи на станции, вращающейся над головой присутствующих в кабинете. Флот отдыхал в порту, но грузовики шныряли туда-сюда. Уходило куда-то множество кораблей.

Дедушка нахмурился, выключил экран и повернулся к прибывшим. К тому времени, как он встретился взглядом с Крис, он уже улыбался и казался лет на пятьдесят моложе.

— Спасибо, что бросила все и примчалась осчастливить старика, — сказал он и махнул гостям рукой, чтобы те занимали места.

— Зависит от того, что ты хочешь, — сказала Крис и села в кресло напротив него. Пенни с Томми устроились на диване, Эбби на другом диване, а Джек предпочел встать позади Крис, лицом к двум из двух дверей. Наверное, он на нет исходит, потому что не может следить сразу за всеми тремя. Нет, в отражении на пустом экране Крис заметила третью.

Есть несколько вещей, в чем Крис с радостью откажет дедушке, если последует такая просьба. Если он притащил ее сюда поговорить о том, что не стоит доставлять отцу неприятностей во время выборов или не разоблачать дедушку Эла как истинного владельца трущоб. В этих вопросах дедушке Рэю придется хорошенько пободаться с Крис.

— Большую часть времени я забываю, сколько мне лет, — сказал дедушка Рэй, коснувшись пальцем в один из планшетов на столе. — Потом получаю вот такое сообщение и вспоминаю. В первый раз попав в Итич, до того, как мы поняли, в какие неприятности попали, я был простым генералом, сражающимся с кучкой пиратов и у меня был отряд спецназа. Очень хороший отряд. Хикила была новой планетой. Солдат там было не так много, но специальная эскадрилья катеров восполняла воображением и ругательствами то, чего им не хватало, а именно численности. Они были хороши. И я их использовал. Удивительно, что кто-то из них дожил до сегодняшнего дня, чтобы прислать мне приглашение присутствовать у постели в такой поздний срок, — Рэй фыркнул и продолжил: — Но королева Ха’ику’лани та самая женщина, за которую готовы погибнуть пятьдесят мужиков, чтобы она могла умереть в постели. Интересно, что она сейчас думает о таком бизнесе недвижимостью?

Крис стало немного неловко в такой интимный момент. Ей захотелось отвернуться. Томми и Пенни отвернулись. Эбби тоже.

А вот Крис не могла. Потому что Лонгнайф. Если пойти по стопам знаменитого прадеда, лет через сто она сама начнет вслух выдавать подобные вопросы. Нужно ли ей это? Или вот прямо сейчас встать и пойти на выход?

Король вздрогнул, огляделся, словно только сейчас обнаружил остальных, и слабо им улыбнулся.

— Извините. Будь у нас немного поспокойнее, я бы взял неделю отпуска и улетел подержать за руку старого боевого друга, помогая встретиться с призраками, поджидающими нас на другой стороне. В любом приличном мире этот долг будет иметь наивысший приоритет среди старых пердунов, вроде меня, — он одарил Крис грустной улыбкой. — Но кое-кто, кого я знаю и люблю, уговорил меня надеть старую боевую упряжь, так что сейчас на Вардхейвене есть временное правительство, которое не представляет, как надо произносить слова, не говоря уже о соблюдении необходимых ограничений. И я слышал, к Бойтону направляется неопределенного происхождения флот без заявленных намерений. А последний слух, который я услышал от временного правительства Вардхейвена, заключается в том, что весь или часть флота Вардхейвена может отправиться в ближайшее время к Бойтону. Похоже, не самое лучшее время куда-то улетать. Как думаешь, дорогая?

Крис проглотила что-то похожее на комок в горле. Она и не задумывалась о таких вещах, когда уговаривала дедушку принять власть над девяноста планетами. Она тогда видела только честь, несколько двусмысленную и неопределенную, но, все же, честь. И способ помочь людям девяноста планет остаться на плаву среди обломков Человеческого Сообщества. Может, в тот момент она на это смотрела не так внимательно, как следовало бы. И определенно не заметила факта, что сама попадет в плен всех этих штук с принцессой. А потом стало поздно.

— Думаю, тебе придется остаться здесь, — сказала Крис.

— Это означает, что мне нужно послать кого-то вместо себя помочь старому другу умереть, — сказал дедушка и его взгляд потух. — Есть еще кое-что. За последние пятьдесят лет Хикила достигла значительного экономического роста. Планета должна войти в Союз Разумных. Они еще не голосовали. Коронация новой королевы как нельзя кстати.

— Я сделаю все возможное, чтобы привести их в Союз.

— Надеюсь, без таких сложностей, как на Турантике. Слышал, некоторые страховые компании хотят судиться по поводу того, кто должен оплачивать ремонт космической станции и лифта.

Крис попыталась усмехнуться.

— Да уж, дедушка, эти старые, добрые времена, когда все, что было нужно для того, чтобы надрать парочку задниц, услышать парочку имен. Сейчас нужно подавать судебные иски и давать под присягой показания целую неделю.

— А то и все три года, — усмехнулся король Рэй. — В том месте, куда я тебя отправляю, Крис, тебе понадобится политическая разведка. Ради этого я вытащил Пенни. Надеюсь, ты не против, если я отправлю тебя на другую планету накануне свадьбы.

— Не против, Ваше Величество. Мама Крис рассказала мне все, что нужно сделать для свадьбы в саду.

— Господи, не дай бог этой женщине вцепиться в организацию чьей угодно свадьбы, — сказал король.

— А вы могли бы, сэр? Запретить? — спросила Крис.

— Я предупреждал твоего отца, что он женится на женщине с железными капризами. Он тогда посмеялся и принял все за шутку. Последнее время я что-то не замечаю, чтобы он так много смеялся. Нет, боюсь, все, на что могу надеяться, так только что она отвлечется и займется другими делами, когда Пенни улетит с планеты.

— Можете отправить вместе со мной Томми? На Турантике мы создали отличную команду, — умоляюще попросила лейтенант короля.

Крис покачала головой, но дедушка язвительно улыбнулся.

— На самом деле, могу. Эти крошечные катера могут показать себя, Крис, но думаю, Пандори продаст их в качестве каких-нибудь частных такси.

У Крис отвисла челюсть, но первым заговорил Томми.

— Разве вы не сказали, что флот отправляется на Бойтон? Что у них тогда останется для защиты Вардхейвена?

— Никто и не подумает атаковать Вардхейвен, — передразнил дедушка главу временного правительства, даже руку поднял на ее манер.

— И ты дал ее группе такую власть, — сказала Крис.

— Поверь, — вздохнул дедушка, — когда они были тут, так не говорили. И в Парламенте за них было пятьдесят три процента голосов. В то время это казалось хорошей идеей.

— Будьте осторожны, ребятишки, — тихо сказала Эбби. — Слышала я, что находиться рядом с кем-то из Лонгнайф может быть опасно.

— Ты тоже летишь, — сказала Крис.

— Не могу дождаться. Хочу посчитать, сколько чемоданов ты возьмешь на этот раз и что будешь из них вытаскивать, — сказал Джек.

— Я не знаю, зачем вы меня туда отправляете, — сказала Пенни. — Когда-нибудь замечали, что Лонгнайф обращают внимание на советы?

— Ой, — одновременно произнесли и король, и принцесса.

— Вам придется уходить быстро, — сказал король. — У меня пока еще есть «Холси», но если корабль не уберется с пирса как можно скорее, он получит другой приказ и мне придется встречаться с Пеннипакером, чтобы уладить противоречащие друг другу приказы с именем Лонгнайф на них. В этом случае я ничего не могу гарантировать.

— Как хорошо быть пиратским королем, — тихо пропел Томми.

— Очевидно, ты, молодой человек, никогда им не был, — буркнул король Рэй. — А, да, Крис, забыл сказать — «Хэлси» командует капитан Сэнди Сантьяго. Одна из тех Сантьяго. Она о тебе позаботится.

Теперь настала очередь Крис тихо протянуть: «О-о!»

Политическая карьера дедушки Рэя началась после того, как он умудрился выжить после убийства президента Урма, тиранившего Единство. Об этом писали все газеты. Только недавно Крис узнала, как случилось, что дедушка пережил тот взрыв. Было бы интересно послушать, как эту историю рассказывают в семье человека, на самом деле доставившего ту бомбу.

Джека и Эбби отправили в Дом Нуу собирать вещи. Пенни с Томми отправились туда же за тем же.

Когда они вышли, Крис поудобнее устроилась в кресле.

— Я боялась, ты позвал меня, чтобы поговорить о папе и дедушке Эле.

— Я знаю, на какой горячей сковороде находится твой старик. А что за претензии у тебя к моему сыну, девочка?

Крис рассказала дедушке о трущобах.

— Охо-хо, — хмыкнул дедушка. — Старина недостаточно хорошо контролирует посредников, не так ли?

— Посредников?

— Крис, открою тебе небольшой секрет. Я не могу сделать все сам. Ты тоже не можешь сделать все и, хоть он и будет отрицать, но мой сын не может сделать все, что хочет сделать. Малыш Алекс неплохо разбирается в микроменеджменте, но даже он не может быть везде. Так что кто-то из его помощников второго или третьего уровня идут короткими путями. Люди так делают. Потом ты их обнаруживаешь, увольняешь, набираешь новых людей. Надеюсь, сорванцу это послужит хорошим уроком.

Потом пришло какое-то сообщение, и семейным посиделкам пришел конец. Дедушка Рэй надел наушники и вернулся к жонглированию делами девяноста планет, выдавая свои лучшие советы.

— Советы, девочка. Как приятно больше не отдавать приказов. Просто советовать.

Между тем, он вспомнил о войне с Итич. Воспоминания об операции, выполнять которую послал Ха’ику’лани с ее особой эскадрильей катеров, давили ему на голову. Он мог назвать планеты и погибших, как будто это было вчера.

Но настоящее беспокоило Крис сильнее.

— Как будто кто-то покусывает нас. Одна планета ссорится с другой, внезапно используются военные корабли для урегулирования вопроса.

— Нет, Крис, не планеты. Люди. Точнее, группа людей. Всегда есть какая-то группа. Ищи такую, стоящую за разворачивающимся конфликтом. И обращай внимание, как много в этом позерства и угроз. Угрозы часто работают лучше стрельбы, — заметил дедушка. — Взять Флан, или Якольт, или Мандан. Та той неделе. Гринфельд говорит, что им необходимо присоединиться к новому альянсу… и тут же запускает эскадрилью линкоров на орбиту планеты для запугивания. И Петервальд получают планету без особых затрат и урона.

— Поэтому Пандори спешит с флотом к Бойтону?

— Бойтон, считай, в нашем Союзе, — покачал головой дедушка. — Мы не пытаемся их запугать. Мы пытаемся их защитить, и нам там такие крупные силы не нужны. Думаю, Пандори хочет просто получить побольше голосов на выборах.

— А Хикила?

— Им нужна лишь дружеская рука. Немного одобрения. Я их знаю. Они наши люди. А, да, не позволяй их внешнему виду обмануть себя. На первый взгляд они могут показаться примитивными. Взгляни на них еще раз. Задайся вопросом. Они тебя удивят.

Позвонил Джек. Они уже были готовы и ожидали внизу. Как только Крис подошла к нему и Эбби, тут же поинтересовалась:

— Сколько чемоданов?

— Я насчитал восемь, — сказал Джек.

— Мы же не собираемся никого спасать, — фыркнула Эбби.

— Когда будем проходить пост, пересчитай еще раз.

Но у Крис появились проблемы уже у входа в космический лифт. Пенни и Томми прошли без проблем. Крис, проведя идентификационной карточкой по считывателю, показывая, кто она такая и оплачивая проезд… получила предупреждающий сигнал.

— Карточка никуда не годится, мэм, — сказал молодой человек в будке. Крис попробовала снова и опять с тем же результатом. — Похоже, мэм, дело не в карточке, а в вас. Вам не разрешено подниматься на лифте. Нельзя покидать планету. — Парень повернул монитор так, чтобы и Крис, и Джек увидели, что на нем изображено. — Как видите, у вас ограничения путешествий. Можете передвигаться только в пределах планеты.

— У меня приказ короля Рэя, я отправляюсь с дипломатической миссией, — сказала Крис, уставившись на свою карточку на мониторе. — Я вернусь до суда… через три недели!

— Опять перенесли, — сказал Джек.

— Затягивают дело, — согласился Томми.

— Вы ведь принцесса Лонгнайф, — сказал охранник. — Вчера вечером я вас видел в новостях. Вы много хорошего сделали для Олимпии. Довольно подло так поступать с вами.

— Вы знаете об Олимпии?

— Искал материалы для университетской газеты, — сказал он, глядя на экран. — Три недели. Куда направляетесь?

— Хикила. Вернусь недели через две. Может, раньше.

— Почему бы вам и вот этому парню не пройти рамку одновременно? Ну, знаете, чтобы он вас прикрыл.

— У вас неприятностей не будет?

— Может быть, если вы не вернетесь вовремя.

— Джоуи, — сказала Крис, прочитав имя на бейджике, — каждый, кто подходит ко мне близко, попадает в беду.

Энергично закивал Джек.

— Просто проходите, мэм. Как вы сказали, король Рэй хочет, чтобы вы где-то были. Почему «Вардхейвен Транзит» должен стоять на вашем пути?

Джек провел своей карточкой по считывателю, а когда металлоискатели засвистели, Джоуи присвистнул:

— А вы хорошо о ней заботитесь.

Вопрос с Крис был закрыт.

Эбби проследовала сразу за ней, ведя за собой поезд из восьми чемоданов. Крис посчитала, пока они ехали мимо. Пересчитала второй раз, когда двери парома закрылись.

«Хэлси» тоже собирался уже задраивать люки, когда Крис с командой доложились младшему палубному офицеру. Посмотрев на багаж, тот нахмурился, позвал квартирмейстера и передал заботы по размещению гостей в его руки. Эбби оставила с собой только один чемодан, и вся компания вслед за младшим офицером последовали в кают-компанию.

— Капитан Сантьяго просит вас подождать здесь, пока корабль встанет на курс. Тогда она встретится с вами, — сказал он и ушел.

— Откормленного теленка они явно не убьют, — заметила Эбби и вытащила планшет.

Джек проверил кают-компанию на предмет безопасности, убедился, что эсминец Космофлота в полной безопасности, и достал свой планшет. Пенни и Томми нашли тихий уголок, где собрались нарушить правила Космофлота чрезмерным проявлением привязанности друг к другу в общественном месте. В результате Крис осталась во всей кают-компании в одиночестве. Помещение было больше, чем на «Кушинге». Новее. И таким же скучным.

В конце концов, вместе с Нелли решила перекинуться в нарды. Только примерно через час в кают-компанию вошла женщина среднего роста с седеющими каштановыми волосами. Три полоски на плечах синего костюма говорили, что она на этом корабле заправляет всем. Сначала она подошла к кофейнику, налила себе чашку кофе, после чего присела за стол рядом с Крис, Джеком и Эбби. Пенни и Томми перестали миловаться и присоединились к остальным.

— Я коммандер Сантьяго и «Хэлси» — мой корабль. Король Реймонд просил меня подбросить вас на Хикилу и я установила ускорение 1,25 g. Надеюсь, вас это не побеспокоит. Я разместила женщин в одной каюте на носу. Мужчин — в каюте напротив. Есть какие-нибудь проблемы с размещением?

Крис покачала головой.

— Нет, — озвучил Джек.

Женщина на мгновение остановила взгляд на Крис. Младший офицер, первым встретивший гостей, заглянул в кают-компанию.

— Звали, мэм?

— Да, Робертс, покажи этим людям их каюты.

— За мной, ребята, — широко улыбнулся младший офицер Робертс.

Гости поднялись, направились к выходу, когда Сантьяго сказала:

— Принцесса, минутку наедине.

Крис остановилась.

— Не знаю, что вы ожидаете от этого полета, но позвольте мне сказать, что вы получите. Полет. Быстрый. Эффективный. Больше ничего. Я не допущу, чтобы кто-либо из моей команды впутался в ваши дела, дела Лонгнайф. И без того достаточно хороших моряков погибло ради ваших легенд. Ни имя Сантьяго, ни «Хэлси» не станет дополнять свои имена в этот список. Вы меня поняли?

— Более чем, — ответила Крис, подавляя нарастающий гнев.

— Держитесь подальше от моей команды.

— Я не собираюсь поднимать мятежа.

Коммандер фыркнула.

— Они и не пойдут за вами. Моя команда для этого слишком хороша. Нет, принцесса, я не хочу, чтобы вы усложняли им выполнение моих приказов. Выполнение моих приказов даже когда я оставлю вас в полном одиночестве, если вы напортачите. Я хочу, чтобы вы поняли, принцесса, я не собираюсь таскать ваши каштаны из огня, и моя команда этого делать тоже не будет.

— Я лечу на Хикилу, чтобы проводить в последний путь старого дедушкиного друга. Я не собираюсь начинать войн.

— Естественно. Просто для вашего понимания, если вы это сделаете, останетесь сама по себе.

— Я свободна, коммандер?

— Да, лейтенант.

Крис отправилась к выходу.

— Еще одно, Лонгнайф. — Крис повернулась. — В этом году в Академию будет поступать моя дочь. Три поколения у каждого Сантьяго, подававшего документы в Академию, в досье было рекомендательное письмо от Рэя Лонгнайф.

— Да, — сказала Крис. Дедушка Рэй так всегда делал, и это было частью того, что связывало Лонгнайф и Сантьяго вместе.

— В личном деле моей дочери не будет никаких писем от Лонгнайф. Вы, Лонгнайф, с давних пор присосались к нам. На мне все это прекратится. Моя дочь будет действовать самостоятельно.

— Уверена, она заслужит свое место, — сказала Крис. — Самостоятельно.

Полет обещал быть долгими даже в круизе на повышенном ускорении.

Загрузка...